GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-02-19 01:21:38 +00:00
parent 4ebcc36fb3
commit f21b3bb0e4
40 changed files with 6017 additions and 4815 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -65,356 +65,357 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:508
#: src/models/messageeventmodel.cpp:489
#: src/eventhandler.cpp:257 src/eventhandler.cpp:461
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:118 src/models/messageeventmodel.cpp:463
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messageeventmodel.cpp:490
#: src/eventhandler.cpp:257 src/models/messagecontentmodel.cpp:119
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:334
#: src/eventhandler.cpp:287
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:336
#: src/eventhandler.cpp:289
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:532
#: src/eventhandler.cpp:298 src/eventhandler.cpp:485
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:347
#: src/eventhandler.cpp:300
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534
#: src/eventhandler.cpp:300 src/eventhandler.cpp:487
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:351
#: src/eventhandler.cpp:304
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:542
#: src/eventhandler.cpp:311 src/eventhandler.cpp:495
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:361
#: src/eventhandler.cpp:314
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
#: src/eventhandler.cpp:320 src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:552
#: src/eventhandler.cpp:323 src/eventhandler.cpp:505
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:507
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
#: src/eventhandler.cpp:327 src/eventhandler.cpp:509
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:513
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:337 src/eventhandler.cpp:519
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:388
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:388 src/eventhandler.cpp:570
#: src/eventhandler.cpp:341 src/eventhandler.cpp:523
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:391
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:396
#: src/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:398
#: src/eventhandler.cpp:351
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:401 src/eventhandler.cpp:577
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:405 src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:533
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
#: src/eventhandler.cpp:365 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:365
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:419
#: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:428 src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:552
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:385
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:433
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:436 src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:395 src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:451
#: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:454
#: src/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:475
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:515
#: src/eventhandler.cpp:468
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:519
#: src/eventhandler.cpp:472
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:478
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:534
#: src/eventhandler.cpp:487
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:497
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:566
#: src/eventhandler.cpp:519
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:570
#: src/eventhandler.cpp:523
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:575
#: src/eventhandler.cpp:528
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:587
#: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:593
#: src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:602
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:561
#, kde-format
msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:623
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:627
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#: src/eventhandler.cpp:988
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/eventhandler.cpp:1038
#: src/eventhandler.cpp:991
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -1085,64 +1086,64 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#: src/models/roomlistmodel.cpp:410
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414 src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: src/neochatconnection.cpp:69
#: src/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/neochatconnection.cpp:69
#: src/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:240
#: src/neochatconnection.cpp:257
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:272
#: src/neochatconnection.cpp:289
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1568 src/neochatroom.cpp:1569
#: src/neochatroom.cpp:1587 src/neochatroom.cpp:1588
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1843 src/neochatroom.cpp:1851
#: src/neochatroom.cpp:1862 src/neochatroom.cpp:1870
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1716,8 +1717,8 @@ msgstr "Salir de la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:162
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:218
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:220
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:164 src/qml/SpaceDrawer.qml:314
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:316
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2095,7 +2096,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:191
#: src/qml/EncryptedComponent.qml:21 src/qml/ReplyComponent.qml:193
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr "Crear una sala"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:85 src/qml/ExploreComponent.qml:146
#: src/qml/ExploreComponent.qml:90 src/qml/ExploreComponent.qml:151
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crear salas y chats"
@@ -2172,14 +2173,14 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No se han encontrado salas públicas"
#: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174
#: src/qml/FileComponent.qml:109 src/qml/FileComponent.qml:200
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: src/qml/FileDelegate.qml:99 src/qml/FileDelegate.qml:165
#: src/qml/FileComponent.qml:125 src/qml/FileComponent.qml:191
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -2187,31 +2188,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: src/qml/FileDelegate.qml:114
#: src/qml/FileComponent.qml:140
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/FileDelegate.qml:119
#: src/qml/FileComponent.qml:145
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "Detener descarga"
#: src/qml/FileDelegate.qml:216
#: src/qml/FileComponent.qml:242
#, kde-format
msgid "Coach: %1, Seat: %2"
msgstr "Coche: %1, Asiento: %2"
#: src/qml/FileDelegate.qml:258
#: src/qml/FileComponent.qml:284
#, kde-format
msgctxt "<start time> - <end time>"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: src/qml/FileDelegate.qml:269
#: src/qml/FileComponent.qml:295
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary"
@@ -2854,17 +2855,23 @@ msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
msgid "Decline"
msgstr "Declinar"
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
#: src/qml/LinkPreviewComponent.qml:121
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Encoger vista previa"
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:113
#: src/qml/LinkPreviewComponent.qml:121
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir vista previa"
#: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:144
#: src/qml/LoadComponent.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando"
#: src/qml/LoadComponent.qml:55
#, kde-format
msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL"
@@ -3050,13 +3057,13 @@ msgstr "Buscar «%1»"
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar atajos web..."
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:87
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edición"
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:99
#: src/qml/MessageEditComponent.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit"
@@ -3327,14 +3334,14 @@ msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio"
msgid "Set the parent space of this room"
msgstr "Definir el espacio padre de esta sala"
#: src/qml/PollDelegate.qml:57
#: src/qml/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Según los votos de %1 usuario"
msgstr[1] "Según los votos de %1 usuarios"
#: src/qml/PollDelegate.qml:57
#: src/qml/PollComponent.qml:73
#, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
@@ -3397,6 +3404,27 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "@title Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Unirse"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "@action:button"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
#: src/qml/RegisterPassword.qml:30
#, kde-format
msgid "Confirm Password:"
@@ -4114,13 +4142,20 @@ msgstr "Ver notificaciones"
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:118
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:211
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:265
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Unirse"
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:307
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espacio"
@@ -4577,18 +4612,18 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
#: src/qml/VideoDelegate.qml:141
#: src/qml/VideoComponent.qml:155
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:205
#: src/qml/VideoComponent.qml:219
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: src/qml/VideoDelegate.qml:289
#: src/qml/VideoComponent.qml:303
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@@ -4678,22 +4713,22 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: src/roommanager.cpp:84
#: src/roommanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:84
#: src/roommanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:100
#: src/roommanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sala no encontrada"
#: src/roommanager.cpp:100
#: src/roommanager.cpp:102
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4701,32 +4736,32 @@ msgstr ""
"No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la "
"cuenta."
#: src/roommanager.cpp:290
#: src/roommanager.cpp:331
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:305
#: src/roommanager.cpp:346
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:308
#: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
#: src/roommanager.cpp:317
#: src/roommanager.cpp:358
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "No hay una aplicación para el enlace"
#: src/roommanager.cpp:317
#: src/roommanager.cpp:358
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace."
#: src/roommanager.cpp:323
#: src/roommanager.cpp:364
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "No se ha podido abrir la URL"
@@ -4812,9 +4847,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Unirse"
#~ msgid "No Topic"
#~ msgstr "Sin tema"
@@ -5070,9 +5102,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Add to dictionary"
#~ msgstr "Añadir al diccionario"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorar"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Deshacer"