GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-03-26 01:31:34 +00:00
parent 07eabb2dc1
commit f772906324
5 changed files with 118 additions and 110 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 10:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 12:17+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete"
#: src/qml/AccountMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72
#, kde-format
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Topicos"
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
msgstr "Retrocopia (copia de securitate) secrete"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
@@ -4329,48 +4329,48 @@ msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Invia un message cryptate ..."
msgstr "Carga tu message cryptate"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
msgstr "Le phrase de securitate non esseva correcte."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr ""
msgstr "Disbloca usante Phrase de contrasigno"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
"Si tu ha un phrase de contrasigno de copia de securitate per iste conto, "
"inserta lo a basso."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Contrasigno:"
msgstr "Contrasigno de copia de securitate (retrocopia):"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr ""
msgstr "Disbloca"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
msgstr "Disbloca usante Clave de Securitate"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
@@ -4379,25 +4379,26 @@ msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
msgstr ""
"Si tu ha un clave de securitate per iste conto, inserta lo a basso o incarga "
"lo como un file."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Security"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Securitate"
msgstr "Clave de Securitate:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr ""
msgstr "Incarga ex file"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr ""
msgstr "Incarga ex Trans-signar (Cross-signing)"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
@@ -4406,12 +4407,14 @@ msgid ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below."
msgstr ""
"Si tu ha previemente verificate iste dispositivo, tu pote essayar a cargar "
"le clave de copia ex alteres dispositivos per cliccar le button a basso."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
msgstr ""
msgstr "Requesta ex altere Dispositivos"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:32
#, kde-format
@@ -4916,23 +4919,23 @@ msgstr "Stoppa discargamento"
#, kde-format
msgctxt "flight departure, %1 is airport, %2 is time"
msgid "Departure from %1"
msgstr ""
msgstr "Partita ex %1: "
#: src/timeline/FlightReservationComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "flight arrival, %1 is airport, %2 is time"
msgid "Arrival at %1"
msgstr ""
msgstr "Arrivata a %1: "
#: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:65
#, kde-format
msgid "Check-in time: %1"
msgstr ""
msgstr "Tempore de Check-in: %1"
#: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:69
#, kde-format
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57
#, kde-format
@@ -5004,7 +5007,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:191
#, kde-format
msgid "Pl. %1"
msgstr ""
msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
#, kde-format