GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-24 01:40:47 +00:00
parent 4cdc2b5e58
commit f2d1b4c1e1
45 changed files with 5852 additions and 5852 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 19:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 19:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "تلقي إشعارات بالرسائل الجديدة" msgstr "تلقي إشعارات بالرسائل الجديدة"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إشعارات" msgstr "تلقي إشعارات"
@@ -1567,22 +1567,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "تمّ" msgstr "تمّ"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2" msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
@@ -2152,521 +2152,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "الغرف التي تحتوي على أحدث رسائل تكون في أعلى" msgstr "الغرف التي تحتوي على أحدث رسائل تكون في أعلى"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة" msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء" msgstr "لم يغير شيء"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "طُرد %1 من الغرفة" msgstr "طُرد %1 من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة" msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1" msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "نشّط التعمية التامة من طرف إلى طرف" msgstr "نشّط التعمية التامة من طرف إلى طرف"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1" msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1" msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1" msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1" msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "غادر اتصال" msgstr "غادر اتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "انضم لاتصال" msgstr "انضم لاتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1" msgstr "حدث حالة %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "حدث معمّى" msgstr "حدث معمّى"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "تفاعلوا بـ %1" msgstr "تفاعلوا بـ %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 أرسل رسالة" msgstr "%1 أرسل رسالة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 أرسل ملصق" msgstr "%1 أرسل ملصق"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 أعد دعوة ‏شخص للغرفة" msgstr "%1 أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "%1 انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 دعا شخص للغرفة" msgstr "%1 دعا شخص للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 انضم للغرفة" msgstr "%1 انضم للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 وضع اسم عرضه ووضع صورة رمزية" msgstr "%1 وضع اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 وضعوا اسم عرض وحدّثوا صورهم الرمزية" msgstr "%1 وضعوا اسم عرض وحدّثوا صورهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 وضعوا اسم عرض ومسحوا صورهم الرمزية" msgstr "%1 وضعوا اسم عرض ومسحوا صورهم الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 وضع اسم عرض لهذه الغرفة" msgstr "%1 وضع اسم عرض لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 غير اسم عرضه ووضع صورة رمزية" msgstr "%1 غير اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 غير اسمه وحدث صورته الرمزية" msgstr "%1 غير اسمه وحدث صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 غير اسمه ومسح صورته الرمزية" msgstr "%1 غير اسمه ومسح صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 غير اسمه" msgstr "%1 غير اسمه"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 مسح اسم عرضه ووضع صورة رمزية" msgstr "%1 مسح اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 مسح اسمه وحدث صورته الرمزية" msgstr "%1 مسح اسمه وحدث صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 مسح اسمه ومسح صورته الرمزية" msgstr "%1 مسح اسمه ومسح صورته الرمزية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 مسح اسمهم" msgstr "%1 مسح اسمهم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 لم يغير شيء" msgstr "%1 لم يغير شيء"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 سحب دعوة مستخدم" msgstr "%1 سحب دعوة مستخدم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 رفض الدعوة" msgstr "%1 رفض الدعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ألغى حضر مستخدم" msgstr "%1 ألغى حضر مستخدم"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 ألغى حضر نفسه" msgstr "%1 ألغى حضر نفسه"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 أخرج مستخدم من الغرفة" msgstr "%1 أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 غادر الغرفة" msgstr "%1 غادر الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 حظر مستخدم من الغرفة" msgstr "%1 حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 حضر نفسه من الغرفة" msgstr "%1 حضر نفسه من الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 طلب دعوة" msgstr "%1 طلب دعوة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 صنع شيء مجهول" msgstr "%1 صنع شيء مجهول"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 مسح معرف الغرفة العام" msgstr "%1 مسح معرف الغرفة العام"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 غير معرف الغرفة العام" msgstr "%1 غير معرف الغرفة العام"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 مسح اسم الغرفة" msgstr "%1 مسح اسم الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 عين اسم الغرفة" msgstr "%1 عين اسم الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 مسح الموضوع" msgstr "%1 مسح الموضوع"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 عين الموضوع" msgstr "%1 عين الموضوع"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "%1 غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 نشّط التعمية التامة من طرف إلى طرف" msgstr "%1 نشّط التعمية التامة من طرف إلى طرف"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 رقى إصدارة الغرفة" msgstr "%1 رقى إصدارة الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 أنشئ الغرفة" msgstr "%1 أنشئ الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "%1 غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 أرسل منارة موقع حية" msgstr "%1 أرسل منارة موقع حية"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "%1 غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 أضاف ودجة" msgstr "%1 أضاف ودجة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 أزال ودجة" msgstr "%1 أزال ودجة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ضبطَ ودجة" msgstr "%1 ضبطَ ودجة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 غادر اتصال" msgstr "%1 غادر اتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 انضم لاتصال" msgstr "%1 انضم لاتصال"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 حدث الحالة" msgstr "%1 حدث الحالة"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 بدأ استفتاء" msgstr "%1 بدأ استفتاء"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "المُنشئ" msgstr "المُنشئ"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3102,28 +3102,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم." "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3756,13 +3756,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "يحمّل الرد…" msgstr "يحمّل الرد…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "فشل تنزيل الملفّ." msgstr "فشل تنزيل الملفّ."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(انتهى)" msgstr "(انتهى)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5174,67 +5174,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "الرسائل التي في المحادثات الفردية" msgstr "الرسائل التي في المحادثات الفردية"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "الرسائل المعماة في الرسائل الفردية" msgstr "الرسائل المعماة في الرسائل الفردية"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "الرسائل في مجموعات الدردشة" msgstr "الرسائل في مجموعات الدردشة"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "الرسائل المعماة في مجموعات الدردشة" msgstr "الرسائل المعماة في مجموعات الدردشة"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "رسائل ترقية الغرفة" msgstr "رسائل ترقية الغرفة"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص بي" msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص بي"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "الرسائل التي تشير إلى معرفي على ماتركس" msgstr "الرسائل التي تشير إلى معرفي على ماتركس"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "الرسائل التي تشير إلى غرفة" msgstr "الرسائل التي تشير إلى غرفة"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "الرسائل التي تحتوي على الجزء المحلي من معرف المصفوفة الخاص بي" msgstr "الرسائل التي تحتوي على الجزء المحلي من معرف المصفوفة الخاص بي"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "كل إشعارات الغرفة (@غرفة)" msgstr "كل إشعارات الغرفة (@غرفة)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "دعوات إلى غرفة" msgstr "دعوات إلى غرفة"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "دعوة مكالمة" msgstr "دعوة مكالمة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1551,22 +1551,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2126,521 +2126,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3068,35 +3068,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3725,13 +3725,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5110,67 +5110,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1694,24 +1694,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2328,265 +2328,265 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2595,260 +2595,260 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fayl" msgstr "fayl"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar" #| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned" #| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room" #| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown" #| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic" #| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room" #| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2856,59 +2856,59 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room" #| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3418,38 +3418,38 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4142,13 +4142,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5735,41 +5735,41 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5777,17 +5777,17 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5795,21 +5795,21 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -1605,24 +1605,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2" msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -2193,523 +2193,523 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt" msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala" msgstr "ha posat %1 fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut" msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1" msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala" "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "ha abandonat una trucada" msgstr "ha abandonat una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "s'ha unit a una trucada" msgstr "s'ha unit a una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Esdeveniment encriptat" msgstr "Esdeveniment encriptat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionat amb %1" msgstr "ha reaccionat amb %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviat un missatge" msgstr "%1 ha enviat un missatge"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviat un adhesiu" msgstr "%1 ha enviat un adhesiu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha convidat algú a la sala" msgstr "%1 ha convidat algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala" msgstr "%1 s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i un avatar" msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar" msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha netejat el seu avatar" msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar per a aquesta sala" msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar per a aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar" msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar" msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha netejat el seu avatar" msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar" msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i el seu avatar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha canviat res" msgstr "%1 no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari" msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rebutjat la invitació" msgstr "%1 ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha desbandejat un usuari" msgstr "%1 ha desbandejat un usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix" msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha deixat la sala" msgstr "%1 ha deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix" msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació" msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fet quelcom desconegut" msgstr "%1 ha fet quelcom desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala" msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala" msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definit el nom de la sala" msgstr "%1 ha definit el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha netejat el tema" msgstr "%1 ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definit el tema" msgstr "%1 ha definit el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "%1 ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creat la sala" msgstr "%1 ha creat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe" msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala" "%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha afegit un giny" msgstr "%1 ha afegit un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminat un giny" msgstr "%1 ha eliminat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurat un giny" msgstr "%1 ha configurat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonat una trucada" msgstr "%1 ha abandonat una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 s'ha unit a una trucada" msgstr "%1 s'ha unit a una trucada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualitzat l'estat" msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una votació" msgstr "%1 ha començat una votació"
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3147,28 +3147,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3807,13 +3807,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "S'està carregant la resposta…" msgstr "S'està carregant la resposta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer." msgstr "Ha fallat en baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)" msgstr "(Finalitzat)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5220,67 +5220,67 @@ msgstr ""
"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " "Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la "
"seva pròpia entrada aquí" "seva pròpia entrada aquí"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Missatges en xats un a un" msgstr "Missatges en xats un a un"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Missatges en xats encriptats un a un" msgstr "Missatges en xats encriptats un a un"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Missatges en xats de grups" msgstr "Missatges en xats de grups"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Missatges en xats encriptats de grups" msgstr "Missatges en xats encriptats de grups"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Missatges d'actualització de sala" msgstr "Missatges d'actualització de sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Missatges que contenen el meu nom a mostrar" msgstr "Missatges que contenen el meu nom a mostrar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari Matrix" msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Missatges que mencionen una sala" msgstr "Missatges que mencionen una sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix" msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificacions de tota sala (@room)" msgstr "Notificacions de tota sala (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitacions a una sala" msgstr "Invitacions a una sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de trucades" msgstr "Invitació de trucades"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 09:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-13 09:41+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -1606,24 +1606,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2" msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -2194,525 +2194,525 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt" msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar" msgstr "ha establit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala" msgstr "ha posat %1 fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1" msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala" msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "ha abandonat una tocada" msgstr "ha abandonat una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "s'ha unit a una tocada" msgstr "s'ha unit a una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Esdeveniment encriptat" msgstr "Esdeveniment encriptat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionat amb %1" msgstr "ha reaccionat amb %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviat un missatge" msgstr "%1 ha enviat un missatge"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviat un adhesiu" msgstr "%1 ha enviat un adhesiu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha convidat algú a la sala" msgstr "%1 ha convidat algú a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala" msgstr "%1 s'ha unit a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i un avatar" msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha actualitzat el seu avatar" msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha netejat el seu avatar" msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà per a esta sala" msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà per a esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar" msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar" "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha netejat el seu avatar" "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar" "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i el seu avatar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i el seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha canviat res" msgstr "%1 no ha canviat res"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari" msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rebutjat la invitació" msgstr "%1 ha rebutjat la invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha desbandejat un usuari" msgstr "%1 ha desbandejat un usuari"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix" msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha deixat la sala" msgstr "%1 ha deixat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix" msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació" msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "%1 ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala" msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala" msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definit el nom de la sala" msgstr "%1 ha definit el nom de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha netejat el tema" msgstr "%1 ha netejat el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definit el tema" msgstr "%1 ha definit el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "%1 ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creat la sala" msgstr "%1 ha creat la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe" msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala" "%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha afegit un giny" msgstr "%1 ha afegit un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminat un giny" msgstr "%1 ha eliminat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurat un giny" msgstr "%1 ha configurat un giny"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonat una tocada" msgstr "%1 ha abandonat una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 s'ha unit a una tocada" msgstr "%1 s'ha unit a una tocada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualitzat l'estat" msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una votació" msgstr "%1 ha començat una votació"
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3150,28 +3150,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per ajuda." "servidor Matrix per ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3810,13 +3810,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "S'està carregant la resposta…" msgstr "S'està carregant la resposta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer." msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)" msgstr "(Finalitzat)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5223,67 +5223,67 @@ msgstr ""
"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " "Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua "
"pròpia entrada ací" "pròpia entrada ací"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activa les notificacions per a este compte" msgstr "Activa les notificacions per a este compte"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Missatges en xats un a un" msgstr "Missatges en xats un a un"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Missatges en xats encriptats un a un" msgstr "Missatges en xats encriptats un a un"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Missatges en xats de grup" msgstr "Missatges en xats de grup"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Missatges en xats de grup encriptats" msgstr "Missatges en xats de grup encriptats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Missatges d'actualització de sala" msgstr "Missatges d'actualització de sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Missatges que contenen el meu nom que s'ha de mostrar" msgstr "Missatges que contenen el meu nom que s'ha de mostrar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari de Matrix" msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Missatges que mencionen una sala" msgstr "Missatges que mencionen una sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix" msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificacions de tota la sala (@room)" msgstr "Notificacions de tota la sala (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Convida a una sala" msgstr "Convida a una sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Invitació de tocada" msgstr "Invitació de tocada"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1554,22 +1554,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2130,521 +2130,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 poslal(a) správu" msgstr "%1 poslal(a) správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 poslal(a) nálepku" msgstr "%1 poslal(a) nálepku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 vytvořil(a) místnost" msgstr "%1 vytvořil(a) místnost"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3072,35 +3072,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3729,13 +3729,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Ukončeno)" msgstr "(Ukončeno)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5125,67 +5125,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1653,22 +1653,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2263,541 +2263,541 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3232,37 +3232,37 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3930,13 +3930,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5433,73 +5433,73 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten" msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen" msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
@@ -1692,24 +1692,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" "Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1" msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2309,262 +2309,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen werden zuerst angezeigt" msgstr "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen werden zuerst angezeigt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert" msgstr "hat nichts geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben" msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2" msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt" msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung erbeten" msgstr "hat eine Einladung erbeten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung mit Begründung erbeten: %1" msgstr "hat eine Einladung mit Begründung erbeten: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan" msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums gelöscht" msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums geändert zu: %1" msgstr "hat die Hauptklarkennung des Raums geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1" msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1" msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt" msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt" msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet" msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand" msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2573,263 +2573,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagierte mit %3" msgstr "%2 reagierte mit %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "eine Datei" msgstr "eine Datei"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 hat eine Nachricht gesendet" msgstr "%1 hat eine Nachricht gesendet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 hat einen Sticker gesendet" msgstr "%1 hat einen Sticker gesendet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden wieder in den Raum eingeladen" msgstr "%1 hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 hat den Raum wieder betreten" msgstr "%1 hat den Raum wieder betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden in den Raum eingeladen" msgstr "%1 hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 hat den Raum betreten" msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 hat einen Anzeigenamen und Avatar festgelegt" msgstr "%1 hat einen Anzeigenamen und Avatar festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen festgelegt und ihren Avatar geändert" msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen festgelegt und ihren Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen hinzugefügt und ihren Avatar gelöscht" msgstr "%1 haben einen Anzeigenamen hinzugefügt und ihren Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen für diesen Raum geändert" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und einen Avatar hinzugefügt" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und einen Avatar hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar geändert" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und ihren Avatar gelöscht" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert und ihren Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und einen Avatar hinzugefügt" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und einen Avatar hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und ihren Avatar geändert" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht und ihren Avatar geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar gelöscht" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen und Avatar gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht" msgstr "%1 haben ihren Anzeigenamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 hat nichts geändert" msgstr "%1 hat nichts geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 haben die Einladung eines Benutzers zurückgezogen" msgstr "%1 haben die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 haben die Einladung abgelehnt" msgstr "%1 haben die Einladung abgelehnt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben" msgstr "%1 hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 hat die eigene Verbannung aufgehoben" msgstr "%1 hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus den Raum entfernt" msgstr "%1 hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen" msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt" msgstr "%1 hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "%1 hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 hat eine Einladung erbeten" msgstr "%1 hat eine Einladung erbeten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 hat etwas Unbekanntes getan" msgstr "%1 hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 hat die Hauptklarkennung des Raumes gelöscht" msgstr "%1 hat die Hauptklarkennung des Raumes gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 hat den Hauptklarkennung des Raums festgelegt" msgstr "%1 hat den Hauptklarkennung des Raums festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "%1 hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 hat den Raumnamen festgelegt" msgstr "%1 hat den Raumnamen festgelegt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 hat das Thema gelöscht" msgstr "%1 hat das Thema gelöscht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 hat das Thema geändert" msgstr "%1 hat das Thema geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 haben das Raumbild geändert" msgstr "%1 haben das Raumbild geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 haben die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "%1 haben die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 haben die Raum-Version aktualisiert" msgstr "%1 haben die Raum-Version aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 hat den Raum erstellt" msgstr "%1 hat den Raum erstellt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 hat die Berechtigungsstufen des Raumes geändert" msgstr "%1 hat die Berechtigungsstufen des Raumes geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 haben die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "%1 haben die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hat ein Element hinzugefügt" msgstr "%1 hat ein Element hinzugefügt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 hat ein Element entfernt" msgstr "%1 hat ein Element entfernt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet" msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen" msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 hat den Raum betreten" msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 haben den Zustand aktualisiert" msgstr "%1 haben den Zustand aktualisiert"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 haben eine Abstimmung gestartet" msgstr "%1 haben eine Abstimmung gestartet"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Neue erstellen" msgstr "Neue erstellen"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3272,28 +3272,28 @@ msgstr ""
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den " "Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung." "Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3953,14 +3953,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Antwort wird geladen" msgstr "Antwort wird geladen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Datei zu groß für einen Download." msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beendet)" msgstr "(Beendet)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5425,75 +5425,75 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Benachrichtigungen für dieses Konto aktivieren" msgstr "Benachrichtigungen für dieses Konto aktivieren"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen" msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Verschlüsselte Nachrichten in privaten Unterhaltungen" msgstr "Verschlüsselte Nachrichten in privaten Unterhaltungen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Nachrichten in Gruppenchats" msgstr "Nachrichten in Gruppenchats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Nachrichten in verschlüsselten Gruppenchats" msgstr "Nachrichten in verschlüsselten Gruppenchats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Room upgrade messages" #| msgid "Room upgrade messages"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Raum-Aktualisierungsnachrichten" msgstr "Raum-Aktualisierungsnachrichten"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Nachrichten mit Nennung meiner Matrix-Benutzerkennung" msgstr "Nachrichten mit Nennung meiner Matrix-Benutzerkennung"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Nachrichten mit Nennung eines Raumes" msgstr "Nachrichten mit Nennung eines Raumes"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Whole room (@room) notifications" #| msgid "Whole room (@room) notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Raum-Erwähnungen (@room)" msgstr "Raum-Erwähnungen (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Einladungen in einen Raum" msgstr "Einladungen in einen Raum"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Einladung zu einem Anruf" msgstr "Einladung zu einem Anruf"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1694,24 +1694,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2326,263 +2326,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " και " msgstr " και "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar" msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar" msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar" msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε" msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα" msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1" msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα" "άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2591,302 +2591,302 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 αντέδρασε με %3" msgstr "%2 αντέδρασε με %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο" msgstr "ένα αρχείο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 έστειλε αυτοκόλλητο" msgstr "%1 έστειλε αυτοκόλλητο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar" msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar" #| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar" msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room" #| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Αλλάζει το όνομά σου όπως εμφανίζεται σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Αλλάζει το όνομά σου όπως εμφανίζεται σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "%1 καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 δεν άλλαξε τίποτε" msgstr "%1 δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "%1 απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "%1 αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα" msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room" #| msgid "banned %1 from the room"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "%1 αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "%1 αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "%1 έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "%1 καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "%1 καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 καθάρισε το θέμα" msgstr "%1 καθάρισε το θέμα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "%1 άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "%1 ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "%1 άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 έστειλε φάρο ζωντανής θέσης" msgstr "%1 έστειλε φάρο ζωντανής θέσης"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"%1 άλλαξε τις λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα" "%1 άλλαξε τις λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα" msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ξεκίνησε μια δημοσκόπηση" msgstr "%1 ξεκίνησε μια δημοσκόπηση"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3332,29 +3332,29 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη." msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4042,14 +4042,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη." msgstr "Αρχείο πολύ μεγάλο για λήψη."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Τερματίστηκε)" msgstr "(Τερματίστηκε)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5549,69 +5549,69 @@ msgstr ""
"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " "Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ "
"δική τους θέση" "δική τους θέση"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Μηνύματα σε συνομιλίες ομάδων" msgstr "Μηνύματα σε συνομιλίες ομάδων"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Μηνύματα σε κρυπτογραφημένες συνομιλίες ομάδων" msgstr "Μηνύματα σε κρυπτογραφημένες συνομιλίες ομάδων"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Μηνύματα αναβάθμισης αίθουσας" msgstr "Μηνύματα αναβάθμισης αίθουσας"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν το Matrix user ID μου" msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν το Matrix user ID μου"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν ένα δωμάτιο" msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν ένα δωμάτιο"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις για όλη την αίθουσα (@room)" msgstr "Ειδοποιήσεις για όλη την αίθουσα (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Πρόσκληση με κλήση" msgstr "Πρόσκληση με κλήση"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving notifications for new messages" msgstr "Receiving notifications for new messages"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1675,24 +1675,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Failed to join room<br />%1" msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1" msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2304,262 +2304,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first" msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing" msgstr "changed nothing"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "has put %1 out of the room" msgstr "has put %1 out of the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room" msgstr "banned %1 from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1" msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget" msgstr "added %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state" msgstr "updated %1 state"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2568,263 +2568,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reacted with %3" msgstr "%2 reacted with %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sent a message" msgstr "%1 sent a message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sent a sticker" msgstr "%1 sent a sticker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvited someone to the room" msgstr "%1 reinvited someone to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 joined the room (repeated)" msgstr "%1 joined the room (repeated)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invited someone to the room" msgstr "%1 invited someone to the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 joined the room" msgstr "%1 joined the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 set a display name and set an avatar" msgstr "%1 set a display name and set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 set a display name and updated their avatar" msgstr "%1 set a display name and updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 set a display name and cleared their avatar" msgstr "%1 set a display name and cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 set a display name for this room" msgstr "%1 set a display name for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 changed their display name and set an avatar" msgstr "%1 changed their display name and set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 changed their display name and updated their avatar" msgstr "%1 changed their display name and updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgstr "%1 changed their display name and cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 changed their display name" msgstr "%1 changed their display name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and set an avatar" msgstr "%1 cleared their display name and set an avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgstr "%1 cleared their display name and updated their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgstr "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 cleared their display name" msgstr "%1 cleared their display name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 changed nothing" msgstr "%1 changed nothing"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 withdrew a user's invitation" msgstr "%1 withdrew a user's invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rejected the invitation" msgstr "%1 rejected the invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 unbanned a user" msgstr "%1 unbanned a user"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 self-unbanned" msgstr "%1 self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 put a user out of the room" msgstr "%1 put a user out of the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 left the room" msgstr "%1 left the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 banned a user from the room" msgstr "%1 banned a user from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 self-banned from the room" msgstr "%1 self-banned from the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 requested an invite" msgstr "%1 requested an invite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 made something unknown" msgstr "%1 made something unknown"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 cleared the room main alias" msgstr "%1 cleared the room main alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 set the room main alias" msgstr "%1 set the room main alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 cleared the room name" msgstr "%1 cleared the room name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 set the room name" msgstr "%1 set the room name"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 cleared the topic" msgstr "%1 cleared the topic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 set the topic" msgstr "%1 set the topic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 changed the room avatar" msgstr "%1 changed the room avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activated End-to-End Encryption" msgstr "%1 activated End-to-End Encryption"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 upgraded the room version" msgstr "%1 upgraded the room version"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 created the room" msgstr "%1 created the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 changed the power levels for this room" msgstr "%1 changed the power levels for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sent a live location beacon" msgstr "%1 sent a live location beacon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 changed the server access control lists for this room" msgstr "%1 changed the server access control lists for this room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 added a widget" msgstr "%1 added a widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removed a widget" msgstr "%1 removed a widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configured a widget" msgstr "%1 configured a widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 left the room" msgstr "%1 left the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 joined the room" msgstr "%1 joined the room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 updated the state" msgstr "%1 updated the state"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 started a poll" msgstr "%1 started a poll"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Create New" msgstr "Create New"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3264,28 +3264,28 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3947,14 +3947,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Loading reply" msgstr "Loading reply"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "File too large to download." msgstr "File too large to download."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Ended)" msgstr "(Ended)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5441,67 +5441,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Enable notifications for this account" msgstr "Enable notifications for this account"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Messages in one-to-one chats" msgstr "Messages in one-to-one chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats" msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Messages in group chats" msgstr "Messages in group chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Messages in encrypted group chats" msgstr "Messages in encrypted group chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Room upgrade messages" msgstr "Room upgrade messages"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Messages containing my display name" msgstr "Messages containing my display name"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Messages which mention my Matrix user ID" msgstr "Messages which mention my Matrix user ID"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Messages which mention a room" msgstr "Messages which mention a room"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgstr "Messages containing the local part of my Matrix ID"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Whole room (@room) notifications" msgstr "Whole room (@room) notifications"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invites to a room" msgstr "Invites to a room"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Call invitation" msgstr "Call invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj" msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -1647,24 +1647,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" "Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
@@ -2253,262 +2253,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Ĉambroj kun la pli novaj mesaĝoj estas pli altaj" msgstr "Ĉambroj kun la pli novaj mesaĝoj estas pli altaj"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>" msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>" msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro" msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)" msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitis %1 al la ĉambro" msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro" msgstr "aliĝis al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "forigis ilian montran nomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1" msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "kaj" msgstr "kaj"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron" msgstr "malbaris ilian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "starigi avataron" msgstr "starigi avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron" msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion" msgstr "ŝanĝis nenion"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retiris la inviton de %1" msgstr "retiris la inviton de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton" msgstr "malakceptis la inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "nemalpermesita %1" msgstr "nemalpermesita %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita" msgstr "mem-malpermesita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron" msgstr "forlasis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2" msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro" msgstr "eligis %1 el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro" msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2" msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro" msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "petis inviton" msgstr "petis inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "petis inviton kun kialo: %1" msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan" msgstr "faris ion nekonatan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1" msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon" msgstr "malbaris la ĉambronomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1" msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon" msgstr "malbaris la temon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "agordi la temon al: %1" msgstr "agordi la temon al: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron" msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado" msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1" msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1" msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo" msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo" msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "agordis %1 fenestraĵo" msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ĝisdatigita %1 stato" msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2" msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2517,263 +2517,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 redaktis kun %3" msgstr "%2 redaktis kun %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nekonata evento" msgstr "Nekonata evento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "dosiero" msgstr "dosiero"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sendis mesaĝon" msgstr "%1 sendis mesaĝon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sendis glumarkon" msgstr "%1 sendis glumarkon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvitis iun al la ĉambro" msgstr "%1 reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro (ripete)" msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro (ripete)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitis iun al la ĉambro" msgstr "%1 invitis iun al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro" msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj metis avataron" msgstr "%1 metis ekrannomon kaj metis avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj ĝisdatigis sian avataron" msgstr "%1 metis ekrannomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj malbaris sian avataron" msgstr "%1 metis ekrannomon kaj malbaris sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 metis ekrannomon por ĉi tiu ĉambro" msgstr "%1 metis ekrannomon por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj metis avataron" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon" msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj metis avataron" msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron" msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron" msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon" msgstr "%1 forigis sian montran nomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ŝanĝis nenion" msgstr "%1 ŝanĝis nenion"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retiris inviton de uzanto" msgstr "%1 retiris inviton de uzanto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 malakceptis la inviton" msgstr "%1 malakceptis la inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 malforbaris uzanton" msgstr "%1 malforbaris uzanton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 mem-malforbariĝis" msgstr "%1 mem-malforbariĝis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 eligis uzanton el la ĉambro" msgstr "%1 eligis uzanton el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 forlasis la ĉambron" msgstr "%1 forlasis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 forbaris uzanton de la ĉambro" msgstr "%1 forbaris uzanton de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 mem-forbaris el la ĉambro" msgstr "%1 mem-forbaris el la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 petis inviton" msgstr "%1 petis inviton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 faris ion nekonatan" msgstr "%1 faris ion nekonatan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 viŝis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "%1 viŝis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 metis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "%1 metis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 viŝis la ĉambronomon" msgstr "%1 viŝis la ĉambronomon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 metis la nomon de la ĉambro" msgstr "%1 metis la nomon de la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 viŝis la temon" msgstr "%1 viŝis la temon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 metis la temon" msgstr "%1 metis la temon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis la ĉambroavataron" msgstr "%1 ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktivigis Fin-al-Finan Ĉifradon" msgstr "%1 aktivigis Fin-al-Finan Ĉifradon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ĝisdatigis la ĉambroversion" msgstr "%1 ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 kreis la ĉambron" msgstr "%1 kreis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "%1 ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sendis vivan lokosignalon" msgstr "%1 sendis vivan lokosignalon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "%1 ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 aldonis fenestraĵon" msgstr "%1 aldonis fenestraĵon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 forigis fenestraĵon" msgstr "%1 forigis fenestraĵon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 agordis fenestraĵon" msgstr "%1 agordis fenestraĵon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 forlasis la ĉambron" msgstr "%1 forlasis la ĉambron"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro" msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ĝisdatigis la staton" msgstr "%1 ĝisdatigis la staton"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 komencis balotadon" msgstr "%1 komencis balotadon"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Krei Novan" msgstr "Krei Novan"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3211,28 +3211,28 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-" "Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno." "servilo por subteno."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3894,13 +3894,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Ŝargante respondon" msgstr "Ŝargante respondon"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -3953,7 +3953,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finis)" msgstr "(Finis)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5338,67 +5338,67 @@ msgstr ""
"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " "Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran "
"enskribon ĉi tie" "enskribon ĉi tie"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto" msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Mesaĝoj en unu-al-unu babiloj" msgstr "Mesaĝoj en unu-al-unu babiloj"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Ĉifritaj mesaĝoj en unu-al-unu babiloj" msgstr "Ĉifritaj mesaĝoj en unu-al-unu babiloj"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Mesaĝoj en grupaj babiloj" msgstr "Mesaĝoj en grupaj babiloj"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Mesaĝoj en ĉifritaj grupobabiloj" msgstr "Mesaĝoj en ĉifritaj grupobabiloj"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Mesaĝoj pri babileja promociiĝo" msgstr "Mesaĝoj pri babileja promociiĝo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mesaĝoj enhavantaj mian montronomon" msgstr "Mesaĝoj enhavantaj mian montronomon"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias mian Matrix-uzantan ID" msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias mian Matrix-uzantan ID"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias ĉambron" msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias ĉambron"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Mesaĝoj enhavantaj la lokan parton de mia Matrix-uzanta ID" msgstr "Mesaĝoj enhavantaj la lokan parton de mia Matrix-uzanta ID"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Tutĉambraj (@room) sciigoj" msgstr "Tutĉambraj (@room) sciigoj"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitas al ĉambro" msgstr "Invitas al ĉambro"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Voka invito" msgstr "Voka invito"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 14:43+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes" msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push" msgstr "Recepción de notificaciones push"
@@ -1603,24 +1603,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminado" msgstr "Terminado"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix " "Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto" "correcto"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2" msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
@@ -2194,522 +2194,522 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Las salas con mensajes más recientes están más arriba" msgstr "Las salas con mensajes más recientes están más arriba"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible" msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada" msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha echado a %1 de la sala" msgstr "ha echado a %1 de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1" msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "ha abandonado una llamada" msgstr "ha abandonado una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "se ha unido a una llamada" msgstr "se ha unido a una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Evento cifrado" msgstr "Evento cifrado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reaccionado con %1" msgstr "ha reaccionado con %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un archivo" msgstr "un archivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviado un mensaje" msgstr "%1 ha enviado un mensaje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviado una pegatina" msgstr "%1 ha enviado una pegatina"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha vuelto a invitar a alguien a la sala" msgstr "%1 ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "%1 se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitado a alguien a la sala" msgstr "%1 ha invitado a alguien a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se ha unido a la sala" msgstr "%1 se ha unido a la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y un avatar" msgstr "%1 ha definido un nombre visible y un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha actualizado su avatar" msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha borrado su avatar" msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible para esta sala" msgstr "%1 ha definido un nombre visible para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha definido un avatar" msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha actualizado su avatar" msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha borrado su avatar" msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible" msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha definido un avatar" msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha actualizado su avatar" msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y su avatar" msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y su avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible" msgstr "%1 ha borrado su nombre visible"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha cambiado nada" msgstr "%1 no ha cambiado nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirado la invitación de un usuario" msgstr "%1 ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rechazado la invitación" msgstr "%1 ha rechazado la invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha habilitado a un usuario" msgstr "%1 ha habilitado a un usuario"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 se ha habilitado a sí mismo" msgstr "%1 se ha habilitado a sí mismo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha echado a un usuario de la sala" msgstr "%1 ha echado a un usuario de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha salido de la sala" msgstr "%1 ha salido de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha inhabilitado a un usuario en la sala" msgstr "%1 ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "%1 se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha solicitado una invitación" msgstr "%1 ha solicitado una invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha hecho algo desconocido" msgstr "%1 ha hecho algo desconocido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "%1 ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definido el alias principal de la sala" msgstr "%1 ha definido el alias principal de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha borrado el nombre de la sala" msgstr "%1 ha borrado el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definido el nombre de la sala" msgstr "%1 ha definido el nombre de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha borrado el tema" msgstr "%1 ha borrado el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definido el tema" msgstr "%1 ha definido el tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "%1 ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "%1 ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualizado la versión de la sala" msgstr "%1 ha actualizado la versión de la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creado la sala" msgstr "%1 ha creado la sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "%1 ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviado una ubicación en vivo" msgstr "%1 ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"%1 ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" "%1 ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha añadido un widget" msgstr "%1 ha añadido un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminado un widget" msgstr "%1 ha eliminado un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurado un widget" msgstr "%1 ha configurado un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abandonado una llamada" msgstr "%1 ha abandonado una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 se ha unido a una llamada" msgstr "%1 se ha unido a una llamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualizado el estado" msgstr "%1 ha actualizado el estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha iniciado una encuesta" msgstr "%1 ha iniciado una encuesta"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creador" msgstr "Creador"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3146,28 +3146,28 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el " "Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia." "administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3805,13 +3805,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Cargando respuesta…" msgstr "Cargando respuesta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "No se ha podido descargar el archivo." msgstr "No se ha podido descargar el archivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalizada)" msgstr "(Finalizada)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5210,67 +5210,67 @@ msgstr ""
"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " "Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia "
"entrada aquí" "entrada aquí"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno" msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno" msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Mensajes en chats de grupos" msgstr "Mensajes en chats de grupos"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados" msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Mensajes de actualización de la sala" msgstr "Mensajes de actualización de la sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible" msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Mensajes que mencionen mi ID de usuario de Matrix" msgstr "Mensajes que mencionen mi ID de usuario de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Mensajes que mencionen una sala" msgstr "Mensajes que mencionen una sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Mensajes que contengan la parte local de mi ID de Matrix" msgstr "Mensajes que contengan la parte local de mi ID de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)" msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invita a una sala" msgstr "Invita a una sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Invitación de llamada" msgstr "Invitación de llamada"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 23:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrietarako jakinarazpenak jasotzea" msgstr "Mezu berrietarako jakinarazpenak jasotzea"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "push jakinarazpenak jasotzea" msgstr "push jakinarazpenak jasotzea"
@@ -1595,24 +1595,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Egina" msgstr "Egina"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da " "Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena" "Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2" msgstr "%1(e)ra batzea huts egin du<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu" msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1" msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
@@ -2184,522 +2184,522 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Mezu berrienak dituzten gelak gorago daude" msgstr "Mezu berrienak dituzten gelak gorago daude"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>" msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua" msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du" msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da" msgstr "gelara batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena hustu du" msgstr "azaldutako bere izena hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du" msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " eta " msgstr " eta "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra hustu du" msgstr "bere abatarra hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat" msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du" msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu" msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbidapena indargabetu du" msgstr "%1(r)en gonbidapena indargabetu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du" msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio" msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatu dio" msgstr "bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du" msgstr "gela utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2" msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du" msgstr "%1 gelatik kanporatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2" msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita" msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du" msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1" msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du" msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia hustu du" msgstr "gelaren ezizen nagusia hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1" msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena hustu du" msgstr "gelako izena hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1" msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia hustu du" msgstr "gaia hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1" msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu du" msgstr "gelako abatarra aldatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da" msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da" msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa" msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira" msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu" msgstr "gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da" msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da" msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da" msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "dei bat utzi du" msgstr "dei bat utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "dei batera batu da" msgstr "dei batera batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da" msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da" msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Zifratutako gertaerak" msgstr "Zifratutako gertaerak"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%1(r)ekin erreakzionatu du" msgstr "%1(r)ekin erreakzionatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna" msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat" msgstr "fitxategi bat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1(e)k mezua bat bidali du" msgstr "%1(e)k mezua bat bidali du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1(e)k eranskailu bat bidali du" msgstr "%1(e)k eranskailu bat bidali du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara berriz gonbidatu du" msgstr "%1(e)k norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gelara batu da (errepikatuta)" msgstr "%1 gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara gonbidatu du" msgstr "%1(e)k norbait gelara gonbidatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gelara batu da" msgstr "%1 gelara batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat eta abatar bat ezarri ditu" msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat eta abatar bat ezarri ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara eguneratu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara eguneratu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara hustu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara hustu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetarako azaldutako izena ezarri du" msgstr "%1(e)k gela honetarako azaldutako izena ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatar bat ezarri dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatara eguneratu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatara eguneratu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta bere abatara hustu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta bere abatara hustu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatar bat ezarri dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatara eguneratu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatara eguneratu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu eta bere abatara ezarri dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu eta bere abatara ezarri dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu dute" msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu dute"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1(e)k ez du ezer aldatu" msgstr "%1(e)k ez du ezer aldatu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gonbidapena indargabetu dio" msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gonbidapena indargabetu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1(e)k gonbidapena errefusatu du" msgstr "%1(e)k gonbidapena errefusatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati debekua altxatu dio" msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1(e)k bere buruari debekua altxatu dio" msgstr "%1(e)k bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bat gelatik kanporatu du" msgstr "%1(e)k erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1(e)k gela utzi du" msgstr "%1(e)k gela utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio" msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1(e)k bere buruari gela honetarako debekua ipini dio" msgstr "%1(e)k bere buruari gela honetarako debekua ipini dio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1(e)k gonbidapen bat eskatu du" msgstr "%1(e)k gonbidapen bat eskatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1(e) zerbait ezezaguna egin du" msgstr "%1(e) zerbait ezezaguna egin du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia garbitu du" msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia garbitu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia ezarri du" msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena hustu du" msgstr "%1(e)k gelaren izena hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena ezarri du" msgstr "%1(e)k gelaren izena ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1(e)k gaia hustu du" msgstr "%1(e)k gaia hustu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1(e)k gai bat ezarri du" msgstr "%1(e)k gai bat ezarri du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1(e)k gelaren abatara aldatu du" msgstr "%1(e)k gelaren abatara aldatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1(e)k muturren arteko zifratzea aktibatu du" msgstr "%1(e)k muturren arteko zifratzea aktibatu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1(e)k gelaren bertsioa bertsio-berritu du" msgstr "%1(e)k gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1(e)k gela sortu du" msgstr "%1(e)k gela sortu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetako ahalmen mailak aldatu ditu" msgstr "%1(e)k gela honetako ahalmen mailak aldatu ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1(e)k kokalekua zuzenean zehazteko baliza bat bidali du" msgstr "%1(e)k kokalekua zuzenean zehazteko baliza bat bidali du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"%1(e)k gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu" "%1(e)k gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat gehitu du" msgstr "%1(e)k trepeta bat gehitu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat kendu du" msgstr "%1(e)k trepeta bat kendu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du" msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1(e)k dei bat utzi du" msgstr "%1(e)k dei bat utzi du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 dei batera batu da" msgstr "%1 dei batera batu da"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du" msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1(e)k galdeketa bat abiatu du" msgstr "%1(e)k galdeketa bat abiatu du"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Sortzailea" msgstr "Sortzailea"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3137,28 +3137,28 @@ msgstr ""
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix " "Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko." "zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3798,13 +3798,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Erantzuna zamatzen…" msgstr "Erantzuna zamatzen…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du." msgstr "Fitxategia zama-jaistea huts egin du."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Amaituta)" msgstr "(Amaituta)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5198,67 +5198,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Binakako berriketetako mezuak" msgstr "Binakako berriketetako mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Binakako berriketetako zifratutako mezuak" msgstr "Binakako berriketetako zifratutako mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Talde-berriketetako mezuak" msgstr "Talde-berriketetako mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Zifratutako talde-berriketetako mezuak" msgstr "Zifratutako talde-berriketetako mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Gela bertsio-berritzeko mezuak" msgstr "Gela bertsio-berritzeko mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Nire azaldutako izena duten mezuak" msgstr "Nire azaldutako izena duten mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Nire «Matrix»eko erabiltzaile ID aipatzen duten mezuak" msgstr "Nire «Matrix»eko erabiltzaile ID aipatzen duten mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Gela bat aipatzen duten mezuak" msgstr "Gela bat aipatzen duten mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Nore «Matrix»eko IDaren zati lokala duten mezuak" msgstr "Nore «Matrix»eko IDaren zati lokala duten mezuak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Gela osorako (@gela) jakinarazpenak" msgstr "Gela osorako (@gela) jakinarazpenak"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Gela batera gonbidatzen du" msgstr "Gela batera gonbidatzen du"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Dei gonbidapena" msgstr "Dei gonbidapena"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 20:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-15 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä" msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia" msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
@@ -1584,24 +1584,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Valmis" msgstr "Valmis"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-" "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
"tunniste" "tunniste"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Huoneeseen %1 liittyminen epäonnistui<br />%2" msgstr "Huoneeseen %1 liittyminen epäonnistui<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”" msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
@@ -2170,522 +2170,522 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia viestejä, tulevat ylemmäs" msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia viestejä, tulevat ylemmäs"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään" msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta" msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1" msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1" msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman" msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman" msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia" msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "jätti puhelun" msgstr "jätti puhelun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "liittyi puheluun" msgstr "liittyi puheluun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa" msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Salattu tapahtuma" msgstr "Salattu tapahtuma"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "reagoi %1" msgstr "reagoi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "tiedosto" msgstr "tiedosto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 lähetti viestin" msgstr "%1 lähetti viestin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 lähetti tarran" msgstr "%1 lähetti tarran"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 kutsui jonkun uudestaan huoneeseen" msgstr "%1 kutsui jonkun uudestaan huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "%1 liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 kutsui jonkun huoneeseen" msgstr "%1 kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 liittyi huoneeseen" msgstr "%1 liittyi huoneeseen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 asetti näyttönimen ja avatarin" msgstr "%1 asetti näyttönimen ja avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 asetti näyttönimen ja päivitti avatarinsa" msgstr "%1 asetti näyttönimen ja päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 asetti näyttönimen ja tyhjensi avatarinsa" msgstr "%1 asetti näyttönimen ja tyhjensi avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 asetti huoneen näyttönimen" msgstr "%1 asetti huoneen näyttönimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 vaihtoi näyttönimensä ja asetti avatarin" msgstr "%1 vaihtoi näyttönimensä ja asetti avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 vaihto näyttönimensä ja päivitti avatarinsa" msgstr "%1 vaihto näyttönimensä ja päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 vaihto näyttönimensä ja tyhjensi avatarinsa" msgstr "%1 vaihto näyttönimensä ja tyhjensi avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 vaihtoi näyttönimensä" msgstr "%1 vaihtoi näyttönimensä"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja asetti avatarin" msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja asetti avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja päivitti avatarinsa" msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja päivitti avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja avatarinsa" msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä ja avatarinsa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä" msgstr "%1 tyhjensi näyttönimensä"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ei muuttanut mitään" msgstr "%1 ei muuttanut mitään"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 perui käyttäjän kutsun" msgstr "%1 perui käyttäjän kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 hylkäsi kutsun" msgstr "%1 hylkäsi kutsun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 perui käyttäjän eston" msgstr "%1 perui käyttäjän eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 perui itsensä eston" msgstr "%1 perui itsensä eston"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 poisti henkilön huoneesta" msgstr "%1 poisti henkilön huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 poistui huoneesta" msgstr "%1 poistui huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 esti käyttäjän huoneesta" msgstr "%1 esti käyttäjän huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 esti itsensä huoneesta" msgstr "%1 esti itsensä huoneesta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 pyysi kutsua" msgstr "%1 pyysi kutsua"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 teki jotakin tuntematonta" msgstr "%1 teki jotakin tuntematonta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "%1 tyhjensi huoneen pääaliaksen"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.) # Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 asetti huoneen pääaliaksen" msgstr "%1 asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 tyhjensi huoneen nimen" msgstr "%1 tyhjensi huoneen nimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 asetti huoneen nimen" msgstr "%1 asetti huoneen nimen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 tyhjensi aiheen" msgstr "%1 tyhjensi aiheen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 asetti aiheen" msgstr "%1 asetti aiheen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "%1 vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktivoi päästä päähän -salauksen" msgstr "%1 aktivoi päästä päähän -salauksen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 päivitti huoneen version" msgstr "%1 päivitti huoneen version"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 loi huoneen" msgstr "%1 loi huoneen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 muutti huoneen voimatasoja" msgstr "%1 muutti huoneen voimatasoja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 lähetti elävän sijaintimerkin" msgstr "%1 lähetti elävän sijaintimerkin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "%1 muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 lisäsi sovelman" msgstr "%1 lisäsi sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 poisti sovelman" msgstr "%1 poisti sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 määritti sovelman" msgstr "%1 määritti sovelman"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 jätti puhelun" msgstr "%1 jätti puhelun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 liittyi puheluun" msgstr "%1 liittyi puheluun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 päivitti tilan" msgstr "%1 päivitti tilan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 aloitti kyselyn" msgstr "%1 aloitti kyselyn"
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Tekijä" msgstr "Tekijä"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3122,28 +3122,28 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi " "Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta." "ylläpidolta."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty" msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3777,13 +3777,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Ladataan vastausta…" msgstr "Ladataan vastausta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui." msgstr "Tiedoston lataaminen epäonnistui."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(päättynyt)" msgstr "(päättynyt)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5176,67 +5176,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" "Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ota tälle tilille käyttöön ilmoitukset" msgstr "Ota tälle tilille käyttöön ilmoitukset"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit" msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit" msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Ryhmäkeskustelujen viestit" msgstr "Ryhmäkeskustelujen viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Salattujen ryhmäkeskustelujen viestit" msgstr "Salattujen ryhmäkeskustelujen viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Huoneenpäivitysviestit" msgstr "Huoneenpäivitysviestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Näyttönimeni sisältävät viestit" msgstr "Näyttönimeni sisältävät viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Matrix-käyttäjätunnisteeni mainitsevat viestit" msgstr "Matrix-käyttäjätunnisteeni mainitsevat viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Huoneen mainitsevat viestit" msgstr "Huoneen mainitsevat viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Matrix-tunnisteeni paikallisen osan sisältävät viestit" msgstr "Matrix-tunnisteeni paikallisen osan sisältävät viestit"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Koko huoneen (@huone) ilmoitukset" msgstr "Koko huoneen (@huone) ilmoitukset"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Kutsut huoneeseen" msgstr "Kutsut huoneeseen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Soittokutsut" msgstr "Soittokutsut"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-17 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages" msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications" msgstr "Réception des notifications"
@@ -1602,24 +1602,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminé" msgstr "Terminé"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix " "Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
"correct." "correct."
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2" msgstr "Impossible de rejoindre %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »" msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre le salon<br />%1"
@@ -2196,521 +2196,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier" msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon" msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier" msgstr "ne rien modifier"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "a sorti %1 du salon" msgstr "a sorti %1 du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon" msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1" msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1" msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté" msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré" msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "a appelé" msgstr "a appelé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "a rejoint un appel" msgstr "a rejoint un appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1" msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Évènement chiffré" msgstr "Évènement chiffré"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "a réagi à %1" msgstr "a réagi à %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fichier" msgstr "un fichier"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 a envoyé un message" msgstr "%1 a envoyé un message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 a envoyé un autocollant" msgstr "%1 a envoyé un autocollant"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 a ré-invité une personne dans le salon" msgstr "%1 a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 a rejoint le salon (De façon répétée)" msgstr "%1 a rejoint le salon (De façon répétée)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 a invité une personne dans le salon" msgstr "%1 a invité une personne dans le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 a rejoint le salon" msgstr "%1 a rejoint le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et un avatar" msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a mis à jour son avatar" msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a mis à jour son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a effacé son avatar" msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage pour ce salon" msgstr "%1 a défini un nom d'affichage pour ce salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et défini un avatar" msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et défini un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et mis à jour son avatar" msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et effacé son avatar" msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et effacé son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage" msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a défini son avatar" msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a défini son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et mis à jour son avatar" msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a effacé son avatar" msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage" msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 n'a rien modifié" msgstr "%1 n'a rien modifié"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 a retiré l'invitation d'un utilisateur" msgstr "%1 a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 a rejeté l'invitation" msgstr "%1 a rejeté l'invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 a ré-intégré un utilisateur" msgstr "%1 a ré-intégré un utilisateur"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'est ré-intégré lui-même" msgstr "%1 s'est ré-intégré lui-même"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 a expulsé un utilisateur du salon" msgstr "%1 a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 a quitté le salon" msgstr "%1 a quitté le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 a banni un utilisateur du salon" msgstr "%1 a banni un utilisateur du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'est banni lui-même du salon" msgstr "%1 s'est banni lui-même du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 a demandé une invitation" msgstr "%1 a demandé une invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "%1 a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 a effacé l'alias principal du salon" msgstr "%1 a effacé l'alias principal du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 a défini l'alias principal du salon" msgstr "%1 a défini l'alias principal du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 a effacé le nom du salon" msgstr "%1 a effacé le nom du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 a défini le nom du salon" msgstr "%1 a défini le nom du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 a effacé le sujet" msgstr "%1 a effacé le sujet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 a défini le sujet" msgstr "%1 a défini le sujet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 a modifié l'avatar du salon" msgstr "%1 a modifié l'avatar du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "%1 a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 a mis à jour la version du salon" msgstr "%1 a mis à jour la version du salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 a créé le salon" msgstr "%1 a créé le salon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 a modifié les niveaux de privilèges pour ce salon." msgstr "%1 a modifié les niveaux de privilèges pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 a envoyé une balise de localisation en direct" msgstr "%1 a envoyé une balise de localisation en direct"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 a modifié les listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "%1 a modifié les listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 a ajouté un composant graphique" msgstr "%1 a ajouté un composant graphique"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 a supprimé un composant graphique" msgstr "%1 a supprimé un composant graphique"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique" msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 a appelé" msgstr "%1 a appelé"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 a rejoint l'appel" msgstr "%1 a rejoint l'appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 a mis à jour son état" msgstr "%1 a mis à jour son état"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 a démarré un vote" msgstr "%1 a démarré un vote"
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Créateur" msgstr "Créateur"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3150,28 +3150,28 @@ msgstr ""
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre " "Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer lespace : %1" msgstr "Impossible de créer lespace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3811,13 +3811,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Chargement de la réponse en cours..." msgstr "Chargement de la réponse en cours..."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossible de télécharger le fichier" msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminé)" msgstr "(Terminé)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5230,67 +5230,67 @@ msgstr ""
"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " "Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur "
"propre entrée ici." "propre entrée ici."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activer les notifications pour ce compte" msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Messages dans des forums de discussions en tête à tête" msgstr "Messages dans des forums de discussions en tête à tête"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Messages chiffrés dans des forums de discussions en tête à tête" msgstr "Messages chiffrés dans des forums de discussions en tête à tête"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Messages dans des forums de discussions de groupe" msgstr "Messages dans des forums de discussions de groupe"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Messages dans des forums chiffrés de discussions de groupe" msgstr "Messages dans des forums chiffrés de discussions de groupe"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Messages de mise à jour de salon" msgstr "Messages de mise à jour de salon"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Messages contenant mon nom affiché" msgstr "Messages contenant mon nom affiché"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Messages mentionnant mon identifiant d'utilisateur Matrix" msgstr "Messages mentionnant mon identifiant d'utilisateur Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Messages mentionnant un salon" msgstr "Messages mentionnant un salon"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Messages contenant la partie locale de mon identifiant Matrix" msgstr "Messages contenant la partie locale de mon identifiant Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notifications pour la totalité des salons (@room)" msgstr "Notifications pour la totalité des salons (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitations pour un salon" msgstr "Invitations pour un salon"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Envoyer une invitation" msgstr "Envoyer une invitation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes." msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas" msgstr "Recibindo notificacións levadas"
@@ -1652,25 +1652,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un " "O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
"identificador de Matrix correcto." "identificador de Matrix correcto."
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»." msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
@@ -2258,262 +2258,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Primeiro as salas coas mensaxes máis recentes." msgstr "Primeiro as salas coas mensaxes máis recentes."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>" msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>" msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 de novo á sala" msgstr "invitouse a %1 de novo á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "uniuse á sala (repítese)" msgstr "uniuse á sala (repítese)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 á sala" msgstr "invitouse a %1 á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "uniuse á sala" msgstr "uniuse á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "borrouse o seu nome visual" msgstr "borrouse o seu nome visual"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiou o seu nome visual a %1" msgstr "cambiou o seu nome visual a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "borrou o seu avatar" msgstr "borrou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu un avatar" msgstr "definiu un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "non cambiou nada" msgstr "non cambiou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou a invitación a %1" msgstr "retirou a invitación a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rexeitou a invitación" msgstr "rexeitou a invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu a %1" msgstr "readmitiu a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiuse" msgstr "readmitiuse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saíu da sala" msgstr "saíu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "sacou a %1 da sala: %2" msgstr "sacou a %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "sacou a %1 da sala" msgstr "sacou a %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou a %1 da sala" msgstr "expulsou a %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou a %1 da sala: %2" msgstr "expulsou a %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-expulsouse da sala" msgstr "auto-expulsouse da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou unha invitación" msgstr "solicitou unha invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou unha invitación co seguinte motivo: %1" msgstr "solicitou unha invitación co seguinte motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fixo algo descoñecido" msgstr "fixo algo descoñecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "borrou o alias principal da sala" msgstr "borrou o alias principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o alias principal da sala como: %1" msgstr "definiu o alias principal da sala como: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "borrou o nome da sala" msgstr "borrou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala como: %1" msgstr "definiu o nome da sala como: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "borrou o tema" msgstr "borrou o tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o tema como: %1" msgstr "definiu o tema como: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiou o avatar da sala" msgstr "cambiou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a cifraxe de extremo a extremo" msgstr "activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "anovou a versión da sala á %1" msgstr "anovou a versión da sala á %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "creou a sala, versión %1" msgstr "creou a sala, versión %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "cambiou os niveis de permisos da sala" msgstr "cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala" msgstr "cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "engadiu o trebello %1" msgstr "engadiu o trebello %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "retirou o trebello %1" msgstr "retirou o trebello %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o trebello %1" msgstr "configurou o trebello %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Mensaxe cifrada" msgstr "Mensaxe cifrada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2522,263 +2522,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reaccionou con %3" msgstr "%2 reaccionou con %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento descoñecido" msgstr "Evento descoñecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un ficheiro" msgstr "un ficheiro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 enviou unha mensaxe" msgstr "%1 enviou unha mensaxe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 enviou un adesivo" msgstr "%1 enviou un adesivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 invitou a alguén de novo á sala" msgstr "%1 invitou a alguén de novo á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 uniuse á sala (repítese)" msgstr "%1 uniuse á sala (repítese)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitouse a alguén á sala" msgstr "%1 invitouse a alguén á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 uniuse á sala" msgstr "%1 uniuse á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e un avatar." msgstr "%1 definiu un nome visual e un avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e actualizou o seu avatar." msgstr "%1 definiu un nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e borrou o seu avatar." msgstr "%1 definiu un nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 definiu un nome visual para a sala." msgstr "%1 definiu un nome visual para a sala."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e definiu un avatar." msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e actualizou o seu avatar." msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e borrou o seu avatar." msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual" msgstr "%1 cambiou o seu nome visual"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual e definiu un avatar." msgstr "%1 borrouse o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e actualizou o avatar." msgstr "%1 borrou o seu nome visual e actualizou o avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e borrou o seu avatar." msgstr "%1 borrou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual" msgstr "%1 borrouse o seu nome visual"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non cambiou nada" msgstr "%1 non cambiou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirou unha invitación" msgstr "%1 retirou unha invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rexeitou a invitación" msgstr "%1 rexeitou a invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 readmitiu a alguén" msgstr "%1 readmitiu a alguén"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 readmitiuse" msgstr "%1 readmitiuse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 sacou a alguén da sala" msgstr "%1 sacou a alguén da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 saíu da sala" msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 expulsou a alguén da sala" msgstr "%1 expulsou a alguén da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto-expulsouse da sala" msgstr "%1 auto-expulsouse da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 solicitou unha invitación" msgstr "%1 solicitou unha invitación"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 fixo algo descoñecido" msgstr "%1 fixo algo descoñecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 borrou o alias principal da sala" msgstr "%1 borrou o alias principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 definiu o alias principal da sala" msgstr "%1 definiu o alias principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 borrou o nome da sala" msgstr "%1 borrou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 definiu o nome da sala" msgstr "%1 definiu o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 borrou o tema" msgstr "%1 borrou o tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 definiu o tema" msgstr "%1 definiu o tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiou o avatar da sala" msgstr "%1 cambiou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activou a cifraxe de extremo a extremo" msgstr "%1 activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 anovou a versión da sala" msgstr "%1 anovou a versión da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creou a sala" msgstr "%1 creou a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiou os niveis de permisos da sala" msgstr "%1 cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 enviou unha baliza de localización en directo" msgstr "%1 enviou unha baliza de localización en directo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala" msgstr "%1 cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 engadiu un trebello" msgstr "%1 engadiu un trebello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 retirou un trebello" msgstr "%1 retirou un trebello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurou un trebello" msgstr "%1 configurou un trebello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 saíu da sala" msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 uniuse á sala" msgstr "%1 uniuse á sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualizou o estado" msgstr "%1 actualizou o estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 abriu unha enquisa" msgstr "%1 abriu unha enquisa"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Crear" msgstr "Crear"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3217,28 +3217,28 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á " "O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix." "administración do seu servidor de Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade." msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1" msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3878,14 +3878,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Cargando a resposta" msgstr "Cargando a resposta"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo." msgstr "O ficheiro é grande de máis para descargalo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(rematou)" msgstr "(rematou)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5327,67 +5327,67 @@ msgstr ""
"Isto úsase para todos os eventos de mensaxe que non teñen unha entrada de " "Isto úsase para todos os eventos de mensaxe que non teñen unha entrada de "
"seu aquí." "seu aquí."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar as notificacións desta conta" msgstr "Activar as notificacións desta conta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensaxes nas conversas privadas." msgstr "Mensaxes nas conversas privadas."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensaxes cifradas nas conversas privadas." msgstr "Mensaxes cifradas nas conversas privadas."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo." msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo cifradas." msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo cifradas."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Mensaxes de anovación de sala." msgstr "Mensaxes de anovación de sala."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensaxes que conteñen o nome visual." msgstr "Mensaxes que conteñen o nome visual."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Mensaxes que mencionan o identificador de persoa de Matrix." msgstr "Mensaxes que mencionan o identificador de persoa de Matrix."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Mensaxes que mencionan unha sala." msgstr "Mensaxes que mencionan unha sala."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Mensaxes que conteñen a parte local do meu identificador de Matrix." msgstr "Mensaxes que conteñen a parte local do meu identificador de Matrix."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificacións a toda a sala (@room)." msgstr "Notificacións a toda a sala (@room)."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitacións a unha sala." msgstr "Invitacións a unha sala."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Invitación de chamada." msgstr "Invitación de chamada."

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 11:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-23 15:07+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
@@ -1563,22 +1563,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "בוצע" msgstr "בוצע"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix" msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2" msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "ביקשת להצטרף אל %1" msgstr "ביקשת להצטרף אל %1"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1" msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
@@ -2146,521 +2146,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "חדרים עם ההודעות החדשות יותר שלא נקראו יופיעו גבוה יותר" msgstr "חדרים עם ההודעות החדשות יותר שלא נקראו יופיעו גבוה יותר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ההודעה הזאת נמחקה]</i>" msgstr "<i>[ההודעה הזאת נמחקה]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ההודעה הזאת נמחקה: %1]</i>" msgstr "<i>[ההודעה הזאת נמחקה: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "הזמנה מחדש לחדר של %1" msgstr "הזמנה מחדש לחדר של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב)" msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "הזמנה של %1 לחדר" msgstr "הזמנה של %1 לחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "הצטרפות לחדר" msgstr "הצטרפות לחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "שם התצוגה נמחק" msgstr "שם התצוגה נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "שם התצוגה השתנה לשם %1" msgstr "שם התצוגה השתנה לשם %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "וגם" msgstr "וגם"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית נמחקה" msgstr "התמונה הייצוגית נמחקה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "הגדרת תמונה ייצוגית" msgstr "הגדרת תמונה ייצוגית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית עודכנה" msgstr "התמונה הייצוגית עודכנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "דבר לא השתנה" msgstr "דבר לא השתנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "משיכת ההזמנה של %1" msgstr "משיכת ההזמנה של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "סירוב להזמנה" msgstr "סירוב להזמנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "בוטלה החסימה כנגד %1" msgstr "בוטלה החסימה כנגד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "חסימה בוטלה עצמאית" msgstr "חסימה בוטלה עצמאית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "עזב/ה את החדר" msgstr "עזב/ה את החדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "הוציא/ה את %1 מהחדר: %2" msgstr "הוציא/ה את %1 מהחדר: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "הוציא/ה את %1 מהחדר" msgstr "הוציא/ה את %1 מהחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 נחסמו מהחדר" msgstr "%1 נחסמו מהחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 נחסמו מהחדר: %2" msgstr "%1 נחסמו מהחדר: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "הופעלה חסימה עצמית מהחדר" msgstr "הופעלה חסימה עצמית מהחדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "התקבלה בקשה להזמנה" msgstr "התקבלה בקשה להזמנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "התקבלה בקשה להזמנה עם הסיבה: %1" msgstr "התקבלה בקשה להזמנה עם הסיבה: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "בוצע משהו לא ידוע" msgstr "בוצע משהו לא ידוע"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק" msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר לשם: %1" msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר לשם: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "שם החדר נמחק" msgstr "שם החדר נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "שם החדר הוגדר לשם: %1" msgstr "שם החדר הוגדר לשם: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "הנושא נמחק" msgstr "הנושא נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "הנושא הוגדר לכדי: %1" msgstr "הנושא הוגדר לכדי: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית של החדר השתנתה" msgstr "התמונה הייצוגית של החדר השתנתה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "הופעלה הצפנה מקצה לקצה" msgstr "הופעלה הצפנה מקצה לקצה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "גרסת החדר שודרגה לגרסה %1" msgstr "גרסת החדר שודרגה לגרסה %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "החדר נוצר, גרסה %1" msgstr "החדר נוצר, גרסה %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "רמות העוצמה של החדר השתנו" msgstr "רמות העוצמה של החדר השתנו"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "רשימות בקרת הגישה של החדר הזה השתנו" msgstr "רשימות בקרת הגישה של החדר הזה השתנו"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "נוסף וידג׳ט %1" msgstr "נוסף וידג׳ט %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "הוסר וידג׳ט %1" msgstr "הוסר וידג׳ט %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "הוגדר הווידג׳ט %1" msgstr "הוגדר הווידג׳ט %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "עזב/ה שיחה" msgstr "עזב/ה שיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "הצטרף/פה לשיחה" msgstr "הצטרף/פה לשיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "עדכן/נה את המצב של %1" msgstr "עדכן/נה את המצב של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "עדכן/נה את המצב של %1 עבור %2" msgstr "עדכן/נה את המצב של %1 עבור %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "אירוע מוצפן" msgstr "אירוע מוצפן"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "הגיב/ה עם %1" msgstr "הגיב/ה עם %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "אירוע לא מוכר" msgstr "אירוע לא מוכר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "קובץ" msgstr "קובץ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "נשלחה הודעה מאת %1" msgstr "נשלחה הודעה מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "נשלחה מדבקה מאת %1" msgstr "נשלחה מדבקה מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "נשלחה הזמנה חוזרת לחדר אל מישהו מאת %1" msgstr "נשלחה הזמנה חוזרת לחדר אל מישהו מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב) מצד %1" msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב) מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "נשלחה הזמנה לחדר אל מישהו מאת %1" msgstr "נשלחה הזמנה לחדר אל מישהו מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "הצטרפות לחדר מצד %1" msgstr "הצטרפות לחדר מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 הוגדר וגם התמונה הייצוגית הוגדרה" msgstr "שם התצוגה של %1 הוגדר וגם התמונה הייצוגית הוגדרה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "הוגדר שם התצוגה ועודכנה התמונה ההיצוגית של %1" msgstr "הוגדר שם התצוגה ועודכנה התמונה ההיצוגית של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "הוגדר שם התצוגה ונמחקה התמונה ההיצוגית של %1" msgstr "הוגדר שם התצוגה ונמחקה התמונה ההיצוגית של %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "הוגדר שם תצוגה לחדר על ידי %1" msgstr "הוגדר שם תצוגה לחדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה עצמאית והתמונה הייצוגית הוגדרה" msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה עצמאית והתמונה הייצוגית הוגדרה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה והתמונה הייצוגית עודכנה" msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה והתמונה הייצוגית עודכנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה והתמונה הייצוגית נמחקה" msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה והתמונה הייצוגית נמחקה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה עצמאית" msgstr "שם התצוגה של %1 השתנה עצמאית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והוגדרה תמונה ייצוגית" msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והוגדרה תמונה ייצוגית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והתמונה הייצוגית עודכנה" msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והתמונה הייצוגית עודכנה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והתמונה הייצוגית נמחקה" msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק והתמונה הייצוגית נמחקה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק" msgstr "שם התצוגה של %1 נמחק"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "כלום לא השתנה על ידי %1" msgstr "כלום לא השתנה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "ההזמנה למשתמש נמשכה על ידי %1" msgstr "ההזמנה למשתמש נמשכה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "ההזמנה נדחתה מצד %1" msgstr "ההזמנה נדחתה מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "חסימה כנגד משתמש בוטלה על ידי %1" msgstr "חסימה כנגד משתמש בוטלה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "החסימה כנגד %1 בוטלה עצמאית" msgstr "החסימה כנגד %1 בוטלה עצמאית"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "משתמש הושלך מהחדר על ידי %1" msgstr "משתמש הושלך מהחדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 עזב/ה את החדר" msgstr "%1 עזב/ה את החדר"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "משתמש נחסם מהחדר על ידי %1" msgstr "משתמש נחסם מהחדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "הופעלה חסימה עצמית מצד %1" msgstr "הופעלה חסימה עצמית מצד %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "התקבלה בקשה להזמנה מאת %1" msgstr "התקבלה בקשה להזמנה מאת %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "בוצע משהו לא ידוע על ידי %1" msgstr "בוצע משהו לא ידוע על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק על ידי %1" msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר על ידי %1" msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "שם החדר נמחק על ידי %1" msgstr "שם החדר נמחק על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "שם החדר הוגדר על ידי %1" msgstr "שם החדר הוגדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "הנושא נמחק על ידי %1" msgstr "הנושא נמחק על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "הנושא הוגדר על ידי %1" msgstr "הנושא הוגדר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "התמונה הייצוגית של החדר עודכנה על ידי %1" msgstr "התמונה הייצוגית של החדר עודכנה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "הופעלה הצפנה מקצה לקצה על ידי %1" msgstr "הופעלה הצפנה מקצה לקצה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "גרסת החדר שודרגה על ידי %1" msgstr "גרסת החדר שודרגה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "החדר נוצר על ידי %1" msgstr "החדר נוצר על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "העוצמה של החדר השתנתה על ידי %1" msgstr "העוצמה של החדר השתנתה על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "נשלחה משואת מיקום בזמן אמת על ידי %1" msgstr "נשלחה משואת מיקום בזמן אמת על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "רשימות בקרת הגישה של החדר הזה השתנו על ידי %1" msgstr "רשימות בקרת הגישה של החדר הזה השתנו על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "נוסף וידג׳ט על ידי %1" msgstr "נוסף וידג׳ט על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "הוסר וידג׳ט על ידי %1" msgstr "הוסר וידג׳ט על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "הוגדר וידג׳ט על ידי %1" msgstr "הוגדר וידג׳ט על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 עזב/ה שיחה" msgstr "%1 עזב/ה שיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 הצטרף/פה לשיחה" msgstr "%1 הצטרף/פה לשיחה"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "המצב עודכן על ידי %1" msgstr "המצב עודכן על ידי %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "נפתח סקר על ידי %1" msgstr "נפתח סקר על ידי %1"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "יוצר/ת" msgstr "יוצר/ת"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3097,28 +3097,28 @@ msgstr ""
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך " "הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
"לקבלת תמיכה." "לקבלת תמיכה."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "לא הוגדר שרת זהות" msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1" msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3750,13 +3750,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "התגובה נטענת…" msgstr "התגובה נטענת…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "הורדת הקובץ נכשלה." msgstr "הורדת הקובץ נכשלה."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(הסתיים)" msgstr "(הסתיים)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5155,67 +5155,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "משמש לכל אירועי ההודעות שאין להם רשומה משלהם כאן" msgstr "משמש לכל אירועי ההודעות שאין להם רשומה משלהם כאן"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "הפעלות התראות לחשבון הזה" msgstr "הפעלות התראות לחשבון הזה"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "הודעות בשיחות ישירות" msgstr "הודעות בשיחות ישירות"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "הודעות מוצפנות בשיחות ישירות" msgstr "הודעות מוצפנות בשיחות ישירות"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות" msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות מוצפנות" msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות מוצפנות"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "הודעות שדרוג חדר" msgstr "הודעות שדרוג חדר"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "הודעות שמכילות את שם התצוגה שלי" msgstr "הודעות שמכילות את שם התצוגה שלי"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "הודעות שמזכירות את מזהה המשתמש שלי ב־Matrix" msgstr "הודעות שמזכירות את מזהה המשתמש שלי ב־Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "הודעות שמזכירות חדר" msgstr "הודעות שמזכירות חדר"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "הודעות שמכילות את החלק המקומי של מזהה ה־Matrix שלי" msgstr "הודעות שמכילות את החלק המקומי של מזהה ה־Matrix שלי"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "התראות לכלל החדר (@room)" msgstr "התראות לכלל החדר (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "הזמנה לחדר" msgstr "הזמנה לחדר"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "הזמנה לשיחה קולית" msgstr "הזמנה לשיחה קולית"
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr "למזער לשורת המערכת עם העלייה"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr "להסתיר/להציג את פרטי החדר אוטומטית בעת שינוי גודל החלון" msgstr "להסתיר/לחשוף את פרטי החדר אוטומטית בעת שינוי גודל החלון"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:80 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:80
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना" msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना" msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
@@ -1657,23 +1657,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है" msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1" msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया" msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1" msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
@@ -2260,262 +2260,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "नए संदेशों वाले कमरे अधिक ऊंचे हैं" msgstr "नए संदेशों वाले कमरे अधिक ऊंचे हैं"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया]</i>" msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया: %1]</i>" msgstr "<i>[यह संदेश हटा दिया गया: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 को कमरे में पुनः आमंत्रित किया गया" msgstr "%1 को कमरे में पुनः आमंत्रित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "कमरे में शामिल हो गए (दोहराया)" msgstr "कमरे में शामिल हो गए (दोहराया)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 को कमरे में आमंत्रित किया" msgstr "%1 को कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "कमरे में शामिल हो गए" msgstr "कमरे में शामिल हो गए"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "उनका प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया गया" msgstr "उनका प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "अपना प्रदर्शन नाम बदलकर %1 कर दिया" msgstr "अपना प्रदर्शन नाम बदलकर %1 कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " और " msgstr " और "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "अपना अवतार साफ़ किया" msgstr "अपना अवतार साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "अवतार सेट करें" msgstr "अवतार सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "अपना अवतार अपडेट किया" msgstr "अपना अवतार अपडेट किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "कुछ भी नहीं बदला" msgstr "कुछ भी नहीं बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 का आमंत्रण वापस ले लिया" msgstr "%1 का आमंत्रण वापस ले लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "निमंत्रण अस्वीकार कर दिया" msgstr "निमंत्रण अस्वीकार कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "अप्रतिबंधित %1" msgstr "अप्रतिबंधित %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "कमरा छोड़ दिया" msgstr "कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है: %2" msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है" msgstr "%1 को कमरे से बाहर कर दिया है"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया" msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया: %2" msgstr "%1 को कमरे से प्रतिबंधित किया गया: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "कमरे से खुद को प्रतिबंधित कर दिया" msgstr "कमरे से खुद को प्रतिबंधित कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "आमंत्रण का अनुरोध किया" msgstr "आमंत्रण का अनुरोध किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "कारण सहित आमंत्रण का अनुरोध किया: %1" msgstr "कारण सहित आमंत्रण का अनुरोध किया: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "कुछ अज्ञात बनाया" msgstr "कुछ अज्ञात बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ किया गया" msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम इस पर सेट करें: %1" msgstr "कमरे का मुख्य उपनाम इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "कमरे का नाम साफ़ किया" msgstr "कमरे का नाम साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "कमरे का नाम इस पर सेट करें: %1" msgstr "कमरे का नाम इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "विषय साफ़ कर दिया" msgstr "विषय साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "विषय को इस पर सेट करें: %1" msgstr "विषय को इस पर सेट करें: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "कमरे का अवतार बदल दिया" msgstr "कमरे का अवतार बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन" msgstr "सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "कमरे को संस्करण %1 में अपग्रेड किया गया" msgstr "कमरे को संस्करण %1 में अपग्रेड किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "कक्ष बनाया गया, संस्करण %1" msgstr "कक्ष बनाया गया, संस्करण %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए बिजली का स्तर बदल दिया गया" msgstr "इस कमरे के लिए बिजली का स्तर बदल दिया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी गई" msgstr "इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 विजेट जोड़ा गया" msgstr "%1 विजेट जोड़ा गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 विजेट हटाया गया" msgstr "%1 विजेट हटाया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 विजेट कॉन्फ़िगर किया गया" msgstr "%1 विजेट कॉन्फ़िगर किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 स्थिति अपडेट की गई" msgstr "%1 स्थिति अपडेट की गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 के लिए %1 स्थिति अपडेट की गई" msgstr "%2 के लिए %1 स्थिति अपडेट की गई"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "एन्क्रिप्टेड संदेश" msgstr "एन्क्रिप्टेड संदेश"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2524,263 +2524,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की" msgstr "%2 ने %3 के साथ प्रतिक्रिया की"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "अज्ञात घटना" msgstr "अज्ञात घटना"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "एक फ़ाइल" msgstr "एक फ़ाइल"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ने संदेश भेजा" msgstr "%1 ने संदेश भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ने स्टीकर भेजा" msgstr "%1 ने स्टीकर भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ने किसी को पुनः कमरे में आमंत्रित किया" msgstr "%1 ने किसी को पुनः कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हुआ (दोहराया गया)" msgstr "%1 कमरे में शामिल हुआ (दोहराया गया)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ने किसी को कमरे में आमंत्रित किया" msgstr "%1 ने किसी को कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया" msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शन नाम सेट करें और अवतार सेट करें" msgstr "%1 प्रदर्शन नाम सेट करें और अवतार सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार अपडेट किया" msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार अपडेट किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार साफ़ किया" msgstr "%1 ने प्रदर्शन नाम सेट किया और अपना अवतार साफ़ किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 इस कमरे के लिए प्रदर्शन नाम सेट करें" msgstr "%1 इस कमरे के लिए प्रदर्शन नाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अवतार सेट कर दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अवतार सेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार अपडेट कर लिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार अपडेट कर लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार साफ़ कर दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया और अपना अवतार साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अवतार सेट कर दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अवतार सेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अपना अवतार अपडेट कर दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम हटा दिया और अपना अवतार अपडेट कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम और अवतार साफ़ कर दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम और अवतार साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया" msgstr "%1 ने अपना प्रदर्शन नाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ने कुछ नहीं बदला" msgstr "%1 ने कुछ नहीं बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता का आमंत्रण वापस ले लिया" msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता का आमंत्रण वापस ले लिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ने आमंत्रण अस्वीकार कर दिया" msgstr "%1 ने आमंत्रण अस्वीकार कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता का प्रतिबंध हटाया" msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता का प्रतिबंध हटाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 self-unbanned" msgstr "%1 self-unbanned"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से बाहर कर दिया" msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से बाहर कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया" msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से प्रतिबंधित कर दिया" msgstr "%1 ने एक उपयोगकर्ता को कमरे से प्रतिबंधित कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 को कमरे से स्व-प्रतिबंधित किया गया" msgstr "%1 को कमरे से स्व-प्रतिबंधित किया गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ने आमंत्रण का अनुरोध किया" msgstr "%1 ने आमंत्रण का अनुरोध किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ने कुछ अज्ञात बनाया" msgstr "%1 ने कुछ अज्ञात बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ने कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ कर दिया" msgstr "%1 ने कमरे का मुख्य उपनाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 कमरे का मुख्य उपनाम सेट करें" msgstr "%1 कमरे का मुख्य उपनाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ने कमरे का नाम साफ़ कर दिया" msgstr "%1 ने कमरे का नाम साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 कमरे का नाम सेट करें" msgstr "%1 कमरे का नाम सेट करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ने विषय साफ़ कर दिया" msgstr "%1 ने विषय साफ़ कर दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 विषय निर्धारित करें" msgstr "%1 विषय निर्धारित करें"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ने कमरे का अवतार बदला" msgstr "%1 ने कमरे का अवतार बदला"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन" msgstr "%1 सक्रिय एंड-टू-एंड एन्क्रिप्शन"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ने कमरे का संस्करण अपग्रेड किया" msgstr "%1 ने कमरे का संस्करण अपग्रेड किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ने कमरा बनाया" msgstr "%1 ने कमरा बनाया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए पावर लेवल बदल दिया" msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए पावर लेवल बदल दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ने लाइव लोकेशन बीकन भेजा" msgstr "%1 ने लाइव लोकेशन बीकन भेजा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी है" msgstr "%1 ने इस कमरे के लिए सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची बदल दी है"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ने विजेट जोड़ा" msgstr "%1 ने विजेट जोड़ा"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ने विजेट हटा दिया" msgstr "%1 ने विजेट हटा दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ने विजेट कॉन्फ़िगर किया" msgstr "%1 ने विजेट कॉन्फ़िगर किया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया" msgstr "%1 ने कमरा छोड़ दिया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया" msgstr "%1 कमरे में शामिल हो गया"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ने स्थिति अपडेट की" msgstr "%1 ने स्थिति अपडेट की"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ने मतदान शुरू किया" msgstr "%1 ने मतदान शुरू किया"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "नया निर्माण" msgstr "नया निर्माण"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3221,28 +3221,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर " "फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।" "व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया" msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1" msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3899,13 +3899,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "जवाब लोड हो रहा है" msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्त)" msgstr "(समाप्त)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5356,67 +5356,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"इसका उपयोग उन सभी संदेश घटनाओं के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं है" "इसका उपयोग उन सभी संदेश घटनाओं के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं है"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें" msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "एक-से-एक चैट में संदेश" msgstr "एक-से-एक चैट में संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "एक-से-एक चैट में एन्क्रिप्टेड संदेश" msgstr "एक-से-एक चैट में एन्क्रिप्टेड संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "समूह चैट में संदेश" msgstr "समूह चैट में संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "एन्क्रिप्टेड समूह चैट में संदेश" msgstr "एन्क्रिप्टेड समूह चैट में संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "कमरा अपग्रेड संदेश" msgstr "कमरा अपग्रेड संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "मेरे प्रदर्शन नाम वाले संदेश" msgstr "मेरे प्रदर्शन नाम वाले संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "संदेश जिसमें मेरी मैट्रिक्स उपयोगकर्ता आईडी का उल्लेख हो" msgstr "संदेश जिसमें मेरी मैट्रिक्स उपयोगकर्ता आईडी का उल्लेख हो"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "संदेश जिसमें कमरे का उल्लेख हो" msgstr "संदेश जिसमें कमरे का उल्लेख हो"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "मेरे मैट्रिक्स आईडी का स्थानीय भाग युक्त संदेश" msgstr "मेरे मैट्रिक्स आईडी का स्थानीय भाग युक्त संदेश"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "संपूर्ण कक्ष (@room) सूचनाएं" msgstr "संपूर्ण कक्ष (@room) सूचनाएं"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "कॉल आमंत्रण" msgstr "कॉल आमंत्रण"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása" msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -1645,25 +1645,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes " "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
"Matrix azonosító" "Matrix azonosító"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
@@ -2251,262 +2251,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Az új üzeneteket tartalmazó szobák kerülnek előrébb" msgstr "Az új üzeneteket tartalmazó szobák kerülnek előrébb"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához" msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét" msgstr "törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet" msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét" msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit" msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását" msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást" msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 kitiltását" msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját kitiltását" msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "kitette a szobából őt: %1" msgstr "kitette a szobából őt: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából" msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meghívást kért" msgstr "meghívást kért"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1" msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált" msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét" msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét" msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát" msgstr "törölte a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1" msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1" msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1" msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit" msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját" msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet" msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet" msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet" msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "kilépett egy hívásból" msgstr "kilépett egy hívásból"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "csatlakozott egy híváshoz" msgstr "csatlakozott egy híváshoz"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Titkosított üzenet" msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2515,262 +2515,262 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reakciója: %3" msgstr "%2 reakciója: %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "egy fájl" msgstr "egy fájl"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 üzenetet küldött" msgstr "%1 üzenetet küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 matricát küldött" msgstr "%1 matricát küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 újra meghívott valakit a szobába" msgstr "%1 újra meghívott valakit a szobába"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "%1 csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 meghívott valakit a szobába" msgstr "%1 meghívott valakit a szobába"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához" msgstr "%1 csatlakozott a szobához"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és egy profilképet" msgstr "%1 beállított egy nevet és egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és frissítette a profilképét" msgstr "%1 beállított egy nevet és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és törölte a profilképét" msgstr "%1 beállított egy nevet és törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 beállította a megjelenített nevét ebben a szobában" msgstr "%1 beállította a megjelenített nevét ebben a szobában"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és beállított egy profilképet" msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és frissítette a profilképét" msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és törölte a profilképét" msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és törölte a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét" msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és beállított egy profilképet" msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és frissítette a profilképét" msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és a profilképét" msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és a profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét" msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nem változtatott meg semmit" msgstr "%1 nem változtatott meg semmit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 visszavonta egy felhasználó meghívását" msgstr "%1 visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 elutasította a meghívást" msgstr "%1 elutasította a meghívást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 feloldotta egy felhasználó kitiltását" msgstr "%1 feloldotta egy felhasználó kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 feloldotta a saját kitiltását" msgstr "%1 feloldotta a saját kitiltását"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 kitett egy felhasználót a szobából" msgstr "%1 kitett egy felhasználót a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 elhagyta a szobát" msgstr "%1 elhagyta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 kitiltott egy felhasználót a szobából" msgstr "%1 kitiltott egy felhasználót a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 kitiltotta magát a szobából" msgstr "%1 kitiltotta magát a szobából"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 meghívást kért" msgstr "%1 meghívást kért"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 valami ismeretlent csinált" msgstr "%1 valami ismeretlent csinált"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 törölte a szoba fő álnevét" msgstr "%1 törölte a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 beállította a szoba fő álnevét" msgstr "%1 beállította a szoba fő álnevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 törölte a szoba nevét" msgstr "%1 törölte a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 beállította a szoba nevét" msgstr "%1 beállította a szoba nevét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 törölte a témát" msgstr "%1 törölte a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 beállította a témát" msgstr "%1 beállította a témát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "%1 megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "%1 bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 frissítette a szoba verzióját" msgstr "%1 frissítette a szoba verzióját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 létrehozta a szobát" msgstr "%1 létrehozta a szobát"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit" msgstr "%1 megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 élő helyzetjelzőt küldött" msgstr "%1 élő helyzetjelzőt küldött"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"%1 megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját" "%1 megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hozzáadott egy widgetet" msgstr "%1 hozzáadott egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 eltávolított egy widgetet" msgstr "%1 eltávolított egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 beállított egy widgetet" msgstr "%1 beállított egy widgetet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 kilépett egy hívásból" msgstr "%1 kilépett egy hívásból"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 csatlakozott egy híváshoz" msgstr "%1 csatlakozott egy híváshoz"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 frissítette az állapotot" msgstr "%1 frissítette az állapotot"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 szavazást indított" msgstr "%1 szavazást indított"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Létrehozás" msgstr "Létrehozás"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3210,28 +3210,28 @@ msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix " "A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához." "kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló" msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3875,13 +3875,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Válasz betöltése" msgstr "Válasz betöltése"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt." msgstr "Nem sikerült letölteni a fájlt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Befejeződött)" msgstr "(Befejeződött)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5318,67 +5318,67 @@ msgstr ""
"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " "Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját "
"bejegyzéssel" "bejegyzéssel"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Értesítések engedélyezése ehhez a fiókhoz" msgstr "Értesítések engedélyezése ehhez a fiókhoz"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Üzenetek a személyes csevegésekben" msgstr "Üzenetek a személyes csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Titkosított üzenetek a személyes csevegésekben" msgstr "Titkosított üzenetek a személyes csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Üzenetek csoportos csevegésekben" msgstr "Üzenetek csoportos csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Üzenetek titkosított csoportos csevegésekben" msgstr "Üzenetek titkosított csoportos csevegésekben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Szobafrissítési üzenetek" msgstr "Szobafrissítési üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek" msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "A Matrix felhasználóazonosítómat megemlítő üzenetek" msgstr "A Matrix felhasználóazonosítómat megemlítő üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Egy szobát megemlítő üzenetek" msgstr "Egy szobát megemlítő üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "A Matrix azonosítóm helyi részét tartalmazó üzenetek" msgstr "A Matrix azonosítóm helyi részét tartalmazó üzenetek"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Egész szobát megszólító (@room) értesítések" msgstr "Egész szobát megszólító (@room) értesítések"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Meghívások egy szobába" msgstr "Meghívások egy szobába"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Hívás meghívó" msgstr "Hívás meghívó"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recipente notificationes de nove messages" msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push" msgstr "Recipente notificationes de push"
@@ -1616,25 +1616,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de " "Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
"Matrix" "Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1" msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'" msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1" msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
@@ -2210,262 +2210,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Salas con le messages plus nove es plus in alto" msgstr "Salas con le messages plus nove es plus in alto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>" msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>" msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)" msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "unite al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar" msgstr "clarate lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar" msgstr "fixa un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar" msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate" msgstr "nihil modificate"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation" msgstr "refusate le invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)" msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "lassa le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala" msgstr "ha ponite %1 foras de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala" msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1" msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite" msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala" msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala" msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico" msgstr "clarate le topico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala" msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End" msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1" msgstr "create le sala, version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nivello de potentia per iste sala" msgstr "Cambiate le nivello de potentia per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate %1 widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr " lassava un appello" msgstr " lassava un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr " univa se a un appello" msgstr " univa se a un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate stato %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2" msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Message Cryptate" msgstr "Message Cryptate"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2474,261 +2474,261 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagite con %3" msgstr "%2 reagite con %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 inviava un message" msgstr "%1 inviava un message"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 inviava un etiquetta gummate" msgstr "%1 inviava un etiquetta gummate"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvitate alcun al sala" msgstr "%1 reinvitate alcun al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 univa se al sala (repetite)" msgstr "%1 univa se al sala (repetite)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitate alcun al sala" msgstr "%1 invitate alcun al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 univa se al sala" msgstr "%1 univa se al sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e assigna un avatar" msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e actualisava lor avatar" msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e clarava lor avatar" msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar per iste sala" msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e assigna un avatar" msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar" msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar" msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar " msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 clarate lor nomine de monstrar e assigna un avatar" msgstr "%1 clarate lor nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar" msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar" msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar" msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 modificava nihil" msgstr "%1 modificava nihil"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirava un invitation de usator" msgstr "%1 retirava un invitation de usator"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 refusava le invitation" msgstr "%1 refusava le invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 cessava de excluder (ban) un usator" msgstr "%1 cessava de excluder (ban) un usator"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 cessava auto exclusion (self-banned)" msgstr "%1 cessava auto exclusion (self-banned)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha ponite un usator foras del sala" msgstr "%1 ha ponite un usator foras del sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 lassava le sala" msgstr "%1 lassava le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 excludeva (banned) un usator ex le sala" msgstr "%1 excludeva (banned) un usator ex le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto excludeva (self-banned) ab le sala" msgstr "%1 auto excludeva (self-banned) ab le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 requeriva un invitation" msgstr "%1 requeriva un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 faceva alcun cosas incognite" msgstr "%1 faceva alcun cosas incognite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 clarava le alias principal de sala" msgstr "%1 clarava le alias principal de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 fassignava le alias principal de sala " msgstr "%1 fassignava le alias principal de sala "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 clarava le nomine de sala" msgstr "%1 clarava le nomine de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 assignava le nomine de sala" msgstr "%1 assignava le nomine de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 clarava le topico" msgstr "%1 clarava le topico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 assignava le topico " msgstr "%1 assignava le topico "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiava le avatar de sala" msgstr "%1 cambiava le avatar de sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activava cryptation End-to-End" msgstr "%1 activava cryptation End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 actualisava le version de sala " msgstr "%1 actualisava le version de sala "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creava le sala" msgstr "%1 creava le sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiava le nivellos de potentia per iste sala" msgstr "%1 cambiava le nivellos de potentia per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 inviava un fanal de location vive " msgstr "%1 inviava un fanal de location vive "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiava le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "%1 cambiava le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 addeva un widget" msgstr "%1 addeva un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removeva un widget" msgstr "%1 removeva un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurava un widget" msgstr "%1 configurava un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 lassava un appello" msgstr "%1 lassava un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 univa se a un appello" msgstr "%1 univa se a un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualisava le stato" msgstr "%1 actualisava le stato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 initiava un inquesta" msgstr "%1 initiava un inquesta"
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creator" msgstr "Creator"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3165,28 +3165,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor " "File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto." "de matrix per supporto."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3830,13 +3830,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Cargante responsa" msgstr "Cargante responsa"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Il falleva a discargar file." msgstr "Il falleva a discargar file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(teminate (ended))" msgstr "(teminate (ended))"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5249,67 +5249,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" "Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Habilita notificatione per iste conto" msgstr "Habilita notificatione per iste conto"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Messages in conversationes un a un" msgstr "Messages in conversationes un a un"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Messages cryptate in conversationes un a un" msgstr "Messages cryptate in conversationes un a un"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Messages in conversationes de gruppo" msgstr "Messages in conversationes de gruppo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Messges in convesationes de gruppo cryptate" msgstr "Messges in convesationes de gruppo cryptate"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Messages de sala actualisate" msgstr "Messages de sala actualisate"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Messages continente mi nomine de monstrar" msgstr "Messages continente mi nomine de monstrar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Messages que mention mi ID de usator de Matrix" msgstr "Messages que mention mi ID de usator de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Messages que mention un sala" msgstr "Messages que mention un sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Messages continente le parte local de mi ID de Matrix" msgstr "Messages continente le parte local de mi ID de Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Complete notificationes de sala (@room)" msgstr "Complete notificationes de sala (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invita a un sala" msgstr "Invita a un sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Appella invitation" msgstr "Appella invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1729,24 +1729,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2362,263 +2362,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun" msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan" msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1" msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung" msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1" msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1" msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1" msgstr "menghapus widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1" msgstr "mengatur widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1" msgstr "memperbarui status %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2627,134 +2627,134 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 bereaksi dengan %3" msgstr "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas" msgstr "sebuah berkas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "mengirim pesan" msgstr "mengirim pesan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker" #| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker" msgstr "mengirim stiker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room" #| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room" #| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar" #| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room" #| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Mengubah nama tampilan di ruangan ini" msgstr "Mengubah nama tampilan di ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name" #| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya" msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing" #| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing" #| msgid "changed nothing"
@@ -2762,127 +2762,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun" msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation" #| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna" msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user" #| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna" msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned" #| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room" #| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan" msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room" #| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan" msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room" #| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown" #| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias" #| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name" #| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini" msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic" #| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic" #| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya" msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung" msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version" #| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini" msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room" #| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "membuat ruangan ini" msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room" #| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2890,56 +2890,56 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room" #| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget" #| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "menambahkan widget" msgstr "menambahkan widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget" #| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "menghapus widget" msgstr "menghapus widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget" #| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "mengatur widget" msgstr "mengatur widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state" #| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan" msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll" #| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Buat space" msgstr "Buat space"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3382,28 +3382,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4100,14 +4100,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Berakhir)" msgstr "(Berakhir)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5680,87 +5680,87 @@ msgstr ""
"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " "Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di "
"sini" "sini"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable notifications for this account" #| msgid "Enable notifications for this account"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages in one-to-one chats" #| msgid "Messages in one-to-one chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Pesan dalam obrolan satu ke satu" msgstr "Pesan dalam obrolan satu ke satu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" #| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Pesan terenkripsi dalam obrolan satu ke satu" msgstr "Pesan terenkripsi dalam obrolan satu ke satu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages in group chats" #| msgid "Messages in group chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Pesan dalam obrolan grup" msgstr "Pesan dalam obrolan grup"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages in encrypted group chats" #| msgid "Messages in encrypted group chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Pesan dalam obrolan grup terenkripsi" msgstr "Pesan dalam obrolan grup terenkripsi"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Room upgrade messages" #| msgid "Room upgrade messages"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Pesan peningkatan ruangan" msgstr "Pesan peningkatan ruangan"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Whole room (@room) notifications" #| msgid "Whole room (@room) notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notifikasi seluruh ruangan (@room)" msgstr "Notifikasi seluruh ruangan (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Mengundang ke ruangan" msgstr "Mengundang ke ruangan"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Call invitation" #| msgid "Call invitation"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1651,22 +1651,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
@@ -2262,541 +2262,541 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "'%1'" msgstr "'%1'"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar" msgstr "assignat un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat" msgstr "Actualisat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation" msgstr "refusat li invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit" msgstr "self-debannit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset" msgstr "ínconosset"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema" msgstr "vacuat li tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1" msgstr "Version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "Actualisat" msgstr "Actualisat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation" msgstr "refusat li invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned" #| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "self-debannit" msgstr "self-debannit"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room." #| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room." #| msgid "%1 is banned from this room."
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 es bannit de ti chambre." msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "ínconosset" msgstr "ínconosset"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic" #| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema" msgstr "vacuat li tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3271,35 +3271,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Chambres e privat conversationes:" msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3967,13 +3967,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5480,76 +5480,76 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Monstrar notificationes" msgstr "Monstrar notificationes"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Monstrar notificationes" msgstr "Monstrar notificationes"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-04 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi" msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push" msgstr "Ricezione delle notifiche push"
@@ -1602,23 +1602,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto" "ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2" msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
@@ -2196,521 +2196,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Le stanze con i messaggi più recenti sono più in alto" msgstr "Le stanze con i messaggi più recenti sono più in alto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica" msgstr "nessuna modifica"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1" msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1" msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto" msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto" msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto" msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "ha abbandonato una chiamata" msgstr "ha abbandonato una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "è entrato in una chiamata" msgstr "è entrato in una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Evento cifrato" msgstr "Evento cifrato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "ha reagito con %1" msgstr "ha reagito con %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha inviato un messaggio" msgstr "%1 ha inviato un messaggio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha inviato un adesivo" msgstr "%1 ha inviato un adesivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza" msgstr "%1 ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "%1 è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitato qualcuno alla stanza" msgstr "%1 ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 è entrato nella stanza" msgstr "%1 è entrato nella stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e un avatar" msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar" msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e cancellato il proprio avatar" msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e cancellato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha impostato il nome visualizzato per questa stanza" msgstr "%1 ha impostato il nome visualizzato per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e impostato un avatar" msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e impostato un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar" msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato e ha cancellato il suo avatar" msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato e ha cancellato il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato" msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e impostato un avatar" msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e impostato un avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar" msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e il suo avatar" msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e il suo avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "%1 ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non ha modificato nulla" msgstr "%1 non ha modificato nulla"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha ritirato l'invito di un utente" msgstr "%1 ha ritirato l'invito di un utente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rifiutato l'invito" msgstr "%1 ha rifiutato l'invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha rimosso il bando per un utente" msgstr "%1 ha rimosso il bando per un utente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "%1 ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha espulso un utente dalla stanza" msgstr "%1 ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha abbandonato la stanza" msgstr "%1 ha abbandonato la stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandito un utente dalla stanza" msgstr "%1 ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 ha bandito se stesso dalla stanza" msgstr "%1 ha bandito se stesso dalla stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha richiesto un invito" msgstr "%1 ha richiesto un invito"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "%1 ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "%1 ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha impostato l'alias principale della stanza" msgstr "%1 ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha cancellato il nome della stanza" msgstr "%1 ha cancellato il nome della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha impostato il nome della stanza" msgstr "%1 ha impostato il nome della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha cancellato l'argomento" msgstr "%1 ha cancellato l'argomento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha impostato l'argomento" msgstr "%1 ha impostato l'argomento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "%1 ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "%1 ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha aggiornato la versione della stanza" msgstr "%1 ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creato la stanza" msgstr "%1 ha creato la stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "%1 ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha inviato un segnale di posizione in tempo reale" msgstr "%1 ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "%1 ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha aggiunto un oggetto" msgstr "%1 ha aggiunto un oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha rimosso un oggetto" msgstr "%1 ha rimosso un oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurato un oggetto" msgstr "%1 ha configurato un oggetto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 ha abbandonato una chiamata" msgstr "%1 ha abbandonato una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 è entrato in una chiamata" msgstr "%1 è entrato in una chiamata"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha aggiornato lo stato" msgstr "%1 ha aggiornato lo stato"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha avviato un sondaggio" msgstr "%1 ha avviato un sondaggio"
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Creatore" msgstr "Creatore"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3150,28 +3150,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del " "File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza." "server Matrix per assistenza."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3814,13 +3814,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Caricamento della risposta…" msgstr "Caricamento della risposta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Impossibile scaricare il file." msgstr "Impossibile scaricare il file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminato)" msgstr "(Terminato)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5226,67 +5226,67 @@ msgstr ""
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " "Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di "
"una propria voce qui" "una propria voce qui"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Abilita le notifiche per questo account" msgstr "Abilita le notifiche per questo account"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Messaggi nelle chat uno a uno" msgstr "Messaggi nelle chat uno a uno"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Messaggi cifrati nelle chat uno a uno" msgstr "Messaggi cifrati nelle chat uno a uno"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo" msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo cifrate" msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo cifrate"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Messaggi di aggiornamento della stanza" msgstr "Messaggi di aggiornamento della stanza"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Messaggi contenenti il mio nome visualizzato" msgstr "Messaggi contenenti il mio nome visualizzato"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Messaggi che menzionano il mio ID utente Matrix" msgstr "Messaggi che menzionano il mio ID utente Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Messaggi che menzionano una stanza" msgstr "Messaggi che menzionano una stanza"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Messaggi contenenti la parte locale del mio ID Matrix" msgstr "Messaggi contenenti la parte locale del mio ID Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notifiche alla stanza intera (@stanza)" msgstr "Notifiche alla stanza intera (@stanza)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Inviti a una stanza" msgstr "Inviti a una stanza"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Invito a chiamata" msgstr "Invito a chiamata"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1547,22 +1547,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2121,521 +2121,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3063,35 +3063,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3720,13 +3720,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5099,67 +5099,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 03:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 03:52+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n" "X-Generator: Poedit 3.7\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის" msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
@@ -1575,23 +1575,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "მზადაა" msgstr "მზადაა"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" "არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2" msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა" msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
@@ -2164,521 +2164,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "უახლესი შეტყობინებების მქონე ოთახები უფრო მაღლაა" msgstr "უახლესი შეტყობინებების მქონე ოთახები უფრო მაღლაა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ" msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)" msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში" msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს" msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " და " msgstr " და "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი" msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება" msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი" msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა" msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა" msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე" msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1" msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი" msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან" msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2" msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო" msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან" msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2" msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ" msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა" msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1" msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა" msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია" msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი" msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური" msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1" msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი" msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა" msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1" msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა" msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა" msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1" msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1" msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1" msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "დატოვა ზარი" msgstr "დატოვა ზარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "შემოუერთდა ზარს" msgstr "შემოუერთდა ზარს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "დაშიფრული მოვლენა" msgstr "დაშიფრული მოვლენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "რეაქცია %1-ით" msgstr "რეაქცია %1-ით"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ფაილი" msgstr "ფაილი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1-მა გააგზავნა შეტყობინება" msgstr "%1-მა გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1-მა სტიკერი გაგზავნა" msgstr "%1-მა სტიკერი გაგზავნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1-მა ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია" msgstr "%1-მა ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)" msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1-მა მოიწვია ოთახში" msgstr "%1-მა მოიწვია ოთახში"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს" msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ავატარი" msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და განაახლა თავისი ავატარი" msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა თავისი ავატარი" msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ამ ოთახისთვის" msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ამ ოთახისთვის"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი დააყენა" msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი დააყენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა საჩვენებელი სახელი და ავატარი განაახლა" msgstr "%1-მა შეცვალა საჩვენებელი სახელი და ავატარი განაახლა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა ავატარი" msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და დააყენა ავატარი" msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და დააყენა ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი განაახლა მისი ავატარი" msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი განაახლა მისი ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი" msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1-ს არაფერი შეუცვლია" msgstr "%1-ს არაფერი შეუცვლია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1-მა გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი" msgstr "%1-მა გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1-მა უარი თქვა მოსაწვევზე" msgstr "%1-მა უარი თქვა მოსაწვევზე"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1-მა მომხმარებელს ბანი მოხსნა" msgstr "%1-მა მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 თვით-განბლოკილია" msgstr "%1 თვით-განბლოკილია"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1-მა მომხმარებელი ოთახიდან გასვა" msgstr "%1-მა მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 გავიდა ოთახიდან" msgstr "%1 გავიდა ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1-მა დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან" msgstr "%1-მა დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1-მა ოთახიდან თავი დაიბანა" msgstr "%1-მა ოთახიდან თავი დაიბანა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1-მა მოითხოვა მოწვევა" msgstr "%1-მა მოითხოვა მოწვევა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1-მა რაღაც უცნობი ქნა" msgstr "%1-მა რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1-მა ოთახის მთავარი მეტსახელი გაასუფთავა" msgstr "%1-მა ოთახის მთავარი მეტსახელი გაასუფთავა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1-მა დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი" msgstr "%1-მა დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა ოთახის სახელი" msgstr "%1-მა გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1-მა ოთახის მეტსახელი დააყენა" msgstr "%1-მა ოთახის მეტსახელი დააყენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა სათაური" msgstr "%1-მა გაასუფთავა სათაური"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1-მა თემა დააყენა" msgstr "%1-მა თემა დააყენა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა ოთახის ავატარი" msgstr "%1-მა შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1-მა გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა" msgstr "%1-მა გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1-მა ოთახის ვერსია განაახლა" msgstr "%1-მა ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1-მა შექმნა ოთახი" msgstr "%1-მა შექმნა ოთახი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1-მა ოთახზე წვდომის უფლებები შეცვალა" msgstr "%1-მა ოთახზე წვდომის უფლებები შეცვალა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1-მა გააგზავნა მიმდინარე მდებარეობა" msgstr "%1-მა გააგზავნა მიმდინარე მდებარეობა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1-მა ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეცვალა" msgstr "%1-მა ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეცვალა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1-მა დაამატა ვიჯეტი" msgstr "%1-მა დაამატა ვიჯეტი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1-მა წაშალა ვიჯეტი" msgstr "%1-მა წაშალა ვიჯეტი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1-მა მოირგო ვიჯეტი" msgstr "%1-მა მოირგო ვიჯეტი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1-მა დატოვა ზარი" msgstr "%1-მა დატოვა ზარი"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 შემოუერთდა ზარს" msgstr "%1 შემოუერთდა ზარს"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1-მა განაახლა მდგომარეობა" msgstr "%1-მა განაახლა მდგომარეობა"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1-მა დაიწყო გამოკითხვა" msgstr "%1-მა დაიწყო გამოკითხვა"
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "შემქმნელი" msgstr "შემქმნელი"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3115,28 +3115,28 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით " "გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს." "თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3775,13 +3775,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა…" msgstr "პასუხის ჩატვირთვა…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა." msgstr "ფაილის გადმოწერის შეცდომა."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(დასრულდა)" msgstr "(დასრულდა)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5179,67 +5179,67 @@ msgstr ""
"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " "გამოიყენება ყველა შეტყობინების მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი "
"არ გააჩნია" "არ გააჩნია"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში" msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში" msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებები" msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებები"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ჩემი საჩვენებელი სახელის შემცველი შეტყობინებები" msgstr "ჩემი საჩვენებელი სახელის შემცველი შეტყობინებები"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "შეტყობინებები, სადაც ჩემს Matrix-ის მომხმარებლის ID-ს ახსენებენ" msgstr "შეტყობინებები, სადაც ჩემს Matrix-ის მომხმარებლის ID-ს ახსენებენ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "შეტყობინებები, სადაც ოთახს ახსენებენ" msgstr "შეტყობინებები, სადაც ოთახს ახსენებენ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "ჩემი Matrix ID-ის ლოკალური ნაწილის შემცველი შეტყობინებები" msgstr "ჩემი Matrix ID-ის ლოკალური ნაწილის შემცველი შეტყობინებები"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "მთლიანი ოთახის (@ოთახი) გაფრთხილებები" msgstr "მთლიანი ოთახის (@ოთახი) გაფრთხილებები"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "მოიწვევს ოთახში" msgstr "მოიწვევს ოთახში"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "ზარის მოსაწვევი" msgstr "ზარის მოსაწვევი"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "새 메시지 알림 수신 중" msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중" msgstr "푸시 알림 수신 중"
@@ -1612,23 +1612,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음<br />%1" msgstr "대화방에 입장할 수 없음<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1"
@@ -2211,523 +2211,523 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "방에 새로운 메시지가 있으면 높음" msgstr "방에 새로운 메시지가 있으면 높음"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음" msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1" msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함" msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함" msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함" msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "님이 통화에 참가함" msgstr "님이 통화에 참가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "님이 통화에서 떠남" msgstr "님이 통화에서 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함" msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "암호화된 이벤트" msgstr "암호화된 이벤트"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "님이 %1(으)로 반응함" msgstr "님이 %1(으)로 반응함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 님이 메시지를 보냄" msgstr "%1 님이 메시지를 보냄"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 님이 스티커를 보냄" msgstr "%1 님이 스티커를 보냄"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 님이 누군가를 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "%1 님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 님이 누군가를 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 님이 대화방에 입장함" msgstr "%1 님이 대화방에 입장함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 설정함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 업데이트함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 지움" msgstr "%1 님이 표시 이름을 설정하고 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 님이 이 대화방에서의 표시 이름을 설정함" msgstr "%1 님이 이 대화방에서의 표시 이름을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 설정함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 업데이트함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 지움" msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경하고 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 설정함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 업데이트함" msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 지움" msgstr "%1 님이 표시 이름을 지우고 아바타를 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 님이 표시 이름을 지움" msgstr "%1 님이 표시 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 님이 아무것도 변경하지 않음" msgstr "%1 님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 님이 사용자의 초대를 거절함" msgstr "%1 님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 님이 초대를 거절함" msgstr "%1 님이 초대를 거절함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 님이 사용자의 차단을 해제함" msgstr "%1 님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "%1 님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 님이 대화방에서 사용자를 추방함" msgstr "%1 님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 님이 대화방을 떠남" msgstr "%1 님이 대화방을 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 님이 대화방에서 사용자를 차단함" msgstr "%1 님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "%1 님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 님이 초대를 요청함" msgstr "%1 님이 초대를 요청함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "%1 님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "%1 님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 님이 대화방 주 별명을 설정함" msgstr "%1 님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 님이 대화방 이름을 지움" msgstr "%1 님이 대화방 이름을 지움"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 님이 대화방 이름을 설정함" msgstr "%1 님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "%1 님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 님이 주제를 설정함" msgstr "%1 님이 주제를 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "%1 님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "%1 님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 님이 대화방 버전을 업그레이드함" msgstr "%1 님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 님이 대화방을 생성함" msgstr "%1 님이 대화방을 생성함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "%1 님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 님이 실시간 위치 비콘을 전송함" msgstr "%1 님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "%1 님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 님이 위젯을 추가함" msgstr "%1 님이 위젯을 추가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 님이 위젯을 삭제함" msgstr "%1 님이 위젯을 삭제함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 님이 위젯을 설정함" msgstr "%1 님이 위젯을 설정함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 님이 통화에서 떠남" msgstr "%1 님이 통화에서 떠남"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 님이 통화에 참가함" msgstr "%1 님이 통화에 참가함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 님이 상태를 업데이트함" msgstr "%1 님이 상태를 업데이트함"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 님이 투표를 시작함" msgstr "%1 님이 투표를 시작함"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "만들기" msgstr "만들기"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3165,28 +3165,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음" msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3829,13 +3829,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "답장 불러오는 중" msgstr "답장 불러오는 중"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다." msgstr "파일을 다운로드할 수 없습니다."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(종료됨)" msgstr "(종료됨)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5248,67 +5248,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "이 계정의 알림 활성화" msgstr "이 계정의 알림 활성화"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "개인간 대화의 메시지" msgstr "개인간 대화의 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "개인간 대화의 암호화된 메시지" msgstr "개인간 대화의 암호화된 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "그룹 대화의 메시지" msgstr "그룹 대화의 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "암호화된 그룹 대화의 메시지" msgstr "암호화된 그룹 대화의 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "대화방 업그레이드 메시지" msgstr "대화방 업그레이드 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "내 별명이 포함된 메시지" msgstr "내 별명이 포함된 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "내 Matrix 사용자 ID가 언급된 메시지" msgstr "내 Matrix 사용자 ID가 언급된 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "대화방이 언급된 메시지" msgstr "대화방이 언급된 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "내 Matrix ID의 로컬 부분이 포함된 메시지" msgstr "내 Matrix ID의 로컬 부분이 포함된 메시지"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "전체 대화방(@room) 알림" msgstr "전체 대화방(@room) 알림"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "대화방 초대" msgstr "대화방 초대"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "통화 초대" msgstr "통화 초대"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1554,22 +1554,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2131,521 +2131,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3073,35 +3073,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3730,13 +3730,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5125,67 +5125,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 16:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-30 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"2);\n" "2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus" msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
@@ -1589,25 +1589,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs " "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
"„Matrix“ identifikators" "„Matrix“ identifikators"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
@@ -2185,521 +2185,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Augstāk būs istabas ar jaunākām ziņām" msgstr "Augstāk būs istabas ar jaunākām ziņām"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1" msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)" msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu" msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "pievienojās istabai" msgstr "pievienojās istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "noņēma parādāmo vārdu" msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1" msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " un " msgstr " un "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "noņēma savu attēlu" msgstr "noņēma savu attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "uzlika attēlu" msgstr "uzlika attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atjaunināja savu attēlu" msgstr "atjaunināja savu attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "neko nemainīja" msgstr "neko nemainīja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu" msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "noraidīja uzaicinājumu" msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "noņēma %1 aizliegumu" msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu" msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "atstāja istabu" msgstr "atstāja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "izlika %1 no istabas: %2" msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "izlika %1 no istabas" msgstr "izlika %1 no istabas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā" msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2" msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā" msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu" msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1" msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu" msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1" msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "noņēma istabas nosaukumu" msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "istabu nosauca par: %1" msgstr "istabu nosauca par: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "noņēma tēmu" msgstr "noņēma tēmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "uzlika tēmu: %1" msgstr "uzlika tēmu: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "nomainīja istabas attēlu" msgstr "nomainīja istabas attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu" msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1" msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "izveidoja istabu, versija %1" msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "nomainīja privilēģiju līmeņus šai istabai" msgstr "nomainīja privilēģiju līmeņus šai istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu" msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "pievienoja %1 logdaļu" msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu" msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu" msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "atstāja zvanu" msgstr "atstāja zvanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "pievienojās zvanam" msgstr "pievienojās zvanam"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atjaunināja %1 statusu" msgstr "atjaunināja %1 statusu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2" msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Šifrēts notikums" msgstr "Šifrēts notikums"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "reaģēja ar %1" msgstr "reaģēja ar %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nezināms notikums" msgstr "Nezināms notikums"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datne" msgstr "datne"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 nosūtīja ziņu" msgstr "%1 nosūtīja ziņu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 nosūtīja uzlīmi" msgstr "%1 nosūtīja uzlīmi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 kādu atkārtoti uzaicināja istabā" msgstr "%1 kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 pievienojās istabai (atkārtoti)" msgstr "%1 pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 kādu uzaicināja istabā" msgstr "%1 kādu uzaicināja istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 pievienojās istabai" msgstr "%1 pievienojās istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un attēlu" msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu" msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un noņēma attēlu" msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu šai istabai" msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu šai istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un iestatīja attēlu" msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un iestatīja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu" msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un noņēma attēlu" msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu" msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un uzlika attēlu" msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un uzlika attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu" msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un attēlu" msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu" msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 neko neizmainīja" msgstr "%1 neko neizmainīja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 atsauca lietotāja uzaicināšanu" msgstr "%1 atsauca lietotāja uzaicināšanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 noraidīja uzaicinājumu" msgstr "%1 noraidīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 noņēma lietotāja aizliegumu" msgstr "%1 noņēma lietotāja aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 pats sev noņēma aizliegumu" msgstr "%1 pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 lietotāju izlika no istabas" msgstr "%1 lietotāju izlika no istabas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 atstāja istabu" msgstr "%1 atstāja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 aizliedza lietotājam atrasties istabā" msgstr "%1 aizliedza lietotājam atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 pats sev aizliedza atrasties istabā" msgstr "%1 pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 pieprasīja uzaicinājumu" msgstr "%1 pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 izdarīja kaut ko nezināmu" msgstr "%1 izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 noņēma istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "%1 noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 uzlika istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "%1 uzlika istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 noņēma istabas nosaukumu" msgstr "%1 noņēma istabas nosaukumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 uzlika istabas nosaukumu" msgstr "%1 uzlika istabas nosaukumu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 noņēma tēmu" msgstr "%1 noņēma tēmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 iestatīja tēmu" msgstr "%1 iestatīja tēmu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 nomainīja istabas attēlu" msgstr "%1 nomainīja istabas attēlu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ieslēdza galšifrēšanu" msgstr "%1 ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 atjaunināja istabas versiju" msgstr "%1 atjaunināja istabas versiju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 izveidoja istabu" msgstr "%1 izveidoja istabu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 nomainīja privilēģiju līmeņus šai istabai" msgstr "%1 nomainīja privilēģiju līmeņus šai istabai"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku" msgstr "%1 nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu" msgstr "%1 nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 pievienoja logdaļu" msgstr "%1 pievienoja logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 noņēma logdaļu" msgstr "%1 noņēma logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 konfigurēja logdaļu" msgstr "%1 konfigurēja logdaļu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 atstāja zvanu" msgstr "%1 atstāja zvanu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 pievienojās zvanam" msgstr "%1 pievienojās zvanam"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 atjaunināja statusu" msgstr "%1 atjaunināja statusu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 uzsāka aptauju" msgstr "%1 uzsāka aptauju"
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Izveidotājs" msgstr "Izveidotājs"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3136,28 +3136,28 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava " "Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru." "„Matrix“ servera administratoru."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts" msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3795,13 +3795,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Ielādē atbildi" msgstr "Ielādē atbildi"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Datnes lejupielāde neizdevās." msgstr "Datnes lejupielāde neizdevās."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beidzās)" msgstr "(Beidzās)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5215,67 +5215,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "Šo vērtību lieto visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" msgstr "Šo vērtību lieto visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam" msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Ziņas personīgā tērzēšanā" msgstr "Ziņas personīgā tērzēšanā"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Šifrētas ziņas personīgā tērzēšanā" msgstr "Šifrētas ziņas personīgā tērzēšanā"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Ziņas grupu tērzēšanā" msgstr "Ziņas grupu tērzēšanā"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Ziņas šifrētā grupu tērzēšanā" msgstr "Ziņas šifrētā grupu tērzēšanā"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Istabas atjauninājumu ziņas" msgstr "Istabas atjauninājumu ziņas"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Ziņas, kas satur parādāmo vārdu" msgstr "Ziņas, kas satur parādāmo vārdu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Ziņas, kas piemin manu „Matrix“ lietotāja ID" msgstr "Ziņas, kas piemin manu „Matrix“ lietotāja ID"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Ziņas, kas piemin istabu" msgstr "Ziņas, kas piemin istabu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Ziņas, kas satur mana „Matrix“ ID lokālo daļu" msgstr "Ziņas, kas satur mana „Matrix“ ID lokālo daļu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Visas istabas (@istaba) paziņojumi" msgstr "Visas istabas (@istaba) paziņojumi"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Uzaicinājumi uz istabu" msgstr "Uzaicinājumi uz istabu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Zvana uzaicinājumi" msgstr "Zvana uzaicinājumi"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen" msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen" msgstr "Push-meldingen ontvangen"
@@ -1599,23 +1599,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gereed" msgstr "Gereed"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier" "Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2" msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -2186,521 +2186,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Rooms met de nieuwere berichten zijn hoger" msgstr "Rooms met de nieuwere berichten zijn hoger"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd" msgstr "niet gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet" msgstr "heeft %1 uit de room gezet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room" msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1" msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "een oproep verlaten" msgstr "een oproep verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "doet mee met oproep" msgstr "doet mee met oproep"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Versleutelde gebeurtenis" msgstr "Versleutelde gebeurtenis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "gereageerd met %1" msgstr "gereageerd met %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "een bestand" msgstr "een bestand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 verzend een bericht" msgstr "%1 verzend een bericht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 verzend een sticker" msgstr "%1 verzend een sticker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room" msgstr "%1 heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 doet mee met de room (herhaald)" msgstr "%1 doet mee met de room (herhaald)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 heeft iemand uitgenodigd in de room" msgstr "%1 heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 doet mee met de room" msgstr "%1 doet mee met de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam en avatar in" msgstr "%1 stelt een schermnaam en avatar in"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in voor deze room" msgstr "%1 stelt een schermnaam in voor deze room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd en stelt een avatar in" msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd en stelt een avatar in"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar bijgewerkt" msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar gewist" msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd" msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist een avatar ingesteld" msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist een avatar ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wiste zijn/haar schermnaam en heeft de avatar bijgewerkt" msgstr "%1 wiste zijn/haar schermnaam en heeft de avatar bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam en avatar gewist" msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam en avatar gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 heeft niets gewijzigd" msgstr "%1 heeft niets gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken" msgstr "%1 heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 heeft de uitnodiging afgewezen" msgstr "%1 heeft de uitnodiging afgewezen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt" msgstr "%1 heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 heeft zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "%1 heeft zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 heeft een gebruiker uit de room gezet" msgstr "%1 heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 heeft de room verlaten" msgstr "%1 heeft de room verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 heeft een gebruiker verbannen uit de room" msgstr "%1 heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 heeft zichzelf verbannen uit de room" msgstr "%1 heeft zichzelf verbannen uit de room"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 heeft om een uitnodiging verzocht" msgstr "%1 heeft om een uitnodiging verzocht"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 heeft iets onbekend gemaakt" msgstr "%1 heeft iets onbekend gemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room gewist" msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room ingesteld" msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 heeft de naam van de room gewist" msgstr "%1 heeft de naam van de room gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 heeft de naam van de room ingesteld" msgstr "%1 heeft de naam van de room ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 heeft het onderwerp gewist" msgstr "%1 heeft het onderwerp gewist"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 heeft het onderwerp ingesteld" msgstr "%1 heeft het onderwerp ingesteld"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 heeft de room-avatar gewijzigd" msgstr "%1 heeft de room-avatar gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 heeft eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "%1 heeft eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 heeft de versie van de room opgewaardeerd" msgstr "%1 heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 heeft de room aangemaakt" msgstr "%1 heeft de room aangemaakt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 heeft de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "%1 heeft de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 heeft een live locatie-beacon verzonden" msgstr "%1 heeft een live locatie-beacon verzonden"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 heeft de toegangscontrolelijst voor deze room gewijzigd" msgstr "%1 heeft de toegangscontrolelijst voor deze room gewijzigd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 heeft een widget toegevoegd" msgstr "%1 heeft een widget toegevoegd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 heeft een widget verwijderd" msgstr "%1 heeft een widget verwijderd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 heeft een widget geconfigureerd" msgstr "%1 heeft een widget geconfigureerd"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 heeft oproep verlaten" msgstr "%1 heeft oproep verlaten"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 doet mee met oproep" msgstr "%1 doet mee met oproep"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 heeft de status bijgewerkt" msgstr "%1 heeft de status bijgewerkt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 heeft een raadpleging (poll) gestart" msgstr "%1 heeft een raadpleging (poll) gestart"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Maker" msgstr "Maker"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3137,28 +3137,28 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-" "Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning." "serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3799,13 +3799,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Antwoord wordt geladen…" msgstr "Antwoord wordt geladen…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Bestand downloaden is mislukt." msgstr "Bestand downloaden is mislukt."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beëindigd)" msgstr "(Beëindigd)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5206,67 +5206,67 @@ msgstr ""
"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " "Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang "
"hier hebben" "hier hebben"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Berichten in een-op-een chats" msgstr "Berichten in een-op-een chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Versleutelde berichten in een-op-een chats" msgstr "Versleutelde berichten in een-op-een chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Berichten in groeps-chats" msgstr "Berichten in groeps-chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Berichten in versleutelde groeps-chats" msgstr "Berichten in versleutelde groeps-chats"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Berichten over opwaarderen van room" msgstr "Berichten over opwaarderen van room"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Berichten die mijn schermnaam bevatten" msgstr "Berichten die mijn schermnaam bevatten"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Berichten die mijn Matrix gebruikers-ID noemen" msgstr "Berichten die mijn Matrix gebruikers-ID noemen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Berichten die een room noemen" msgstr "Berichten die een room noemen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Berichten die het lokale deel van mijn Matrix-ID bevatten" msgstr "Berichten die het lokale deel van mijn Matrix-ID bevatten"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Meldingen van gehele room (@room)" msgstr "Meldingen van gehele room (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Uitnodigen aan een room" msgstr "Uitnodigen aan een room"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Uitnodigingsoproep" msgstr "Uitnodigingsoproep"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar" msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar" msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -1640,23 +1640,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
@@ -2242,263 +2242,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>" msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet" msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)" msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet" msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet" msgstr "kom inn i rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet" msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin" msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar" msgstr "valde ein avatar"
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil. # Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar" msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "endra ingenting" msgstr "endra ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1" msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen" msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1" msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv" msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet" msgstr "forlét rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2" msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "fjerna %1 frå rommet" msgstr "fjerna %1 frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "utestengde %1 frå rommet" msgstr "utestengde %1 frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2" msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet" msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ba om ein invitasjon" msgstr "ba om ein invitasjon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1" msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjent" msgstr "gjorde noko ukjent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet" msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1" msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet" msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1" msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "fjerna emnet" msgstr "fjerna emnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1" msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren" msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering" msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1" msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1" msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet" msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "la til eit %1-element" msgstr "la til eit %1-element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "fjerna eit %1-element" msgstr "fjerna eit %1-element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element" msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand" msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2" msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Kryptert melding" msgstr "Kryptert melding"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2507,264 +2507,264 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagerte med %3" msgstr "%2 reagerte med %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending" msgstr "Ukjend hending"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ei fil" msgstr "ei fil"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sende ei melding" msgstr "%1 sende ei melding"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sende eit klistremerke" msgstr "%1 sende eit klistremerke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 inviterte nokon på nytt til rommet" msgstr "%1 inviterte nokon på nytt til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 kom inn i rommet (på nytt)" msgstr "%1 kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 inviterte nokon til rommet" msgstr "%1 inviterte nokon til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 kom inn i rommet" msgstr "%1 kom inn i rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil. # Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar" msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin" msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Byter visingsnamnet ditt i dette rommet" msgstr "Byter visingsnamnet ditt i dette rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "endra visingsnamnet sitt" msgstr "endra visingsnamnet sitt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet" msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet" msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet" msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 fjerna visingsnamnet sitt" msgstr "%1 fjerna visingsnamnet sitt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 endra ingenting" msgstr "%1 endra ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 trekte tilbake ein invitasjonen" msgstr "%1 trekte tilbake ein invitasjonen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 avviste invitasjonen" msgstr "%1 avviste invitasjonen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 oppheva utestenging av ein brukar" msgstr "%1 oppheva utestenging av ein brukar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv" msgstr "%1 utestengde seg sjølv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 fjerna ein brukar frå rommet" msgstr "%1 fjerna ein brukar frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 forlét rommet" msgstr "%1 forlét rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 utestengde ein brukar frå rommet" msgstr "%1 utestengde ein brukar frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv frå rommet" msgstr "%1 utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ba om ein invitasjon" msgstr "%1 ba om ein invitasjon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 gjorde noko ukjent" msgstr "%1 gjorde noko ukjent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 fjerna hovudaliaset til rommet" msgstr "%1 fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 bytte hovudalias for rommet" msgstr "%1 bytte hovudalias for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 fjerna romnamnet" msgstr "%1 fjerna romnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 bytte romnamnet" msgstr "%1 bytte romnamnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 fjerna emnet" msgstr "%1 fjerna emnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 bytte emnet" msgstr "%1 bytte emnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 bytte ut romavataren" msgstr "%1 bytte ut romavataren"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 slo på ende-til-ende-kryptering" msgstr "%1 slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 oppgraderte rommet til ny versjon" msgstr "%1 oppgraderte rommet til ny versjon"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 oppretta rommet" msgstr "%1 oppretta rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet" msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sende eit sanntids posisjonssignal" msgstr "%1 sende eit sanntids posisjonssignal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" msgstr "%1 endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 la til eit element" msgstr "%1 la til eit element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 fjerna eit element" msgstr "%1 fjerna eit element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 endra innstillingar for eit element" msgstr "%1 endra innstillingar for eit element"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 forlét rommet" msgstr "%1 forlét rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 kom inn i rommet" msgstr "%1 kom inn i rommet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 oppdaterte tilstanden" msgstr "%1 oppdaterte tilstanden"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 starta ei avrøysting" msgstr "%1 starta ei avrøysting"
@@ -3194,35 +3194,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Lag ny" msgstr "Lag ny"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3881,13 +3881,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Hentar inn svar" msgstr "Hentar inn svar"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(avslutta)" msgstr "(avslutta)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5321,67 +5321,67 @@ msgstr ""
"Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " "Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga "
"oppføring her." "oppføring her."
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Slå på varslingar for kontoen" msgstr "Slå på varslingar for kontoen"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Meldingar i éin-til-éin-pratar" msgstr "Meldingar i éin-til-éin-pratar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Krypterte meldingar i éin-til-éin-pratar" msgstr "Krypterte meldingar i éin-til-éin-pratar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Meldingar i gruppepratar" msgstr "Meldingar i gruppepratar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Meldingar i krypterte gruppepratar" msgstr "Meldingar i krypterte gruppepratar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Meldingar om romoppgradering" msgstr "Meldingar om romoppgradering"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt" msgstr "Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Meldingar som nemner Matrix-ID-en min" msgstr "Meldingar som nemner Matrix-ID-en min"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Meldingar som nemner eit rom" msgstr "Meldingar som nemner eit rom"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Meldingar som inneheld den lokale delen av Matrix-ID-en min" msgstr "Meldingar som inneheld den lokale delen av Matrix-ID-en min"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Varslingar som går til heile rommet (@romnamn)" msgstr "Varslingar som går til heile rommet (@romnamn)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Rominvitasjonar" msgstr "Rominvitasjonar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Samtaleinvitasjon" msgstr "Samtaleinvitasjon"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1684,24 +1684,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2311,576 +2311,576 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar" #| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic" #| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3375,38 +3375,38 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4099,13 +4099,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5673,41 +5673,41 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5715,17 +5715,17 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5733,21 +5733,21 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach" msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
@@ -1592,24 +1592,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym " "Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
"identyfikatorem Matriksa" "identyfikatorem Matriksa"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2" msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
@@ -2180,521 +2180,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Pokoje zawierające nowsze wiadomości będą wyżej" msgstr "Pokoje zawierające nowsze wiadomości będą wyżej"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju" msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1" msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar" msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar" msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar" msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego" msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1" msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1" msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany" msgstr "samo-odbanowany"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój" msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2" msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem" msgstr "umieścił %1 poza pokojem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju" msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2" msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany w pokoju" msgstr "samozbanowany w pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia" msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1" msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat" msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1" msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1" msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1" msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu" msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu" msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu" msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1" msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2" msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Zaszyfrowane wydarzenie" msgstr "Zaszyfrowane wydarzenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "zareagował %1" msgstr "zareagował %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "plik" msgstr "plik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 wysłał(a) wiadomość" msgstr "%1 wysłał(a) wiadomość"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 wysłał(a) naklejkę" msgstr "%1 wysłał(a) naklejkę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju" msgstr "%1 zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 zaprosił(a) kogoś do pokoju" msgstr "%1 zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju" msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i awatar" msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar" msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę wyczyścił(a) awatar" msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę wyczyścił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 zmienia wyświetlaną nazwę w tym pokoju" msgstr "%1 zmienia wyświetlaną nazwę w tym pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar" msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar" msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i wyczyścił(a) awatar" msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i wyczyścił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną" msgstr "%1 zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar" msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar" msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i awatar" msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i awatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nie zmienił niczego" msgstr "%1 nie zmienił niczego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 wycofał(a) zaproszenie użytkownika" msgstr "%1 wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "%1 odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 odbanował(a) użytkownika" msgstr "%1 odbanował(a) użytkownika"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 sam się odbanował" msgstr "%1 sam się odbanował"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 umieścił(a) użytkownika poza pokojem" msgstr "%1 umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 opuścił(a) pokój" msgstr "%1 opuścił(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 zbanował użytkownika w tym pokoju" msgstr "%1 zbanował użytkownika w tym pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 samozbanowany w pokoju" msgstr "%1 samozbanowany w pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 zażądaj zaproszenia" msgstr "%1 zażądaj zaproszenia"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "%1 zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "%1 wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ustawił(a) główny alias pokoju" msgstr "%1 ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "%1 wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ustawił(a) nazwę pokoju" msgstr "%1 ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 wyczyścił(a) temat" msgstr "%1 wyczyścił(a) temat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ustawił(a) temat" msgstr "%1 ustawił(a) temat"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "%1 zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "%1 aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 uaktualnił(a) wersję pokoju" msgstr "%1 uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 utworzył(a) pokój" msgstr "%1 utworzył(a) pokój"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1zmienił poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "%1zmienił poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 wysłał wiadomość na żywo o położeniu" msgstr "%1 wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 zmienił serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "%1 zmienił serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 dodał(a) element interfejsu" msgstr "%1 dodał(a) element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 usunął(ęła) element interfejsu" msgstr "%1 usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ustawił(a) element interfejsu" msgstr "%1 ustawił(a) element interfejsu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 opuścił(a) rozmowę" msgstr "%1 opuścił(a) rozmowę"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 dołączył(a) do rozmowy" msgstr "%1 dołączył(a) do rozmowy"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1uaktualnił(a) stan" msgstr "%1uaktualnił(a) stan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 rozpoczął(ęła) głosowanie" msgstr "%1 rozpoczął(ęła) głosowanie"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Twórca" msgstr "Twórca"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3131,28 +3131,28 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera " "Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc." "Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3788,14 +3788,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi…" msgstr "Wczytywanie odpowiedzi…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Zakończone)" msgstr "(Zakończone)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5197,67 +5197,67 @@ msgstr ""
"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " "Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj "
"swojego wpisu" "swojego wpisu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Wiadomości w rozmowach jeden na jednego" msgstr "Wiadomości w rozmowach jeden na jednego"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach jeden na jednego" msgstr "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach jeden na jednego"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Wiadomości w rozmowach grupowych" msgstr "Wiadomości w rozmowach grupowych"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Wiadomości w zaszyfrowanych rozmowach grupowych" msgstr "Wiadomości w zaszyfrowanych rozmowach grupowych"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Wiadomości uaktualnień pokoju" msgstr "Wiadomości uaktualnień pokoju"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę" msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Wiadomości, które wzmiankują moje ID Matriksa" msgstr "Wiadomości, które wzmiankują moje ID Matriksa"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Wiadomości, które wzmiankują o pokoju" msgstr "Wiadomości, które wzmiankują o pokoju"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Wiadomości, zawierające lokalną część mojego ID Matriksa" msgstr "Wiadomości, zawierające lokalną część mojego ID Matriksa"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Powiadomienia w całym pokoju (@room)" msgstr "Powiadomienia w całym pokoju (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Zaprasza do pokoju" msgstr "Zaprasza do pokoju"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Zaproszenie do rozmowy" msgstr "Zaproszenie do rozmowy"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1742,24 +1742,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2376,263 +2376,263 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada" msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala" msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1" msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1" msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1" msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1" msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2641,134 +2641,134 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagiu com %3" msgstr "%2 reagiu com %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um ficheiro" msgstr "um ficheiro"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message" #| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem" msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker" #| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante" msgstr "enviou um autocolante"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room" #| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala" msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room" #| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala" msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar" #| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room" #| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala" msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name" #| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível" msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing" #| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing" #| msgid "changed nothing"
@@ -2776,127 +2776,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "não mudou nada" msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation" #| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador" msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user" #| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador" msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned" #| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room" #| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room" #| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room" #| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown" #| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias" #| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala" msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name" #| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala" msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic" #| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic" #| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "mudou o tópico" msgstr "mudou o tópico"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version" #| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala" msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room" #| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "criou a sala" msgstr "criou a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level" #| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room" #| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -2904,56 +2904,56 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room" #| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget" #| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "adicionou um elemento" msgstr "adicionou um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget" #| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "removeu um elemento" msgstr "removeu um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget" #| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "configurou um elemento" msgstr "configurou um elemento"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state" #| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualizou o estado" msgstr "actualizou o estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll" #| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3396,28 +3396,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4115,14 +4115,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminada)" msgstr "(Terminada)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5694,87 +5694,87 @@ msgstr ""
"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " "Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios "
"elementos aqui" "elementos aqui"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Enable notifications for this account" #| msgid "Enable notifications for this account"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar as notificações desta conta" msgstr "Activar as notificações desta conta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages in one-to-one chats" #| msgid "Messages in one-to-one chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um" msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" #| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um" msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages in group chats" #| msgid "Messages in group chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Mensagens nas conversas em grupo" msgstr "Mensagens nas conversas em grupo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages in encrypted group chats" #| msgid "Messages in encrypted group chats"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas" msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Room upgrade messages" #| msgid "Room upgrade messages"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Mensagens de actualização da sala" msgstr "Mensagens de actualização da sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Messages containing my display name" #| msgid "Messages containing my display name"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Whole room (@room) notifications" #| msgid "Whole room (@room) notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificações completas da sala (@sala)" msgstr "Notificações completas da sala (@sala)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Convites para uma sala" msgstr "Convites para uma sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Call invitation" #| msgid "Call invitation"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 09:27-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 09:27-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recebendo notificações de novas mensagens" msgstr "Recebendo notificações de novas mensagens"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recebendo notificações instantâneas" msgstr "Recebendo notificações instantâneas"
@@ -1595,24 +1595,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Concluído" msgstr "Concluído"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix " "ID de Matrix malformado ou vazio<br />%1 não é um identificador Matrix "
"correto" "correto"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2" msgstr "Falha ao entrar em %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Você solicitou entrar em '%1'" msgstr "Você solicitou entrar em '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1" msgstr "Falha ao solicitar entrar na sala<br />%1"
@@ -2183,521 +2183,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Salas com mensagens novas são mais altas" msgstr "Salas com mensagens novas são mais altas"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu avatar de usuário" msgstr "limpou seu avatar de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar de usuário" msgstr "definiu um avatar de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu avatar de usuário" msgstr "atualizou seu avatar de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada" msgstr "não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala" msgstr "removeu %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala" msgstr "baniu %1 da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite com motivo: %1" msgstr "solicitou um convite com motivo: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o avatar da sala" msgstr "alterou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "saiu de uma chamada" msgstr "saiu de uma chamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "entrou em uma chamada" msgstr "entrou em uma chamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Evento criptografado" msgstr "Evento criptografado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "reagiu com %1" msgstr "reagiu com %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um arquivo" msgstr "um arquivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 enviou uma mensagem" msgstr "%1 enviou uma mensagem"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 enviou um sticker" msgstr "%1 enviou um sticker"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente por alguém" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente por alguém"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 entrou na sala (novamente)" msgstr "%1 entrou na sala (novamente)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 convidou alguém para a sala" msgstr "%1 convidou alguém para a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 entrou na sala" msgstr "%1 entrou na sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 definiu um nome de exibição e um avatar" msgstr "%1 definiu um nome de exibição e um avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 definiu um nome de exibição e atualizou seu avatar" msgstr "%1 definiu um nome de exibição e atualizou seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 definiu um nome de limpou seu avatar" msgstr "%1 definiu um nome de limpou seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 alterou seu nome de exibição para esta sala" msgstr "%1 alterou seu nome de exibição para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 alterou seu nome de exibição e definiu um avatar" msgstr "%1 alterou seu nome de exibição e definiu um avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 alterou seu nome de exibição e atualizou seu avatar" msgstr "%1 alterou seu nome de exibição e atualizou seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 alterou seu nome de exibição e limpou seu avatar" msgstr "%1 alterou seu nome de exibição e limpou seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 alterou seu nome de exibição" msgstr "%1 alterou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 limpou seu nome de exibição e definiu um avatar" msgstr "%1 limpou seu nome de exibição e definiu um avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 limpou seu nome de exibição e atualizou seu avatar" msgstr "%1 limpou seu nome de exibição e atualizou seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 limpou seu nome de exibição e limpou seu avatar" msgstr "%1 limpou seu nome de exibição e limpou seu avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 limpou seu nome de exibição" msgstr "%1 limpou seu nome de exibição"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 não mudou nada" msgstr "%1 não mudou nada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 cancelou um convite de usuário" msgstr "%1 cancelou um convite de usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rejeitou o convite" msgstr "%1 rejeitou o convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 removeu o ban de um usuário" msgstr "%1 removeu o ban de um usuário"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 removeu seu próprio ban" msgstr "%1 removeu seu próprio ban"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 removeu um usuário da sala" msgstr "%1 removeu um usuário da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 saiu da sala" msgstr "%1 saiu da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 baniu um usuário da sala" msgstr "%1 baniu um usuário da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 baniu a si mesmo da sala" msgstr "%1 baniu a si mesmo da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 solicitou um convite" msgstr "%1 solicitou um convite"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 fez algo desconhecido" msgstr "%1 fez algo desconhecido"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 limpou o apelido principal da sala" msgstr "%1 limpou o apelido principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 definiu o apelido principal da sala" msgstr "%1 definiu o apelido principal da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 limpou o nome da sala" msgstr "%1 limpou o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 definiu o nome da sala" msgstr "%1 definiu o nome da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 limpou o assunto da sala" msgstr "%1 limpou o assunto da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 definiu o assunto da sala" msgstr "%1 definiu o assunto da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 alterou o avatar da sala" msgstr "%1 alterou o avatar da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "%1 ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 atualizou a versão da sala" msgstr "%1 atualizou a versão da sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 criou a sala" msgstr "%1 criou a sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "%1 alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 enviou um sinal de localização ao vivo" msgstr "%1 enviou um sinal de localização ao vivo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "%1 alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 adicionou um widget" msgstr "%1 adicionou um widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removeu um widget" msgstr "%1 removeu um widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurou um widget" msgstr "%1 configurou um widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 saiu da de uma chamada" msgstr "%1 saiu da de uma chamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 entrou em uma chamada" msgstr "%1 entrou em uma chamada"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 atualizou o estado" msgstr "%1 atualizou o estado"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 iniciou uma enquete" msgstr "%1 iniciou uma enquete"
@@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Criador" msgstr "Criador"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3134,28 +3134,28 @@ msgstr ""
"Arquivo muito grande para baixar.<br />Entre em contato com o administrador " "Arquivo muito grande para baixar.<br />Entre em contato com o administrador "
"do seu servidor Matrix para obter suporte." "do seu servidor Matrix para obter suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nenhuma identidade de servidor configurada" msgstr "Nenhuma identidade de servidor configurada"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: %1" msgstr "Criação de sala falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de espaço falhou: %1" msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Relatório enviado com sucesso." msgstr "Relatório enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3795,13 +3795,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Carregando resposta…" msgstr "Carregando resposta…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Falha ao baixar o arquivo." msgstr "Falha ao baixar o arquivo."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminado)" msgstr "(Terminado)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5200,67 +5200,67 @@ msgstr ""
"Isto é usado para todos os eventos de mensagem que não têm sua própria " "Isto é usado para todos os eventos de mensagem que não têm sua própria "
"entrada aqui" "entrada aqui"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Habilitar notificações para esta conta" msgstr "Habilitar notificações para esta conta"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensagens em salas de conversa individual" msgstr "Mensagens em salas de conversa individual"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Mensagens criptografadas em salas de conversa individual" msgstr "Mensagens criptografadas em salas de conversa individual"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Mensagens em salas de grupo" msgstr "Mensagens em salas de grupo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Mensagens criptografadas em salas de grupo" msgstr "Mensagens criptografadas em salas de grupo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Mensagens de atualização de sala" msgstr "Mensagens de atualização de sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Mensagens contendo meu nome de exibição" msgstr "Mensagens contendo meu nome de exibição"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Mensagens que mencionam meu ID de usuário na Matrix" msgstr "Mensagens que mencionam meu ID de usuário na Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Mensagens que mencionam uma sala" msgstr "Mensagens que mencionam uma sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Mensagens contendo a parte local do meu ID na Matrix" msgstr "Mensagens contendo a parte local do meu ID na Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Notificações para toda a sala (@sala)" msgstr "Notificações para toda a sala (@sala)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Convida para uma sala" msgstr "Convida para uma sala"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Convite para chamada" msgstr "Convite para chamada"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях" msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений" msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -1637,25 +1637,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — " "Неверно сформированный или пустой идентификатор Matrix<br />%1 — "
"некорректный идентификатор Matrix" "некорректный идентификатор Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1" msgstr "Не удалось присоединиться к комнате<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»" msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате<br />%1"
@@ -2245,530 +2245,530 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Комнаты с более новыми сообщениями будут выше в списке" msgstr "Комнаты с более новыми сообщениями будут выше в списке"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Сообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Сообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) %1 в комнату" msgstr "повторно пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "присоединился(лась) к комнате (повторно)" msgstr "присоединился(лась) к комнате (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату" msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "присоединился(лась) к комнате" msgstr "присоединился(лась) к комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "убрал(а) отображаемое имя" msgstr "убрал(а) отображаемое имя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1" msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя" msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя" msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "обновил(а) своё изображение пользователя" msgstr "обновил(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)" msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1" msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение" msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1" msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя" msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату" msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2" msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты" msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2" msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение" msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1" msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное" msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты" msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему" msgstr "убрал(а) тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»" msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты" msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование" msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1" msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1" msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты" msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере" msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»" msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1" msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1" msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "покинул(а) вызов" msgstr "покинул(а) вызов"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "присоединился(лась) к вызову" msgstr "присоединился(лась) к вызову"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "обновил(а) состояние %1" msgstr "обновил(а) состояние %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "обновил(а) состояние %1 для %2" msgstr "обновил(а) состояние %1 для %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Зашифрованное сообщение" msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 пользователь использовали %3" msgstr "%2 пользователь использовали %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 отправил(а) сообщение" msgstr "%1 отправил(а) сообщение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 отправил(а) стикер" msgstr "%1 отправил(а) стикер"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "%1 повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 присоединился(лась) к комнате (повторно)" msgstr "%1 присоединился(лась) к комнате (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "%1 пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 присоединился(лась) к комнате" msgstr "%1 присоединился(лась) к комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 установил(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя" "%1 установил(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 установил(а) отображаемое имя и обновил(а) своё изображение пользователя" "%1 установил(а) отображаемое имя и обновил(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 установил(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя" "%1 установил(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 установил(а) отображаемое имя для этой комнаты" msgstr "%1 установил(а) отображаемое имя для этой комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 изменил(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя" msgstr "%1 изменил(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 изменил(а) отображаемое имя на %1 и обновил(а) своё изображение " "%1 изменил(а) отображаемое имя на %1 и обновил(а) своё изображение "
"пользователя" "пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 изменил(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя" "%1 изменил(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 изменил(а) отображаемое имя" msgstr "%1 изменил(а) отображаемое имя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 убрал(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя" msgstr "%1 убрал(а) отображаемое имя и установил(а) изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
"%1 убрал(а) отображаемое имя и обновил(а) своё изображение пользователя" "%1 убрал(а) отображаемое имя и обновил(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 убрал(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя" msgstr "%1 убрал(а) отображаемое имя и убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 удалил(а) отображаемое имя" msgstr "%1 удалил(а) отображаемое имя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ничего не поменял(а)" msgstr "%1 ничего не поменял(а)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 отозвал(а) приглашение пользователя" msgstr "%1 отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 отклонил(а) приглашение" msgstr "%1 отклонил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 разблокировал(а) пользователя" msgstr "%1 разблокировал(а) пользователя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 разблокировал(а) себя" msgstr "%1 разблокировал(а) себя"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 выгнал(а) пользователя из комнаты" msgstr "%1 выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 покинул(а) комнату" msgstr "%1 покинул(а) комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 заблокировал(а) пользователя в этой комнате" msgstr "%1 заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 заблокировал(а) себя в этой комнате" msgstr "%1 заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 запросил(а) приглашение" msgstr "%1 запросил(а) приглашение"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 сделал(а) что-то неизвестное" msgstr "%1 сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 убрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "%1 убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 выбрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "%1 выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 убрал(а) имя комнаты" msgstr "%1 убрал(а) имя комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 выбрал(а) имя комнаты" msgstr "%1 выбрал(а) имя комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 убрал(а) тему" msgstr "%1 убрал(а) тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 выбрал(а) тему" msgstr "%1 выбрал(а) тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 изменил(а) изображение комнаты" msgstr "%1 изменил(а) изображение комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 включил(а) сквозное шифрование" msgstr "%1 включил(а) сквозное шифрование"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 обновил(а) версию комнаты" msgstr "%1 обновил(а) версию комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 создал(а) комнату" msgstr "%1 создал(а) комнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 изменил(а) уровни доступа этой комнаты" msgstr "%1 изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
"%1 отправил(а) маяк для отслеживания местоположения в режиме реального " "%1 отправил(а) маяк для отслеживания местоположения в режиме реального "
"времени" "времени"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере" msgstr "%1 изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 добавил(а) виджет" msgstr "%1 добавил(а) виджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 удалил(а) виджет" msgstr "%1 удалил(а) виджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 настроил(а) виджет" msgstr "%1 настроил(а) виджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 покинул(а) вызов" msgstr "%1 покинул(а) вызов"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 присоединился(лась) к вызову" msgstr "%1 присоединился(лась) к вызову"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 обновил(а) состояние" msgstr "%1 обновил(а) состояние"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 запустил(а) голосование" msgstr "%1 запустил(а) голосование"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3205,28 +3205,28 @@ msgstr ""
"Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь " "Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.<br />Обратитесь "
"за помощью к администратору сервера Matrix." "за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не настроен сервер профилей" msgstr "Не настроен сервер профилей"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3869,13 +3869,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Загрузка ответа" msgstr "Загрузка ответа"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Не удалось загрузить файл." msgstr "Не удалось загрузить файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)" msgstr "(Завершено)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5319,67 +5319,67 @@ msgstr ""
"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " "Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей "
"собственной записи" "собственной записи"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Сообщения в личных чатах" msgstr "Сообщения в личных чатах"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах" msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Сообщения в групповых чатах" msgstr "Сообщения в групповых чатах"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах" msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Сообщения об обновлении комнаты" msgstr "Сообщения об обновлении комнаты"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Сообщения с упоминанием моего идентификатора пользователя Matrix" msgstr "Сообщения с упоминанием моего идентификатора пользователя Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Сообщения с упоминанием комнаты" msgstr "Сообщения с упоминанием комнаты"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Сообщения, содержащие локальную часть моего идентификатора Matrix" msgstr "Сообщения, содержащие локальную часть моего идентификатора Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)" msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Приглашения в комнату" msgstr "Приглашения в комнату"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Приглашение на вызов" msgstr "Приглашение на вызов"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य" msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य" msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
@@ -1650,23 +1650,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति" msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1" msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।" msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1" msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
@@ -2254,262 +2254,262 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "नवीनतरसन्देशयुक्ताः कक्ष्याः उच्चतराः भवन्ति" msgstr "नवीनतरसन्देशयुक्ताः कक्ष्याः उच्चतराः भवन्ति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[एषः सन्देशः लोपितः] ।</i>" msgstr "<i>[एषः सन्देशः लोपितः] ।</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[एषः सन्देशः अपाकृतः: %1] ।</i>" msgstr "<i>[एषः सन्देशः अपाकृतः: %1] ।</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 पुनः कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 पुनः कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः)" msgstr "कक्षे सम्मिलितः (पुनः)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "कक्षे सम्मिलितः" msgstr "कक्षे सम्मिलितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृतवान्" msgstr "तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "तेषां प्रदर्शननाम %1 इति परिवर्तितवान्" msgstr "तेषां प्रदर्शननाम %1 इति परिवर्तितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " तथा " msgstr " तथा "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "तेषां अवतारं स्वच्छं कृतवान्" msgstr "तेषां अवतारं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "अवतारं स्थापयतु" msgstr "अवतारं स्थापयतु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "तेषां अवतारं अद्यतनं कृतवान्" msgstr "तेषां अवतारं अद्यतनं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "किमपि न परिवर्तयति स्म" msgstr "किमपि न परिवर्तयति स्म"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 इत्यस्य आमन्त्रणं निवृत्तम्" msgstr "%1 इत्यस्य आमन्त्रणं निवृत्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "निमन्त्रणं अङ्गीकृतवान्" msgstr "निमन्त्रणं अङ्गीकृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "अप्रतिबन्धित %1" msgstr "अप्रतिबन्धित %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "स्वयम् अप्रतिबन्धितम्" msgstr "स्वयम् अप्रतिबन्धितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "कक्षं त्यक्तवान्" msgstr "कक्षं त्यक्तवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 कक्षात् बहिः स्थापितवान्: %2" msgstr "%1 कक्षात् बहिः स्थापितवान्: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 कक्ष्यायाः बहिः स्थापितः अस्ति" msgstr "%1 कक्ष्यायाः बहिः स्थापितः अस्ति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "कक्षतः %1 प्रतिबन्धितवान्" msgstr "कक्षतः %1 प्रतिबन्धितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "कक्षतः %1 प्रतिबन्धितः: %2" msgstr "कक्षतः %1 प्रतिबन्धितः: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "कक्षतः स्वयमेव प्रतिबन्धितः" msgstr "कक्षतः स्वयमेव प्रतिबन्धितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "आमन्त्रणं याचितवान्" msgstr "आमन्त्रणं याचितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "कारणेन सह आमन्त्रणं प्रार्थितवान्: %1" msgstr "कारणेन सह आमन्त्रणं प्रार्थितवान्: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "किमपि अज्ञातं कृतवान्" msgstr "किमपि अज्ञातं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "कक्षं मुख्यं उपनाम स्वच्छं कृतवान्" msgstr "कक्षं मुख्यं उपनाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "कक्षस्य मुख्यं उपनाम: %1 इति सेट् कुर्वन्तु" msgstr "कक्षस्य मुख्यं उपनाम: %1 इति सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "कक्षस्य नाम स्वच्छं कृतवान्" msgstr "कक्षस्य नाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "कक्षनाम : %1 इति सेट् कुर्वन्तु" msgstr "कक्षनाम : %1 इति सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "विषयं स्वच्छं कृतवान्" msgstr "विषयं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "विषयं सेट् कुर्वन्तु: %1" msgstr "विषयं सेट् कुर्वन्तु: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "कक्षस्य अवतारं परिवर्तयति स्म" msgstr "कक्षस्य अवतारं परिवर्तयति स्म"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "सक्रियः End-to-End Encryption इति" msgstr "सक्रियः End-to-End Encryption इति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "कक्षं %1 संस्करणं प्रति उन्नयनं कृतवान्" msgstr "कक्षं %1 संस्करणं प्रति उन्नयनं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "कक्षं निर्मितवान्, संस्करणं %1" msgstr "कक्षं निर्मितवान्, संस्करणं %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "अस्य कक्षस्य शक्तिस्तरं परिवर्तयति स्म" msgstr "अस्य कक्षस्य शक्तिस्तरं परिवर्तयति स्म"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "अस्य कक्षस्य सर्वर-प्रवेश-नियन्त्रण-सूचिकाः परिवर्तिताः" msgstr "अस्य कक्षस्य सर्वर-प्रवेश-नियन्त्रण-सूचिकाः परिवर्तिताः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 विजेट् योजितम्" msgstr "%1 विजेट् योजितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्" msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 विजेट् विन्यस्तम्" msgstr "%1 विजेट् विन्यस्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "अद्यतनं %1 अवस्था" msgstr "अद्यतनं %1 अवस्था"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 कृते %1 अवस्था अद्यतनं कृतम्" msgstr "%2 कृते %1 अवस्था अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशः" msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2518,263 +2518,263 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्" msgstr "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रियां कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "अज्ञात घटना" msgstr "अज्ञात घटना"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 सन्देशं प्रेषितवान्" msgstr "%1 सन्देशं प्रेषितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 इत्यनेन स्टिकरं प्रेषितम्" msgstr "%1 इत्यनेन स्टिकरं प्रेषितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 कञ्चित् पुनः कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 कञ्चित् पुनः कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः (पुनः)" msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः (पुनः)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 कञ्चित् कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 कञ्चित् कक्षं प्रति आमन्त्रितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः" msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शननाम सेट् कृत्वा अवतारं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "%1 प्रदर्शननाम सेट् कृत्वा अवतारं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शननाम सेट् कृत्वा तेषां अवतारं अद्यतनं कृतवान्" msgstr "%1 प्रदर्शननाम सेट् कृत्वा तेषां अवतारं अद्यतनं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 प्रदर्शननाम स्थापयित्वा तेषां अवतारं स्वच्छं कृतवान्" msgstr "%1 प्रदर्शननाम स्थापयित्वा तेषां अवतारं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 अस्य कक्षस्य कृते प्रदर्शननाम सेट् कुर्वन्तु" msgstr "%1 अस्य कक्षस्य कृते प्रदर्शननाम सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्त्य अवतारं सेट् कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्त्य अवतारं सेट् कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन स्वस्य प्रदर्शननाम परिवर्त्य स्वस्य अवतारं अद्यतनं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन स्वस्य प्रदर्शननाम परिवर्त्य स्वस्य अवतारं अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्त्य स्वस्य अवतारं स्वच्छं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्त्य स्वस्य अवतारं स्वच्छं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्तितम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम परिवर्तितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा अवतारं सेट् कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा अवतारं सेट् कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा तेषां अवतारं अद्यतनं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा तेषां अवतारं अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा तेषां अवतारं स्वच्छं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृत्वा तेषां अवतारं स्वच्छं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन तेषां प्रदर्शननाम स्वच्छं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 इत्यनेन किमपि परिवर्तनं न कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन किमपि परिवर्तनं न कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तुः आमन्त्रणं निवृत्तम्" msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तुः आमन्त्रणं निवृत्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 आमन्त्रणं अङ्गीकृतवान्" msgstr "%1 आमन्त्रणं अङ्गीकृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 एकं उपयोक्तारं अप्रतिबन्धितवान्" msgstr "%1 एकं उपयोक्तारं अप्रतिबन्धितवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 स्वयम् अप्रतिबन्धितम्" msgstr "%1 स्वयम् अप्रतिबन्धितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 एकं उपयोक्तारं कक्षात् बहिः स्थापयति" msgstr "%1 एकं उपयोक्तारं कक्षात् बहिः स्थापयति"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 कक्षं त्यक्तवान्" msgstr "%1 कक्षं त्यक्तवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्ष्यायाः उपयोक्तारं प्रतिबन्धितम्" msgstr "%1 इत्यनेन कक्ष्यायाः उपयोक्तारं प्रतिबन्धितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 कक्षात् स्वयमेव प्रतिबन्धितः" msgstr "%1 कक्षात् स्वयमेव प्रतिबन्धितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 इत्यनेन आमन्त्रणं प्रार्थितम्" msgstr "%1 इत्यनेन आमन्त्रणं प्रार्थितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 किमपि अज्ञातं कृतवान्" msgstr "%1 किमपि अज्ञातं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 कक्षस्य मुख्यं उपनाम स्वच्छं कृतवान्" msgstr "%1 कक्षस्य मुख्यं उपनाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 कक्षस्य मुख्यं उपनाम सेट् कुर्वन्तु" msgstr "%1 कक्षस्य मुख्यं उपनाम सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 कक्षनाम स्वच्छं कृतवान्" msgstr "%1 कक्षनाम स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 कक्षनाम सेट् कुर्वन्तु" msgstr "%1 कक्षनाम सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 विषयं स्वच्छं कृतवान्" msgstr "%1 विषयं स्वच्छं कृतवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 विषयं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "%1 विषयं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्षस्य अवतारं परिवर्तितम्" msgstr "%1 इत्यनेन कक्षस्य अवतारं परिवर्तितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 इत्यनेन अन्त्यतः अन्त्यपर्यन्तं एन्क्रिप्शनं सक्रियम्" msgstr "%1 इत्यनेन अन्त्यतः अन्त्यपर्यन्तं एन्क्रिप्शनं सक्रियम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्षसंस्करणं उन्नयनं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन कक्षसंस्करणं उन्नयनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 इत्यनेन कक्षः निर्मितः" msgstr "%1 इत्यनेन कक्षः निर्मितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 इत्यनेन अस्य कक्षस्य शक्तिस्तराः परिवर्तिताः" msgstr "%1 इत्यनेन अस्य कक्षस्य शक्तिस्तराः परिवर्तिताः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 इत्यनेन लाइव् स्थानबीकन् प्रेषितम्" msgstr "%1 इत्यनेन लाइव् स्थानबीकन् प्रेषितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 इत्यनेन अस्य कक्षस्य सर्वर-प्रवेश-नियन्त्रण-सूचीः परिवर्तिताः" msgstr "%1 इत्यनेन अस्य कक्षस्य सर्वर-प्रवेश-नियन्त्रण-सूचीः परिवर्तिताः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 इत्यनेन विजेट् योजितम्" msgstr "%1 इत्यनेन विजेट् योजितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 इत्यनेन एकं विजेट् निष्कासितम्" msgstr "%1 इत्यनेन एकं विजेट् निष्कासितम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 इत्यनेन विजेट् विन्यस्तम्" msgstr "%1 इत्यनेन विजेट् विन्यस्तम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 left the room" #| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 कक्षं त्यक्तवान्" msgstr "%1 कक्षं त्यक्तवान्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 joined the room" #| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः" msgstr "%1 कक्षे सम्मिलितः"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 इत्यनेन राज्यं अद्यतनं कृतम्" msgstr "%1 इत्यनेन राज्यं अद्यतनं कृतम्"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 इत्यनेन मतदानम् आरब्धम्" msgstr "%1 इत्यनेन मतदानम् आरब्धम्"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "New रचयतु" msgstr "New रचयतु"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3212,28 +3212,28 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह " "सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।" "सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति" msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3890,13 +3890,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "उत्तरं लोडयति" msgstr "उत्तरं लोडयति"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(समाप्तः)" msgstr "(समाप्तः)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5341,67 +5341,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "एतत् सर्वेषां सन्देशघटनानां कृते उपयुज्यते येषां अत्र स्वकीया प्रविष्टिः नास्ति" msgstr "एतत् सर्वेषां सन्देशघटनानां कृते उपयुज्यते येषां अत्र स्वकीया प्रविष्टिः नास्ति"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "अस्य खातेः सूचनाः सक्षमाः कुर्वन्तु" msgstr "अस्य खातेः सूचनाः सक्षमाः कुर्वन्तु"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "एकैकं गपशपेषु सन्देशाः" msgstr "एकैकं गपशपेषु सन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "एकैकं गपशपेषु एन्क्रिप्टेड् सन्देशाः" msgstr "एकैकं गपशपेषु एन्क्रिप्टेड् सन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "समूहचर्चायां सन्देशाः" msgstr "समूहचर्चायां सन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "एन्क्रिप्टेड् ग्रुप् गपशपेषु सन्देशाः" msgstr "एन्क्रिप्टेड् ग्रुप् गपशपेषु सन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "कक्ष उन्नयनसन्देशाः" msgstr "कक्ष उन्नयनसन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "मम प्रदर्शननाम युक्ताः सन्देशाः" msgstr "मम प्रदर्शननाम युक्ताः सन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "सन्देशाः येषु मम Matrix user ID इत्यस्य उल्लेखः अस्ति" msgstr "सन्देशाः येषु मम Matrix user ID इत्यस्य उल्लेखः अस्ति"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "सन्देशाः येषु कक्षस्य उल्लेखः भवति" msgstr "सन्देशाः येषु कक्षस्य उल्लेखः भवति"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "मम Matrix ID इत्यस्य स्थानीयभागं युक्ताः सन्देशाः" msgstr "मम Matrix ID इत्यस्य स्थानीयभागं युक्ताः सन्देशाः"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "सम्पूर्ण कक्ष (@ कक्ष) सूचनाएँ" msgstr "सम्पूर्ण कक्ष (@ कक्ष) सूचनाएँ"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "आह्वान आमन्त्रणम्" msgstr "आह्वान आमन्त्रणम्"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -1675,24 +1675,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -2299,266 +2299,266 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti" msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil(a) avatar" msgstr "nastavil(a) avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)" msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1" msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť" msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme" msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému" msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil(a) tému na: %1" msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti" msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav" msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message" #| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Zašifrovaná správa" msgstr "Zašifrovaná správa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" #| msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
#| msgid "%2 reacted with %3" #| msgid "%2 reacted with %3"
@@ -2567,135 +2567,135 @@ msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%2 reagovali s %3" msgstr "%2 reagovali s %3"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "súbor" msgstr "súbor"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker" #| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "Odoslať nálepku" msgstr "Odoslať nálepku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room" #| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti" msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room" #| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti" msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar" #| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name" #| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing" #| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing" #| msgid "changed nothing"
@@ -2703,181 +2703,181 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)" msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room" #| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti" msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť" msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room" #| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti" msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2" msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown" #| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme" msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias" #| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name" #| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "nastaviť názov miestnosti" msgstr "nastaviť názov miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic" #| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému" msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic" #| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "nastaviť tému" msgstr "nastaviť tému"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti" msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room" #| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť" msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "opustil(a) miestnosť" msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room" #| msgid "joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3381,38 +3381,38 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Vytvoriť nový" msgstr "Vytvoriť nový"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4093,13 +4093,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "ukončené" msgstr "ukončené"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5657,41 +5657,41 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5699,17 +5699,17 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -5717,21 +5717,21 @@ msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 07:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 07:12+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n" "X-Generator: Poedit 3.7\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila" msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -1592,24 +1592,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Narejeno" msgstr "Narejeno"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za " "Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
"Matrix" "Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2" msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1" msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
@@ -2182,521 +2182,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Sobe z novejšimi sporočili so višje" msgstr "Sobe z novejšimi sporočili so višje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega" msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe" msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1" msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe" msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1" msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo" msgstr "je počistil temo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1" msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1" msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1" msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1" msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1" msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "je zapustil klic" msgstr "je zapustil klic"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "se je pridružil klicu" msgstr "se je pridružil klicu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1" msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Šifriran dogodek" msgstr "Šifriran dogodek"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "se je odzval z %1" msgstr "se je odzval z %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datoteka" msgstr "datoteka"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 je poslal sporočilo" msgstr "%1 je poslal sporočilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 je poslal nalepko" msgstr "%1 je poslal nalepko"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 je ponovno povabil nekoga v sobo" msgstr "%1 je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "%1 se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 je povabil nekoga v sobo" msgstr "%1 je povabil nekoga v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi" msgstr "%1 se je pridružil v sobi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in nastavil avatarja" msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in nastavil avatarja"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in posodobil njihov avatar" msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in počistil njihov avatar" msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in počistil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime za to sobo" msgstr "%1 je nastavil prikazno ime za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 je spremenil svoje prikazno ime in nastavil avatar" msgstr "%1 je spremenil svoje prikazno ime in nastavil avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar" msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in počistil njihov avatar" msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in počistil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime" msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in nastavil avatar" msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in nastavil avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar" msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je izbrisal njihovo prikazno ime in njihov avatar" msgstr "%1 je izbrisal njihovo prikazno ime in njihov avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime" msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ni spremenil ničesar" msgstr "%1 ni spremenil ničesar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 je umaknil povabilo uporabniku" msgstr "%1 je umaknil povabilo uporabniku"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "z%1 je zavrnil povabilo" msgstr "z%1 je zavrnil povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 je umaknil prepoved uporabnika" msgstr "%1 je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 je sam razrešen prepovedi" msgstr "%1 je sam razrešen prepovedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 je postavil uporabnika iz sobe" msgstr "%1 je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 je zapustil sobo" msgstr "%1 je zapustil sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 je prepovedal uporabniku v sobo" msgstr "%1 je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se je samoizločil iz sobe" msgstr "%1 se je samoizločil iz sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 je zahteval povabilo" msgstr "%1 je zahteval povabilo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 je naredil nekaj neznanega" msgstr "%1 je naredil nekaj neznanega"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 je očistil glavni vzdevek sobe" msgstr "%1 je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 je nastavil glavni vzdevek sobe" msgstr "%1 je nastavil glavni vzdevek sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 je očistil ime sobe" msgstr "%1 je očistil ime sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 je nastavil ime sobe" msgstr "%1 je nastavil ime sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 je počistil temo" msgstr "%1 je počistil temo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 je nastavil temo" msgstr "%1 je nastavil temo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 je spremenil avatar sobe" msgstr "%1 je spremenil avatar sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "%1 je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 je nadgradil različico sobe" msgstr "%1 je nadgradil različico sobe"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 je ustvaril sobo" msgstr "%1 je ustvaril sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 je spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "%1 je spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 je v živo posvetil žarek iz lokacije" msgstr "%1 je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 je spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "%1 je spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 je dodaj gradnik" msgstr "%1 je dodaj gradnik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 je odstranil gradnik" msgstr "%1 je odstranil gradnik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 je konfiguriral gradnik" msgstr "%1 je konfiguriral gradnik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 je zapustil sobo" msgstr "%1 je zapustil sobo"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi" msgstr "%1 se je pridružil v sobi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 je posodobil stanje" msgstr "%1 je posodobil stanje"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 je začel glasovanje" msgstr "%1 je začel glasovanje"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Ustvarjalec" msgstr "Ustvarjalec"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3133,28 +3133,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika " "Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix." "strežnika matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3790,13 +3790,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Nalaganje odgovora…" msgstr "Nalaganje odgovora…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Prenos datoteke ni uspel." msgstr "Prenos datoteke ni uspel."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Končano)" msgstr "(Končano)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5200,67 +5200,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" "To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" msgstr "Omogoči obvestila za ta račun"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Sporočila v klepetih iz oči v oči" msgstr "Sporočila v klepetih iz oči v oči"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Šifrirana sporočila pri klepetih iz oči v oči" msgstr "Šifrirana sporočila pri klepetih iz oči v oči"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Sporočila v skupinskih klepetih" msgstr "Sporočila v skupinskih klepetih"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Sporočila v šifriranih skupinskih klepetih" msgstr "Sporočila v šifriranih skupinskih klepetih"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Sporočila o posodabljanju sob" msgstr "Sporočila o posodabljanju sob"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje ime zaslona" msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje ime zaslona"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Sporočila, ki omenjajo moj Matrix uporabniški določilnik" msgstr "Sporočila, ki omenjajo moj Matrix uporabniški določilnik"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Sporočila, ki omenjajo sobo" msgstr "Sporočila, ki omenjajo sobo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moj lokalni del Matrix določilnika" msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moj lokalni del Matrix določilnika"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Obvestila za celotno sobo (@room)" msgstr "Obvestila za celotno sobo (@room)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Povabila v sobo" msgstr "Povabila v sobo"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Povabilo za klic" msgstr "Povabilo za klic"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-17 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden" msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser" msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
@@ -1584,24 +1584,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Klar" msgstr "Klar"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-" "Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
"identifierare" "identifierare"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2" msgstr "Misslyckades gå med i %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'" msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
@@ -2170,521 +2170,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Rum med nyaste meddelanden är först" msgstr "Rum med nyaste meddelanden är först"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt namn att visa" msgstr "tog bort sitt namn att visa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt namn att visa till %1" msgstr "ändrade sitt namn att visa till %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting" msgstr "ändrade ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet" msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1" msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias" msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1" msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1" msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1" msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1" msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "lämnade ett samtal" msgstr "lämnade ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "gick med i ett samtal" msgstr "gick med i ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1" msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Krypterad händelse" msgstr "Krypterad händelse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "reagerade med %1" msgstr "reagerade med %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "en fil" msgstr "en fil"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 skickade ett meddelande" msgstr "%1 skickade ett meddelande"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 skickade ett klistermärke" msgstr "%1 skickade ett klistermärke"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet igen" msgstr "%1 bjöd in någon till rummet igen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gick med i rummet (upprepat)" msgstr "%1 gick med i rummet (upprepat)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet" msgstr "%1 bjöd in någon till rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gick med i rummet" msgstr "%1 gick med i rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och en avatar" msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och uppdaterade sin avatar" msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och tog bort sin avatar" msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och tog bort sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa för rummet" msgstr "%1 ställde in ett namn att visa för rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och ställde in en avatar" msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och ställde in en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar" msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och tog bort sin avatar" msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och tog bort sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa" msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och ställde in en avatar" msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och ställde in en avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar" msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och sin avatar" msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och sin avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa" msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ändrade ingenting" msgstr "%1 ändrade ingenting"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 drog tillbaka en användares inbjudan" msgstr "%1 drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 nekade till inbjudan" msgstr "%1 nekade till inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 tog bort bannlysning av en användare" msgstr "%1 tog bort bannlysning av en användare"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "%1 tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 flyttade en användare utan ur rummet" msgstr "%1 flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 lämnade rummet" msgstr "%1 lämnade rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 bannlyste en användare från rummet" msgstr "%1 bannlyste en användare från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 bannlyste sig själv från rummet" msgstr "%1 bannlyste sig själv från rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 frågade efter en inbjudan" msgstr "%1 frågade efter en inbjudan"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 gjorde någonting okänt" msgstr "%1 gjorde någonting okänt"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 tog bort rummets huvudsakliga alias" msgstr "%1 tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ställde in rummets huvudsakliga alias" msgstr "%1 ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 tog bort rummets namn" msgstr "%1 tog bort rummets namn"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ställde in rummets namn" msgstr "%1 ställde in rummets namn"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 tog bort ämnet" msgstr "%1 tog bort ämnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ställde in ämnet" msgstr "%1 ställde in ämnet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ändrade rummets avatar" msgstr "%1 ändrade rummets avatar"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "%1 aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 uppgraderade rummets version" msgstr "%1 uppgraderade rummets version"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 skapade rummet" msgstr "%1 skapade rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ändrade rummets effektnivåer" msgstr "%1 ändrade rummets effektnivåer"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 skicka en platslokalisering" msgstr "%1 skicka en platslokalisering"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "%1 ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 lade till en grafisk komponent" msgstr "%1 lade till en grafisk komponent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 tog bort en grafisk komponent" msgstr "%1 tog bort en grafisk komponent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ställde in en grafisk komponent" msgstr "%1 ställde in en grafisk komponent"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 lämnade ett samtal" msgstr "%1 lämnade ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 gick med i ett samtal" msgstr "%1 gick med i ett samtal"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 uppdaterade tillståndet" msgstr "%1 uppdaterade tillståndet"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 startade en opinionsundersökning" msgstr "%1 startade en opinionsundersökning"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Skapare" msgstr "Skapare"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3121,28 +3121,28 @@ msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-" "Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support." "serveradministratören för support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd" msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3782,13 +3782,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Läser in svar…" msgstr "Läser in svar…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Misslyckades ladda ner filen." msgstr "Misslyckades ladda ner filen."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Avslutad)" msgstr "(Avslutad)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5181,68 +5181,68 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" "Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" msgstr "Aktivera underrättelser för kontot"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Meddelanden i enskilda chattar" msgstr "Meddelanden i enskilda chattar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Krypterade meddelanden i enskilda chattar" msgstr "Krypterade meddelanden i enskilda chattar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Meddelanden i gruppchattar" msgstr "Meddelanden i gruppchattar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Meddelanden i krypterade gruppchattar" msgstr "Meddelanden i krypterade gruppchattar"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Meddelanden om rumsuppgradering" msgstr "Meddelanden om rumsuppgradering"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Meddelanden som innehåller mitt visade namn" msgstr "Meddelanden som innehåller mitt visade namn"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Meddelanden som nämner min Matrix-användaridentifikation" msgstr "Meddelanden som nämner min Matrix-användaridentifikation"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Meddelanden som nämner ett rum" msgstr "Meddelanden som nämner ett rum"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
"Meddelanden som innehåller den lokala delen av min Matrix-identifikation" "Meddelanden som innehåller den lokala delen av min Matrix-identifikation"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Underrättelser till hela rum (@rum)" msgstr "Underrättelser till hela rum (@rum)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Inbjudningar till ett rum" msgstr "Inbjudningar till ett rum"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Samtalsinbjudan" msgstr "Samtalsinbjudan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு" msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -1575,24 +1575,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது" msgstr "முடிந்தது"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு " "முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
"கணக்குப்பெயர் அல்ல" "கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2" msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
@@ -2163,521 +2163,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "சமீபத்தில் செய்திகளைப் பெற்ற அரங்குகள் முதலில் காட்டப்படும்" msgstr "சமீபத்தில் செய்திகளைப் பெற்ற அரங்குகள் முதலில் காட்டப்படும்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " மற்றும் " msgstr " மற்றும் "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை" msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்" msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்" msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்" msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1" msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்" msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்" msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்" msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்" msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்" msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்" msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்" msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "அழைப்பிலிருந்து வெளியேறினார்" msgstr "அழைப்பிலிருந்து வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "அழைப்பில் சேர்ந்தார்" msgstr "அழைப்பில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வு" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%1 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr "%1 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு" msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 செய்தியை அனுப்பினார்" msgstr "%1 செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ஒட்டியை அனுப்பினார்" msgstr "%1 ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)" msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் அமைத்தார்" msgstr "%1 காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 இவ்வரங்கின் காட்சிப்பெயரை அமைத்தார்" msgstr "%1 இவ்வரங்கின் காட்சிப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் காலியாக்கினார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 எதையும் மாற்றவில்லை" msgstr "%1 எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "%1 ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 வரவழைப்பை மறுத்தார்" msgstr "%1 வரவழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்" msgstr "%1 ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "%1 ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "%1 தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 வரவழைப்பு கோரினார்" msgstr "%1 வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்" msgstr "%1 எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "%1 அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்" msgstr "%1 அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்" msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 தலைப்பை காலியாக்கினார்" msgstr "%1 தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 தலைப்பை அமைத்தார்" msgstr "%1 தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "%1 அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்" msgstr "%1 தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்" msgstr "%1 அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 அரங்கை உருவாக்கினார்" msgstr "%1 அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்" msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்" msgstr "%1 நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்" msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்" msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்" msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்" msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 அழைப்பைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "%1 அழைப்பைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 அழைப்பில் சேர்ந்தார்" msgstr "%1 அழைப்பில் சேர்ந்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 கருத்தாய்வை துவக்கினார்" msgstr "%1 கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "உருவாக்கியவர்" msgstr "உருவாக்கியவர்"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3116,28 +3116,28 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக " "கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." "நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3773,13 +3773,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியவில்லை." msgstr "கோப்பை பதிவிறக்க முடியவில்லை."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(முடிந்துள்ளது)" msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5194,67 +5194,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" "கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள மறையாக்கப்பட்ட செய்திகள்" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள மறையாக்கப்பட்ட செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" msgstr "குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்திகள்" msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "என் காட்சிப்பெயரைக் கொண்ட செய்திகள்" msgstr "என் காட்சிப்பெயரைக் கொண்ட செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு பயனர் அடையாளத்தைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்" msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு பயனர் அடையாளத்தைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "ஓர் அரங்கைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்" msgstr "ஓர் அரங்கைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தின் உள்ளகப்பகுதியைக் கொண்ட செய்திகள்" msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தின் உள்ளகப்பகுதியைக் கொண்ட செய்திகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "முழு அரங்கிற்கான (@room) அறிவிப்புகள்" msgstr "முழு அரங்கிற்கான (@room) அறிவிப்புகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு" msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n == 2 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications" #| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -1639,22 +1639,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2248,545 +2248,545 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " tan ni: %1" msgstr " tan ni: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)" #| msgid "joined the room (repeated)"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." #| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
@@ -3242,28 +3242,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3941,14 +3941,14 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "File too large to download." #| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "lipu li suli pi ken jo ala." msgstr "lipu li suli pi ken jo ala."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5421,71 +5421,71 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 17:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor" msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor" msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
@@ -1587,24 +1587,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Bitti" msgstr "Bitti"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix " "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
"tanımlayıcısı değil" "tanımlayıcısı değil"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2" msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz" msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1" msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
@@ -2175,521 +2175,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Daha yeni iletileri olan odalar daha yüksektedir" msgstr "Daha yeni iletileri olan odalar daha yüksektedir"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)" msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "odaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "görüntü adını sildi" msgstr "görüntü adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve " msgstr " ve "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi" msgstr "avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu" msgstr "bir avatar koydu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi" msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi" msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti" msgstr "daveti reddetti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı" msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odadan çıktı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "kendini yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi" msgstr "bir davet istedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1" msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi" msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi" msgstr "oda adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi" msgstr "konuyu sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi" msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi" msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm" msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi" msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi" msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı" msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı" msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "aramadan ayrıldı" msgstr "aramadan ayrıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "aramaya katıldı" msgstr "aramaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi" msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi" msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Şifreli etkinlik" msgstr "Şifreli etkinlik"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "%1 ile tepki verdi" msgstr "%1 ile tepki verdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "bir dosya" msgstr "bir dosya"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 bir ileti gönderdi" msgstr "%1 bir ileti gönderdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 bir çıkartma gönderdi" msgstr "%1 bir çıkartma gönderdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 odaya birisini yeniden davet etti" msgstr "%1 odaya birisini yeniden davet etti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 odaya katıldı (yeniden)" msgstr "%1 odaya katıldı (yeniden)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 odaya birisini davet etti" msgstr "%1 odaya birisini davet etti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 odaya katıldı" msgstr "%1 odaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 bir görüntü adı ve bir avatar ayarladı" msgstr "%1 bir görüntü adı ve bir avatar ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını güncelledi" msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını sildi" msgstr "%1 bir görüntü adı ayarladı ve avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 bu oda için bir görüntü adı ayarladı" msgstr "%1 bu oda için bir görüntü adı ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve bir avatar ayarladı" msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve bir avatar ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını güncelledi" msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını sildi" msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi ve avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi" msgstr "%1 görüntü adını değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 görüntü adını sildi ve bir avatar ayarladı" msgstr "%1 görüntü adını sildi ve bir avatar ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını sildi ve avatarını güncelledi" msgstr "%1 görüntü adını sildi ve avatarını güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 görüntü adını ve avatarını sildi" msgstr "%1 görüntü adını ve avatarını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 görüntü adını sildi" msgstr "%1 görüntü adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 bir şey değiştirmedi" msgstr "%1 bir şey değiştirmedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi" msgstr "%1 bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 daveti reddetti" msgstr "%1 daveti reddetti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 bir kullanıcının yasağını kaldırdı" msgstr "%1 bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 kendi yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kendi yasağını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 bir kişiyi odadan dışarı çıkardı" msgstr "%1 bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 odadan ayrıldı" msgstr "%1 odadan ayrıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 bir kişiyi odadan yasakladı" msgstr "%1 bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 kendini odadan yasakladı" msgstr "%1 kendini odadan yasakladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 bir davet istedi" msgstr "%1 bir davet istedi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "%1 bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 odanın ana armasını sildi" msgstr "%1 odanın ana armasını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 odanın ana armasını ayarladı" msgstr "%1 odanın ana armasını ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 odanın adını sildi" msgstr "%1 odanın adını sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 odanın adını ayarladı" msgstr "%1 odanın adını ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 konuyu sildi" msgstr "%1 konuyu sildi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 konuyu ayarladı" msgstr "%1 konuyu ayarladı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 odanın avatarını değiştirdi" msgstr "%1 odanın avatarını değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "%1 uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 oda sürümünü yükseltti" msgstr "%1 oda sürümünü yükseltti"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 odayı oluşturdu" msgstr "%1 odayı oluşturdu"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "%1 bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 bir canlı konum işareti gönderdi" msgstr "%1 bir canlı konum işareti gönderdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 bu oda için sunucu erişimi denetim listelerini değiştirdi" msgstr "%1 bu oda için sunucu erişimi denetim listelerini değiştirdi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 bir araç takımı ekledi" msgstr "%1 bir araç takımı ekledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 bir araç takımını kaldırdı" msgstr "%1 bir araç takımını kaldırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 bir araç takımını yapılandırdı" msgstr "%1 bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 aramadan ayrıldı" msgstr "%1 aramadan ayrıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 aramaya katıldı" msgstr "%1 aramaya katıldı"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 durumu güncelledi" msgstr "%1 durumu güncelledi"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 bir anket başlattı" msgstr "%1 bir anket başlattı"
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Oluşturan" msgstr "Oluşturan"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3126,28 +3126,28 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine " "Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın." "ulaşın."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3784,13 +3784,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Yanıt yükleniyor…" msgstr "Yanıt yükleniyor…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Dosya indirilemedi." msgstr "Dosya indirilemedi."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Bitti)" msgstr "(Bitti)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5185,67 +5185,67 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" "Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Birebir sohbetlerdeki iletiler" msgstr "Birebir sohbetlerdeki iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Birebir sohbetlerdeki şifreli iletiler" msgstr "Birebir sohbetlerdeki şifreli iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Grup sohbetlerdeki iletiler" msgstr "Grup sohbetlerdeki iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Şifreli grup sohbetlerindeki iletiler" msgstr "Şifreli grup sohbetlerindeki iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Oda yükseltme iletileri" msgstr "Oda yükseltme iletileri"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Görüntü adımı içeren iletiler" msgstr "Görüntü adımı içeren iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Matrik kullanıcı kimliğimi belirten iletiler" msgstr "Matrik kullanıcı kimliğimi belirten iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Bir odayı belirten iletiler" msgstr "Bir odayı belirten iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "Matrix kimliğimin yerel kısmını içeren iletiler" msgstr "Matrix kimliğimin yerel kısmını içeren iletiler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Tüm oda (@oda) bildirimleri" msgstr "Tüm oda (@oda) bildirimleri"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Bir odaya olan davetler" msgstr "Bir odaya olan davetler"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Çağrı daveti" msgstr "Çağrı daveti"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:31+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень" msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
@@ -1600,24 +1600,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Виконано" msgstr "Виконано"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є " "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
"правильним ідентифікатором Matrix" "правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2" msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»" msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
@@ -2191,521 +2191,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "Кімнати із новішими повідомленнями будуть вище" msgstr "Кімнати із новішими повідомленнями будуть вище"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено" msgstr "нічого не змінено"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "викинуто %1 з кімнати" msgstr "викинуто %1 з кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1" msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додано віджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "полишено виклик" msgstr "полишено виклик"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "долучено до виклику" msgstr "долучено до виклику"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновлено стан %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "Зашифрований запис події" msgstr "Зашифрований запис події"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "реакція — %1" msgstr "реакція — %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 надіслано повідомлення" msgstr "%1 надіслано повідомлення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 надіслано наліпку" msgstr "%1 надіслано наліпку"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно запрошено когось до кімнати" msgstr "%1 повторно запрошено когось до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 долучається до кімнати (повторно)" msgstr "%1 долучається до кімнати (повторно)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 запрошено когось до кімнати" msgstr "%1 запрошено когось до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 долучається до кімнати" msgstr "%1 долучається до кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та встановлено аватар" msgstr "%1 встановлено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та оновлено аватар" msgstr "%1 встановлено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та вилучено аватар" msgstr "%1 встановлено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я у цій кімнаті" msgstr "%1 встановлено показане ім'я у цій кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та встановлено аватар" msgstr "%1 змінено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та оновлено аватар" msgstr "%1 змінено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та вилучено аватар" msgstr "%1 змінено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 змінено власне показане ім'я" msgstr "%1 змінено власне показане ім'я"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та встановлено аватар" msgstr "%1 вилучено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та оновлено аватар" msgstr "%1 вилучено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та вилучено аватар" msgstr "%1 вилучено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 вилучено своє показане ім'я" msgstr "%1 вилучено своє показане ім'я"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 нічого не змінено" msgstr "%1 нічого не змінено"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 відкликано запрошення користувача" msgstr "%1 відкликано запрошення користувача"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 відкинуто запрошення" msgstr "%1 відкинуто запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 розблоковано користувача" msgstr "%1 розблоковано користувача"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 саморозблоковується" msgstr "%1 саморозблоковується"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 викинуто користувача з кімнати" msgstr "%1 викинуто користувача з кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 полишає кімнату" msgstr "%1 полишає кімнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 заблоковано користувача у кімнаті" msgstr "%1 заблоковано користувача у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 самозаблоковується у кімнаті" msgstr "%1 самозаблоковується у кімнаті"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 надіслано запит щодо запрошення" msgstr "%1 надіслано запит щодо запрошення"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 виконано щось невідоме" msgstr "%1 виконано щось невідоме"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "%1 вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 встановлено основний варіант назви кімнати" msgstr "%1 встановлено основний варіант назви кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 вилучено назву кімнати" msgstr "%1 вилучено назву кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 встановлено назву кімнати" msgstr "%1 встановлено назву кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 вилучено тему" msgstr "%1 вилучено тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 встановлено тему" msgstr "%1 встановлено тему"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 змінено аватар кімнати" msgstr "%1 змінено аватар кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 активовано наскрізне шифрування" msgstr "%1 активовано наскрізне шифрування"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 оновлено версію кімнати" msgstr "%1 оновлено версію кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 створено кімнату" msgstr "%1 створено кімнату"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "%1 змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 надіслано маяк інтерактивного місця перебування" msgstr "%1 надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 змінено списки керування доступом на сервері для цієї кімнати" msgstr "%1 змінено списки керування доступом на сервері для цієї кімнати"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 додано віджет" msgstr "%1 додано віджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 вилучено віджет" msgstr "%1 вилучено віджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 налаштовано віджет" msgstr "%1 налаштовано віджет"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 полишено виклик" msgstr "%1 полишено виклик"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 долучено до виклику" msgstr "%1 долучено до виклику"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 оновлено стан" msgstr "%1 оновлено стан"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 розпочато голосування" msgstr "%1 розпочато голосування"
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Автор" msgstr "Автор"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -3142,28 +3142,28 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором " "Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3803,13 +3803,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "Завантаження відповіді…" msgstr "Завантаження відповіді…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "Не вдалося отримати файл." msgstr "Не вдалося отримати файл."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)" msgstr "(Завершено)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5221,68 +5221,68 @@ msgstr ""
"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " "Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного "
"запису у цьому списку" "запису у цьому списку"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Повідомлення у спілкуванні один на один" msgstr "Повідомлення у спілкуванні один на один"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Зашифровані повідомлення у спілкуваннях один на один" msgstr "Зашифровані повідомлення у спілкуваннях один на один"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "Повідомлення у групових спілкуваннях" msgstr "Повідомлення у групових спілкуваннях"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "Повідомлення у зашифрованих групових спілкуваннях" msgstr "Повідомлення у зашифрованих групових спілкуваннях"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "Повідомлення щодо оновлення кімнат" msgstr "Повідомлення щодо оновлення кімнат"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "Повідомлення, що містять ваше показане ім'я" msgstr "Повідомлення, що містять ваше показане ім'я"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "Повідомлення, у яких згадують ваш ідентифікатор користувача Matrix" msgstr "Повідомлення, у яких згадують ваш ідентифікатор користувача Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "Повідомлення, у яких згадують кімнату" msgstr "Повідомлення, у яких згадують кімнату"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
"Повідомлення, у яких міститься локальна частина вашого ідентифікатора Matrix" "Повідомлення, у яких міститься локальна частина вашого ідентифікатора Matrix"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "Усі сповіщення кімнати (@кімната)" msgstr "Усі сповіщення кімнати (@кімната)"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "Запрошує до кімнати" msgstr "Запрошує до кімнати"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "Запрошення до дзвінка" msgstr "Запрошення до дзвінка"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "接收新消息通知" msgstr "接收新消息通知"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1571,22 +1571,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'" msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2151,521 +2151,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室" msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)" msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请" msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室" msgstr "加入了聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1" msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像" msgstr "清除了头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像" msgstr "设置头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像" msgstr "更新了头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性" msgstr "未更改任何属性"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请" msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1" msgstr "解封了 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁" msgstr "自行取消封禁"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2" msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1" msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁" msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请" msgstr "希望能被邀请"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1" msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作" msgstr "进行了未知操作"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名" msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1" msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称" msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1" msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题" msgstr "清除了话题"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1" msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像" msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密" msgstr "激活了端到端加密"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1" msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级" msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表" msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1" msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1" msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1" msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态" msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "1 个文件" msgstr "1 个文件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3093,35 +3093,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1" msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3755,13 +3755,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "正在加载回复" msgstr "正在加载回复"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(已结束)" msgstr "(已结束)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5154,67 +5154,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "为此账户启用通知" msgstr "为此账户启用通知"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "私聊中的消息" msgstr "私聊中的消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "私聊中的加密消息" msgstr "私聊中的加密消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "群聊中的消息" msgstr "群聊中的消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "加密群聊中的消息" msgstr "加密群聊中的消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "聊天室升级消息" msgstr "聊天室升级消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "包含我显示名称的消息" msgstr "包含我显示名称的消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "提及我的 Matrix 用户 ID 的消息" msgstr "提及我的 Matrix 用户 ID 的消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "提及聊天室的消息" msgstr "提及聊天室的消息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "整个聊天室 (@room) 的通知" msgstr "整个聊天室 (@room) 的通知"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "邀请加入聊天室" msgstr "邀请加入聊天室"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "通话邀请" msgstr "通话邀请"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-24 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 25.07.70\n"
#: src/app/controller.cpp:175 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知" msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/app/controller.cpp:320 #: src/app/controller.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -1565,22 +1565,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: src/app/roommanager.cpp:208 #: src/app/roommanager.cpp:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID" msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/app/roommanager.cpp:425 #: src/app/roommanager.cpp:423
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "加入 %1 失敗:<br />%2" msgstr "加入 %1 失敗:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:449 #: src/app/roommanager.cpp:447
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'" msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:453 #: src/app/roommanager.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1" msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
@@ -2142,521 +2142,521 @@ msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "有較新訊息的聊天室會排在上面" msgstr "有較新訊息的聊天室會排在上面"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:518 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:216 src/libneochat/eventhandler.cpp:289 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:215 src/libneochat/eventhandler.cpp:288
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:323 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡" msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:325 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:324
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:334 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:333
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)" msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡" msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:336 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:335
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室" msgstr "已加入聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:340 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:339
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:346
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了" msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:350 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1" msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:356 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:355
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:359 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了" msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:361 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼" msgstr "設定了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:363 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:362
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼" msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:367 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改" msgstr "什麼都沒改"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請" msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:373 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:372
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請" msgstr "拒絕了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖" msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:377 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:376
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖" msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:380 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:379
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室" msgstr "已離開聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:383 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:382
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2" msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:385 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room" msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "已將 %1 移出聊天室" msgstr "已將 %1 移出聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:389 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1" msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:391 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2" msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:394 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖" msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請" msgstr "請求了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:398 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1" msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:401
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西" msgstr "做了不明的東西"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名" msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:405 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1" msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱" msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:408 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:407
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1" msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:411 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題" msgstr "清除了主題"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1" msgstr "設定主題為:%1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:418 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼" msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:421 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密" msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:425 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:424
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1" msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:426 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1" msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:429 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:428
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級" msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:435 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:434
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)" msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:439 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件" msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:441
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件" msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:443
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件" msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:449 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:448
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "已離開通話" msgstr "已離開通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:451 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:450
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "已加入通話" msgstr "已加入通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:454 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態" msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:455 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:454
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態" msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:461 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info In room list" msgctxt "@info In room list"
msgid "Encrypted event" msgid "Encrypted event"
msgstr "已加密事件" msgstr "已加密事件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[user] reacted with <emoji>" msgctxt "[user] reacted with <emoji>"
msgid "reacted with %1" msgid "reacted with %1"
msgstr "用 %1 反應" msgstr "用 %1 反應"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 src/libneochat/eventhandler.cpp:672 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:465 src/libneochat/eventhandler.cpp:671
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:481 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:480
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "一個檔案" msgstr "一個檔案"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:527 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:526
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a message" msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 傳送了訊息" msgstr "%1 傳送了訊息"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:529
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a sticker" msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 傳送了貼圖" msgstr "%1 傳送了貼圖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:536 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:535
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room" msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 重新邀請了某人到聊天室裡" msgstr "%1 重新邀請了某人到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:542 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:541
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)" msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 已加入聊天室(重複)" msgstr "%1 已加入聊天室(重複)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:544 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room" msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 已邀請某人到聊天室裡" msgstr "%1 已邀請某人到聊天室裡"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:545 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:544
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 joined the room" msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 已加入聊天室" msgstr "%1 已加入聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:571 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:570
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar" msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱和頭貼" msgstr "%1 設定了顯示名稱和頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:573 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar" msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並更新了他的頭貼" msgstr "%1 設定了顯示名稱並更新了他的頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:575 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:574
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar" msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並將其頭貼清除了" msgstr "%1 設定了顯示名稱並將其頭貼清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:577 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room" msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 設定了這個聊天室的顯示名稱" msgstr "%1 設定了這個聊天室的顯示名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:580 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:579
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar" msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並設定了頭貼" msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:582 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar" msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並更新了頭貼" msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:584 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar" msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並清除了頭貼" msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並清除了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:586 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:585
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed their display name" msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱" msgstr "%1 變更了他的顯示名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:589 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:588
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar" msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並設定了頭貼" msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:591 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar" msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並更新了頭貼" msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:593 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:592
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar" msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱與頭貼" msgstr "%1 清除了他的顯示名稱與頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:595 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:594
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared their display name" msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 將其顯示名稱清除了" msgstr "%1 將其顯示名稱清除了"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:598 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:597
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing" msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 什麼都沒改" msgstr "%1 什麼都沒改"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:602 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:601
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation" msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 撤回了一個使用者的邀請" msgstr "%1 撤回了一個使用者的邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:603 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation" msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 拒絕了邀請" msgstr "%1 拒絕了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 unbanned a user" msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 已解除封鎖一個使用者" msgstr "%1 已解除封鎖一個使用者"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:607 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:606
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-unbanned" msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 已自我解除封鎖" msgstr "%1 已自我解除封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room" msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 已將一個使用者移出聊天室" msgstr "%1 已將一個使用者移出聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:609 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 left the room" msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 已離開聊天室" msgstr "%1 已離開聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:612 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room" msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 已從聊天室封鎖一個使用者" msgstr "%1 已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:614 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:613
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room" msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 已從聊天室自行封鎖" msgstr "%1 已從聊天室自行封鎖"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:617 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:616
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 requested an invite" msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 請求了邀請" msgstr "%1 請求了邀請"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:621 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:620
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 made something unknown" msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 做了不明的東西" msgstr "%1 做了不明的東西"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias" msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 清除了聊天室的主別名" msgstr "%1 清除了聊天室的主別名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:624 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:623
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room main alias" msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 設定了聊天室的主別名" msgstr "%1 設定了聊天室的主別名"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the room name" msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 清除了聊天室名稱" msgstr "%1 清除了聊天室名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:627 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the room name" msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 設定了聊天室名稱" msgstr "%1 設定了聊天室名稱"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 cleared the topic" msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 清除了主題" msgstr "%1 清除了主題"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:630 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 set the topic" msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 設定了主題" msgstr "%1 設定了主題"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:633 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:632
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar" msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 變更了聊天室頭貼" msgstr "%1 變更了聊天室頭貼"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:636 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption" msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 啟用了端對端加密" msgstr "%1 啟用了端對端加密"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version" msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 更新了聊天室版本" msgstr "%1 更新了聊天室版本"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:639 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:638
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 created the room" msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 建立了聊天室" msgstr "%1 建立了聊天室"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:642 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:641
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的能力等級" msgstr "%1 變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:645 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:644
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon" msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 傳送即時位置信標" msgstr "%1 傳送即時位置信標"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:648 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room" msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)" msgstr "%1 變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:651
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 added a widget" msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 新增了一個元件" msgstr "%1 新增了一個元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:655 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:654
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 removed a widget" msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 移除了一個元件" msgstr "%1 移除了一個元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:656
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 configured a widget" msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 設定了一個元件" msgstr "%1 設定了一個元件"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:662 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:661
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 已離開通話" msgstr "%1 已離開通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:664 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:663
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 已加入通話" msgstr "%1 已加入通話"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:667 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:666
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 updated the state" msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 更新了狀態" msgstr "%1 更新了狀態"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:670 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:669
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 started a poll" msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 開始了投票" msgstr "%1 開始了投票"
@@ -3084,35 +3084,35 @@ msgctxt "@info the person that created this room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "建立者" msgstr "建立者"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:72 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器" msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1" msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:384 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1248 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1247
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1613 src/libneochat/neochatroom.cpp:1621 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1612 src/libneochat/neochatroom.cpp:1620
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3743,13 +3743,13 @@ msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "載入回覆中…" msgstr "載入回覆中…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:68 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "下載檔案失敗。" msgstr "下載檔案失敗。"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:71 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(已結束)" msgstr "(已結束)"
#: src/messagecontent/pollhandler.cpp:296 #: src/messagecontent/pollhandler.cpp:295
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
@@ -5130,67 +5130,67 @@ msgid ""
"This is used for all message events that do not have their own entry here" "This is used for all message events that do not have their own entry here"
msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Enable notifications for this account" msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "為這個帳號啟用通知" msgstr "為這個帳號啟用通知"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:18
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in one-to-one chats" msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "一對一聊天的訊息" msgstr "一對一聊天的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "一對一聊天的加密訊息" msgstr "一對一聊天的加密訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in group chats" msgid "Messages in group chats"
msgstr "群組聊天的訊息" msgstr "群組聊天的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages in encrypted group chats" msgid "Messages in encrypted group chats"
msgstr "加密群組聊天的訊息" msgstr "加密群組聊天的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "聊天室更新訊息" msgstr "聊天室更新訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing my display name" msgid "Messages containing my display name"
msgstr "包含我的顯示名稱的訊息" msgstr "包含我的顯示名稱的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention my Matrix user ID" msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
msgstr "提到我的 Matrix 使用者 ID 的訊息" msgstr "提到我的 Matrix 使用者 ID 的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages which mention a room" msgid "Messages which mention a room"
msgstr "提到一個聊天室的訊息" msgstr "提到一個聊天室的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
msgstr "提到我的 Matrix ID 的本地部分的訊息" msgstr "提到我的 Matrix ID 的本地部分的訊息"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Whole room (@room) notifications" msgid "Whole room (@room) notifications"
msgstr "整個聊天室 (@room) 的通知" msgstr "整個聊天室 (@room) 的通知"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Invites to a room" msgid "Invites to a room"
msgstr "邀請到聊天室" msgstr "邀請到聊天室"
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 #: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29
msgctxt "Notification type" msgctxt "Notification type"
msgid "Call invitation" msgid "Call invitation"
msgstr "來電邀請" msgstr "來電邀請"