GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 02:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-16 03:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:32\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -74,350 +74,350 @@ msgstr "文件太大,无法下载。"
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:492
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/models/messageeventmodel.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:554
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404 src/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:564
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:392 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:613
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "未更改任何属性"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:625
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "解封了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:447 src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自行取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414 src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451 src/eventhandler.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:636
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:464 src/eventhandler.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "希望能被邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:464
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:468 src/eventhandler.cpp:643
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "进行了未知操作"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:471 src/eventhandler.cpp:646
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:471
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:474 src/eventhandler.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:474
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:440 src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:477 src/eventhandler.cpp:652
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:478
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:447 src/eventhandler.cpp:618
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:484 src/eventhandler.cpp:655
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:487 src/eventhandler.cpp:658
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:454
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458 src/eventhandler.cpp:627
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:495 src/eventhandler.cpp:664
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:462 src/eventhandler.cpp:631
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:499 src/eventhandler.cpp:668
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:503
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "添加了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:469
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "移除了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:471
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "配置了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:477
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:482 src/eventhandler.cpp:648
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:519 src/eventhandler.cpp:685
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:497
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:534
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "发送了一条消息"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "发送了一张贴纸"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "邀请某人加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "更改了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:625
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "撤回用户的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "解封用户"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "把用户移出聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:634
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:646
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "设置聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:652
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "设置话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:661
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "升级了聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:661
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "创建了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:635
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:672
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "添加了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:638
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:675
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "移除了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:640
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:677
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "配置了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:642
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:679
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "更新了状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:646
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:683
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "开始投票"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1054
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1091
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 位用户:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1057
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1094
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -457,62 +457,62 @@ msgstr "网络错误"
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "登录失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:129
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:131
|
||||
#: src/main.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Matrix 客户端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:133
|
||||
#: src/main.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:134
|
||||
#: src/main.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:140 src/main.cpp:144 src/main.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "维护人员"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:139
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "James Graham"
|
||||
msgstr "James Graham"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Original author of Spectral"
|
||||
msgstr "Spectral 的原作者"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||
msgstr "Quotient 的维护人员"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
|
||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
@@ -528,38 +528,38 @@ msgstr ""
|
||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:149
|
||||
#: src/main.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:175
|
||||
#: src/main.cpp:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:176
|
||||
#: src/main.cpp:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||
msgstr "支持 matrix:URL 协议"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:177
|
||||
#: src/main.cpp:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:179
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only used for autotests"
|
||||
msgstr "仅用于自动测试"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:184
|
||||
#: src/main.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Internal usage only."
|
||||
msgstr "仅内部使用。"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user