GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2026-01-18 01:50:53 +00:00
parent 93e932c09c
commit f4e857519b
47 changed files with 4856 additions and 3811 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -240,78 +240,52 @@ msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Switch Account"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit this account"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Edit This Account"
msgstr "Sunting akun ini"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Verification Request Sent"
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -320,12 +294,12 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
msgid "Support"
msgstr "Laporkan"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout"
#| msgid "Edit Account"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Logout…"
msgstr "Keluar dari Akun"
msgid "Switch Account"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format
@@ -1184,7 +1158,7 @@ msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
@@ -1203,7 +1177,7 @@ msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:152
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
@@ -1384,12 +1358,11 @@ msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
msgid "Contact via e-mail (%1)"
msgstr ""
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
msgid "Manage Secret Backup"
msgstr ""
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, kde-format
@@ -4414,7 +4387,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4452,18 +4425,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:132
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Notifikasi"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:69
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini."
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No shared locations"
msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
#, kde-format
msgctxt ""
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
@@ -4498,14 +4479,14 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information"
msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "Room actions"
msgid "Actions"
msgstr "Notifikasi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
@@ -4513,49 +4494,49 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages"
msgstr "Cari Pesan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user"
msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:116
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:126
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:144
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations"
msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:143
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:158
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:176
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data"
msgstr "ID Ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:179
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
@@ -4563,31 +4544,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…"
msgstr "Tinggalkan Space"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:179
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Tinggalkan Ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:192
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:210
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:207 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:225 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Undang sebuah Pengguna"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:229
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:218
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members"
@@ -4597,7 +4578,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:218
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:236
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
@@ -4648,14 +4629,14 @@ msgctxt "@title"
msgid "Extensions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
msgid "No extensions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
@@ -4663,14 +4644,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room"
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search"
@@ -6567,6 +6548,20 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Manage Secret Backup"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
msgctxt "@info"
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
@@ -6574,7 +6569,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
@@ -6582,20 +6577,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:97
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
@@ -6603,7 +6598,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:114
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
@@ -6611,7 +6606,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Enkripsi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:120
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -7987,19 +7982,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:405
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:405
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:418
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
@@ -8113,6 +8108,35 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#, fuzzy
#~| msgid "Devices"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Peranti"
#, fuzzy
#~| msgid "Logout"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Logout…"
#~ msgstr "Keluar dari Akun"
#, fuzzy
#~| msgid "Send an encrypted message…"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Load your encrypted messages"
#~ msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#, fuzzy
#~| msgid "You are already in this room."
#~ msgid "There are no locations shared in this room."
#~ msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini."
#, fuzzy
#~| msgid "This room continues another conversation."
#~ msgctxt "@placeholder"
#~ msgid "This room does not use any extensions"
#~ msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#, fuzzy
#~| msgid "Switch User"
#~ msgctxt "@action:button"