GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-24 01:40:47 +00:00
parent 4cdc2b5e58
commit f2d1b4c1e1
45 changed files with 5852 additions and 5852 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
#: src/app/controller.cpp:320
#: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
@@ -1657,23 +1657,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
#: src/app/roommanager.cpp:425
#: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:449
#: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
#: src/app/roommanager.cpp:453
#: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
@@ -2260,262 +2260,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "नए संदेशों वाले कमरे अधिक ऊंचे हैं"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 को कमरे में पुनः आमंत्रित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "कमरे में शामिल हो गए (दोहराया)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 को कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "कमरे में शामिल हो गए"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "उनका प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "अपना प्रदर्शन नाम बदलकर %1 कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " और "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "अपना अवतार साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "अवतार सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "अपना अवतार अपडेट किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "कुछ भी नहीं बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 का आमंत्रण वापस ले लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "निमंत्रण अस्वीकार कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "अप्रतिबंधित %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "कमरे से खुद को प्रतिबंधित कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "आमंत्रण का अनुरोध किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "कारण सहित आमंत्रण का अनुरोध किया: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "कुछ अज्ञात बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "कमरे का नाम साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "कमरे का नाम इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "विषय साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "विषय को इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "कमरे का अवतार बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "कमरे को संस्करण %1 में अपग्रेड किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "कक्ष बनाया गया, संस्करण %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए बिजली का स्तर बदल दिया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 विजेट जोड़ा गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 विजेट हटाया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 विजेट कॉन्फ़िगर किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 स्थिति अपडेट की गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 के लिए %1 स्थिति अपडेट की गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "एन्क्रिप्टेड संदेश"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2524,263 +2524,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "अज्ञात घटना"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "एक फ़ाइल"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ने संदेश भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ने स्टीकर भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ने किसी को पुनः कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हुआ (दोहराया गया)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ने किसी को कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शन नाम सेट करें और अवतार सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार अपडेट किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 इस कमरे के लिए प्रदर्शन नाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अवतार सेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार अपडेट कर लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अवतार सेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अपना अवतार अपडेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम और अवतार साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ने कुछ नहीं बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता का आमंत्रण वापस ले लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ने आमंत्रण अस्वीकार कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता का प्रतिबंध हटाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से बाहर कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से प्रतिबंधित कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 को कमरे से स्व-प्रतिबंधित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ने आमंत्रण का अनुरोध किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ने कुछ अज्ञात बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ने कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 कमरे का मुख्य उपनाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ने कमरे का नाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 कमरे का नाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ने विषय साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 विषय निर्धारित करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ने कमरे का अवतार बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ने कमरे का संस्करण अपग्रेड किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ने कमरा बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए पावर लेवल बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ने लाइव लोकेशन बीकन भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी है"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ने विजेट जोड़ा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ने विजेट हटा दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ने विजेट कॉन्फ़िगर किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ने स्थिति अपडेट की"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ने मतदान शुरू किया"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "नया निर्माण"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3221,28 +3221,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3899,13 +3899,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्त)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5356,67 +5356,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"इसका उपयोग उन सभी संदेश घटनाओं के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं है"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "एक-से-एक चैट में संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "एक-से-एक चैट में एन्क्रिप्टेड संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats"
msgstr "समूह चैट में संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "एन्क्रिप्टेड समूह चैट में संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages"
msgstr "कमरा अपग्रेड संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "मेरे प्रदर्शन नाम वाले संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "संदेश जिसमें मेरी मैट्रिक्स उपयोगकर्ता आईडी का उल्लेख हो"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room"
msgstr "संदेश जिसमें कमरे का उल्लेख हो"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "मेरे मैट्रिक्स आईडी का स्थानीय भाग युक्त संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "संपूर्ण कक्ष (@room) सूचनाएं"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room"
msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "कॉल आमंत्रण"