GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-24 01:40:47 +00:00
parent 4cdc2b5e58
commit f2d1b4c1e1
45 changed files with 5852 additions and 5852 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/app/controller.cpp:320
#: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -1645,25 +1645,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
"Matrix azonosító"
#: src/app/roommanager.cpp:425
#: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449
#: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:453
#: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
@@ -2251,262 +2251,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Az új üzeneteket tartalmazó szobák kerülnek előrébb"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "kitette a szobából őt: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meghívást kért"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr "kilépett egy hívásból"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr "csatlakozott egy híváshoz"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2515,262 +2515,262 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reakciója: %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "egy fájl"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 üzenetet küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 matricát küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 újra meghívott valakit a szobába"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 meghívott valakit a szobába"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 beállította a megjelenített nevét ebben a szobában"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nem változtatott meg semmit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 elutasította a meghívást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 feloldotta egy felhasználó kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 feloldotta a saját kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 kitett egy felhasználót a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 elhagyta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 kitiltott egy felhasználót a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 kitiltotta magát a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 meghívást kért"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 valami ismeretlent csinált"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 törölte a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 beállította a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 törölte a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 beállította a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 törölte a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 beállította a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 frissítette a szoba verzióját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 létrehozta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 élő helyzetjelzőt küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hozzáadott egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 eltávolított egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 beállított egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 kilépett egy hívásból"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 csatlakozott egy híváshoz"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 frissítette az állapotot"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 szavazást indított"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozás"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3210,28 +3210,28 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3875,13 +3875,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "Válasz betöltése"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Befejeződött)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5318,67 +5318,67 @@ msgstr ""
"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
"bejegyzéssel"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Értesítések engedélyezése ehhez a fiókhoz"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Üzenetek a személyes csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Titkosított üzenetek a személyes csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats"
msgstr "Üzenetek csoportos csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Üzenetek titkosított csoportos csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Szobafrissítési üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "A Matrix felhasználóazonosítómat megemlítő üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Egy szobát megemlítő üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "A Matrix azonosítóm helyi részét tartalmazó üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Egész szobát megszólító (@room) értesítések"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room"
msgstr "Meghívások egy szobába"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation"
msgstr "Hívás meghívó"