GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
193
po/sa/neochat.po
193
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-18 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -233,77 +233,50 @@ msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "खाता परिवर्तयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:67
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "सूचना सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "यन्त्राणि"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:89 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:72 src/roominfo/RoomInformation.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "विकासकसाधनम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "कील बैकअप उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:110 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:85 src/settings/DevicesPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Verification Request Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:86 src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:122
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
@@ -312,12 +285,13 @@ msgctxt "@action:inmenu Open support dialog"
|
||||
msgid "Support"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:132
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "लॉगआउट्"
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "खाता परिवर्तयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1136,7 +1110,7 @@ msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:135 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:150
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -1155,7 +1129,7 @@ msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:152
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:219 src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
@@ -1335,11 +1309,13 @@ msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address"
|
||||
msgid "Contact via e-mail (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "स्वस्य एन्क्रिप्टेड् सन्देशान् लोड् कुर्वन्तु"
|
||||
msgid "Manage Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -4235,7 +4211,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4271,16 +4247,25 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "मात्रा"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:132
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr "स्थानानि"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:69
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No shared locations"
|
||||
msgstr "एकं स्थानं प्रेषयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे साझास्थानानि न सन्ति ।"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button"
|
||||
msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4310,13 +4295,13 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "कक्ष सूचना"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Room actions"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "कर्माणि"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search Messages"
|
||||
@@ -4324,13 +4309,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं सत्यापयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
@@ -4338,7 +4323,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@उल्लेखयति"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:116
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
@@ -4346,21 +4331,21 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@उल्लेखयति"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:126
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Shared Locations"
|
||||
msgstr "एकं स्थानं प्रेषयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:143
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:158
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:tab"
|
||||
#| msgid "Room Data"
|
||||
@@ -4368,7 +4353,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Inspect Room Data"
|
||||
msgstr "कक्षस्य आँकडा"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:179
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -4376,30 +4361,30 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "अवकाशं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:179
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "कक्षं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:192
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "सदस्य"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:207 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:225 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "एकं उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:211
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं कक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:218
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:236
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 member"
|
||||
#| msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -4409,7 +4394,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 सदस्यः"
|
||||
msgstr[1] "%1 सदस्याः"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:218
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "सदस्यगणना नास्ति"
|
||||
@@ -4457,14 +4442,15 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@उल्लेखयति"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room continues another conversation."
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "This room does not use any extensions"
|
||||
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
|
||||
msgid "No extensions"
|
||||
msgstr "@उल्लेखयति"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
@@ -4472,13 +4458,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:30
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -6268,42 +6254,58 @@ msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Manage Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import or unlock encryption keys from other devices."
|
||||
msgstr "बैकअपतः एन्क्रिप्शन कीलानि आयातयन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "आयात कुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "बैकअपतः एन्क्रिप्शन कीलानि आयातयन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:97
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "आयात कुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "कीलानि सफलतया आयातानि"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:113
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "निर्यात कुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:114
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "अस्य यन्त्रस्य एन्क्रिप्शन-कुंजी निर्यातयन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:120
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -7633,19 +7635,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:404
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:417
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:418
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
@@ -7758,6 +7760,35 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
||||
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Devices"
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "यन्त्राणि"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Open Key Backup"
|
||||
#~ msgstr "कील बैकअप उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Logout"
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Logout…"
|
||||
#~ msgstr "लॉगआउट्"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||||
#~ msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
#~ msgstr "स्वस्य एन्क्रिप्टेड् सन्देशान् लोड् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||
#~ msgstr "अस्मिन् कक्षे साझास्थानानि न सन्ति ।"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "This room continues another conversation."
|
||||
#~ msgctxt "@placeholder"
|
||||
#~ msgid "This room does not use any extensions"
|
||||
#~ msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show Menu"
|
||||
#~ msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user