GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-17 01:44:32 +00:00
parent 39de4d10e4
commit f2d3c9706e
47 changed files with 1854 additions and 2280 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-16 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:244 src/timeline/QuickActions.qml:66
#: src/app/notificationsmanager.cpp:244 src/timeline/QuickActions.qml:75
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
@@ -1058,63 +1058,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87
#: src/app/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Meedoen met Jitsi vergadering…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#: src/app/qml/RoomPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi vergadering starten…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#: src/app/qml/RoomPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142
#: src/app/qml/RoomPage.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153
#: src/app/qml/RoomPage.qml:159
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:152
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285
#: src/app/qml/RoomPage.qml:291
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:286
#: src/app/qml/RoomPage.qml:292
#, kde-format
msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:347
#: src/app/qml/RoomPage.qml:353
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Rapporteer"
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server"
msgid "Offical support resources provided by %1:"
msgid "Official support resources provided by %1:"
msgstr ""
#: src/app/qml/SupportDialog.qml:34
@@ -1795,23 +1795,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
#: src/app/roommanager.cpp:213
#: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:426
#: src/app/roommanager.cpp:435
#, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:450
#: src/app/roommanager.cpp:459
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:454
#: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -4250,23 +4250,23 @@ msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Geen vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:31
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "Berichten doorzoeken"
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:43
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Find messages…"
msgstr "Berichten zoeken…"
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:44
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:46
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching"
msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:45
#: src/roominfo/RoomSearchPage.qml:47
#, kde-format
msgid "No messages found"
msgstr "Geen berichten gevonden"
@@ -7315,12 +7315,12 @@ msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#: src/timeline/QuickActions.qml:41
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#: src/timeline/QuickActions.qml:90
#, kde-format
msgid "Message menu"
msgstr "Berichtmenu"
@@ -7349,37 +7349,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:217 src/timeline/TimelineView.qml:243
#: src/timeline/TimelineView.qml:239 src/timeline/TimelineView.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:217
#: src/timeline/TimelineView.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:243
#: src/timeline/TimelineView.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to next unread highlight"
msgstr "Naar het volgende ongelezen hoogtepunt gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:274
#: src/timeline/TimelineView.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:308
#: src/timeline/TimelineView.qml:330
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:333
#: src/timeline/TimelineView.qml:355
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"