GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-24 01:40:47 +00:00
parent 4cdc2b5e58
commit f2d1b4c1e1
45 changed files with 5852 additions and 5852 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/app/controller.cpp:175
#: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/app/controller.cpp:320
#: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -1742,24 +1742,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208
#: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425
#: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/app/roommanager.cpp:449
#: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453
#: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2376,263 +2376,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2641,134 +2641,134 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagiu com %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -2776,127 +2776,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2904,56 +2904,56 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call"
msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator"
msgstr "Criar um espaço"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -3396,28 +3396,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4115,14 +4115,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…"
msgstr "A carregar…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminada)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5694,87 +5694,87 @@ msgstr ""
"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios "
"elementos aqui"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications for this account"
msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar as notificações desta conta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
#, fuzzy
#| msgid "Messages in one-to-one chats"
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
#, fuzzy
#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
#, fuzzy
#| msgid "Messages in group chats"
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats"
msgstr "Mensagens nas conversas em grupo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
#, fuzzy
#| msgid "Messages in encrypted group chats"
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy
#| msgid "Room upgrade messages"
msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Mensagens de actualização da sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room"
msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy
#| msgid "Whole room (@room) notifications"
msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificações completas da sala (@sala)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy
#| msgid "Invites to a room"
msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room"
msgstr "Convites para uma sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy
#| msgid "Call invitation"
msgctxt "Notification type"