GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -4,13 +4,13 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:17+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 20:51+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:121 src/controller.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "請求了邀請,理由:%1"
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "做了不明的東西"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -261,12 +261,12 @@ msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:462 src/eventhandler.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -459,10 +459,9 @@ msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix 用戶端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE 社群"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "最愛"
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1104,22 +1103,22 @@ msgstr "低優先權"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:58
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File too large to download."
|
||||
msgstr "要下載的檔案太大了。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:58
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:267
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:299
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
@@ -1192,7 +1191,7 @@ msgstr "拒絕並忽略使用者"
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr "名稱:"
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文字標籤:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:107
|
||||
@@ -2153,23 +2152,21 @@ msgid "Stop Download"
|
||||
msgstr "停止下載"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:216
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
#| msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
|
||||
msgstr "緯度:%2,經度:%1"
|
||||
msgstr "車廂:%1,座位:%2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<start time> - <end time>"
|
||||
msgid "%1 - %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 - %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegate.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Send to KDE Itinerary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳送到 KDE 旅程計劃"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2375,7 +2372,7 @@ msgstr "這個聊天室已被取代。"
|
||||
#: src/qml/General.qml:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看新聊天室…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/General.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2853,7 +2850,7 @@ msgstr "正在等待裝置接收驗證。"
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "來自裝置 **%1** 的金鑰驗證請求"
|
||||
|
||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3020,12 +3017,12 @@ msgstr "聊天室 ID 或別名:"
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 src/qml/ManualRoomDialog.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必須以 # 或 ! 開頭,# 代表別名,! 代表 ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The input is not a valid room ID or alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入值不是有效的聊天室 ID 或別名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3182,7 +3179,7 @@ msgstr "無效的使用者名稱或密碼"
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "有權力的使用者"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:71 src/qml/PowerLevelDialog.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3205,19 +3202,19 @@ msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "預設權限"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:237
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgstr "預設使用者能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:238
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3227,7 +3224,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "傳送訊息的預設能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Permissions.qml:256
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3341,12 +3338,12 @@ msgstr "(已結束)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit User Power Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "編輯使用者能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "新能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3786,12 +3783,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr "搜尋訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:60
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||
msgstr "輸入文字開始搜尋"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:66
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "找不到結果"
|
||||
@@ -4032,11 +4029,10 @@ msgstr "所有聊天室"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "好友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:192
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
|
||||
@@ -4137,7 +4133,7 @@ msgstr "在您的瀏覽器繼續進行登入流程。"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Re-open SSO URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新開啟一次性登入 (SSO) 網址"
|
||||
|
||||
#: src/qml/StartChatPage.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4171,7 +4167,7 @@ msgstr "繼續註冊代表您同意以下條款與細則:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
|
||||
"this point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4240,7 +4236,7 @@ msgstr "解除封鎖使用者"
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定使用者能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4257,13 +4253,12 @@ msgstr "移除訊息"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "與 %1 聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "在私人聊天室裡開啟"
|
||||
msgstr "邀請到私人聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4381,6 +4376,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"**您的工作階段有問題/已損毀,請登出後再重新登入。**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user