GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-27 01:18:13 +00:00
parent 95fff4c9f7
commit f185b1773c
40 changed files with 3153 additions and 3162 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-25 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:41+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-26 17:19+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
#: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:309
#, kde-format
@@ -65,350 +65,350 @@ msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙
msgid "Unable to read access token"
msgstr "無法讀取存取權杖"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:530
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
#: src/eventhandler.cpp:301 src/eventhandler.cpp:506
#: src/models/messageeventmodel.cpp:489
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:492
#: src/eventhandler.cpp:301 src/models/messageeventmodel.cpp:490
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:358
#: src/eventhandler.cpp:334
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:554
#: src/eventhandler.cpp:343 src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:369
#: src/eventhandler.cpp:345
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:556
#: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:373
#: src/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:564
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:365 src/eventhandler.cpp:547
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:582
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:406
#: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:382 src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:410
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:386 src/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:413
#: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:414 src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:420
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:427 src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:403 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:427
#: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:609
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:434
#: src/eventhandler.cpp:410
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:437
#: src/eventhandler.cpp:413
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:440 src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:447 src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:594
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:454
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:431
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:458 src/eventhandler.cpp:627
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:462 src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:438 src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:466
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:469
#: src/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:471
#: src/eventhandler.cpp:447
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:476
#: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:477
#: src/eventhandler.cpp:453
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:482 src/eventhandler.cpp:648
#: src/eventhandler.cpp:458 src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:497
#: src/eventhandler.cpp:473
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:537
#: src/eventhandler.cpp:513
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:541
#: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:523
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:556
#: src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:609
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:600
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:600
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:635
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:640
#: src/eventhandler.cpp:616
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:642
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:646
#: src/eventhandler.cpp:622
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "開始了投票"
#: src/eventhandler.cpp:1054
#: src/eventhandler.cpp:1030
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 名使用者:"
#: src/eventhandler.cpp:1057
#: src/eventhandler.cpp:1033
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -1073,32 +1073,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "已邀請"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "最愛"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "好友"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "低優先權"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:425
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "聊天空間"
@@ -1123,12 +1123,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1572 src/neochatroom.cpp:1573
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1847 src/neochatroom.cpp:1855
#: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "加入最愛"
#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:200
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
msgstr "重新給予優先權"
#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:200
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
msgstr "降低優先權"
#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:207
#, kde-format
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
"official parent."
msgid "Make this parent official"
msgstr ""
msgstr "將此上層聊天空間設為官方"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/ServerComboBox.qml:148
@@ -1788,13 +1788,13 @@ msgstr "已加入"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
#, kde-format
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
msgstr "您在子項目有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the child to set this state"
msgstr ""
msgstr "您在子項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219
#, kde-format
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
"parent spaces."
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50
#, kde-format
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽"
#: src/qml/General.qml:283
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr ""
msgstr "官方上層聊天空間"
#: src/qml/General.qml:316
#, kde-format
@@ -2360,23 +2360,23 @@ msgstr "主要"
#: src/qml/General.qml:323
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr ""
msgstr "標記為主要上層"
#: src/qml/General.qml:337
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr ""
msgstr "移除上層"
#: src/qml/General.qml:351
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr ""
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
#: src/qml/General.qml:355
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr ""
msgstr "新增官方上層項目"
#: src/qml/General.qml:370
#, kde-format
@@ -2967,28 +2967,25 @@ msgid "The input is not a valid room ID or alias"
msgstr "輸入值不是有效的聊天室 ID 或別名"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "User ID"
msgstr "使用者"
msgstr "使用者 ID"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User"
#, kde-format
msgid "User ID:"
msgstr "使用者"
msgstr "使用者 ID"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64
#, kde-format
msgid "User IDs Must start with @"
msgstr ""
msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭"
#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The input is not a valid room ID or alias"
#, kde-format
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "輸入值不是有效的聊天室 ID 或別名"
msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
#, kde-format
@@ -3029,7 +3026,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
msgstr "取消編輯"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:21 src/qml/RoomData.qml:69
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:23 src/qml/RoomData.qml:69
#: src/qml/RoomData.qml:95
#, kde-format
msgid "Event Source"
@@ -3371,19 +3368,19 @@ msgstr "密碼不符。"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Child"
msgstr ""
msgstr "移除子項目"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39
#, kde-format
msgid "The child %1 will be removed from the space %2"
msgstr ""
msgstr "子項目 %1 會從聊天空間 %2 中移除"
#: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"The current space is the official parent of this room, should this be "
"cleared?"
msgstr ""
msgstr "目前聊天空間是此聊天室的官方上層聊天空間,要清除這個設定嗎?"
#: src/qml/RemoveSheet.qml:20
#, kde-format
@@ -3577,7 +3574,7 @@ msgstr "找不到聊天室"
#, kde-format
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr ""
msgstr "您尚未加入任何朋友,點擊下方以搜尋您的朋友。"
#: src/qml/RoomListPage.qml:166
#, kde-format
@@ -3811,7 +3808,7 @@ msgstr "裝置 ID"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
msgstr "選擇新的官方上層項目"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:52
#, kde-format
@@ -3822,13 +3819,13 @@ msgstr "選擇親聊天空間"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:147
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
msgstr "將此聊天室設為聊天空間 %1 之子"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
msgstr "您在上層項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
#, kde-format
@@ -3838,12 +3835,12 @@ msgstr "選取的聊天室不是聊天空間"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:154
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:35
#, kde-format
@@ -4322,10 +4319,9 @@ msgid "Find Your Friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
#, kde-format
msgid "Enter a user ID"
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
msgstr "輸入一個使用者 ID"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:89
#, kde-format