GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-20 01:39:59 +00:00
parent 67db05a0c3
commit f0d2c19393
45 changed files with 661 additions and 1064 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 14:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -554,8 +554,7 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar amigos"
@@ -576,11 +575,10 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…"
msgstr "Crear una sala"
msgstr "Crear una sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
@@ -589,9 +587,7 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -619,9 +615,7 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
@@ -1403,22 +1397,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile"
msgstr "Abrir archivo"
msgstr "Abrir perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Mention"
msgstr "@Menciones"
msgstr "Mencionar"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format
@@ -3060,36 +3048,31 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create Room"
msgstr "Crear sala"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create"
msgstr "Crear nuevo"
msgstr "Crear"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privada"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr ""
msgstr "Solo se puede entrar a esta sala con invitación."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Public"
msgstr "Pública"
@@ -3098,37 +3081,31 @@ msgstr "Pública"
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr ""
msgstr "Todos pueden encontrar esta sala y unirse a ella."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room"
msgstr "Salir de la sala"
msgstr "Nueva sala"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:"
msgstr "Nueva dirección de correo electrónico:"
msgstr "Dirección:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room"
msgstr "Añadir nueva sala"
msgstr "nueva-sala"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format
@@ -3137,26 +3114,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create New"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create"
msgstr "Crear nuevo"
msgstr "Crear"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Name:"
#, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space"
msgstr "Ver espacio"
msgstr "Nuevo espacio"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -5935,23 +5908,19 @@ msgid ""
msgstr "El espacio actual es el padre oficial de esta sala. ¿Debería borrarse?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleccione sala existente"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room"
msgstr "Escoger sala"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
@@ -5980,6 +5949,8 @@ msgctxt "@info:description"
msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr ""
"El padre canónico es el predeterminado si una sala tiene múltiples espacios "
"padre."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format
@@ -6021,27 +5992,22 @@ msgid "Make Suggested"
msgstr "Sugerir"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…"
msgstr "Nuevo grupo…"
msgstr "Nueva sala…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…"
msgstr "Ver espacio"
msgstr "Nuevo espacio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…"
msgstr "Seleccione sala existente"
msgstr "Sala existente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:83
#, kde-format
@@ -6050,11 +6016,10 @@ msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar usuario al espacio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Añadir a favoritas"
msgstr "Añadir a espacio"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format
@@ -6368,7 +6333,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Este evento no tiene contenido.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format
@@ -6474,27 +6439,27 @@ msgstr ""
"Este es el inicio del chat. No hay mensajes en el historial antes de este "
"punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:192
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/timeline/TimelineView.qml:191
#: src/timeline/TimelineView.qml:192
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:235
#: src/timeline/TimelineView.qml:236
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/timeline/TimelineView.qml:260
#: src/timeline/TimelineView.qml:261
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/timeline/TimelineView.qml:267
#: src/timeline/TimelineView.qml:296
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -6529,51 +6494,3 @@ msgstr "Volumen"
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#~ msgid "New Space Information"
#~ msgstr "Información del nuevo espacio"
#~ msgid "New Room Information"
#~ msgstr "Información de la nueva sala"
#~ msgid "Select type"
#~ msgstr "Seleccione tipo"
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Sala"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Espacio"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Tema:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Create Space"
#~ msgstr "Crear espacio"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Find your friends"
#~ msgstr "Encontrar amigos"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Browse Chats…"
#~ msgstr "Explorar chats…"
#~ msgctxt ""
#~ "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#~ "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#~ msgid "Open Quick Switcher"
#~ msgstr "Abrir el selector rápido"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "About Matrix"
#~ msgstr "Acerca de Matrix"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Create a Child"
#~ msgstr "Crear un espacio hijo"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show User"
#~ msgstr "Mostrar usuario"