GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-28 02:16:59 +00:00
parent eb610ffe81
commit fcee5bfa92
35 changed files with 3986 additions and 3229 deletions

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 06:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 07:33+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -744,111 +744,117 @@ msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/neochatroom.cpp:609
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:618
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:618
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:621
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:624
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/neochatroom.cpp:625
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:640
#: src/neochatroom.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:644
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:646
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:1178 src/neochatroom.cpp:1179
#: src/neochatroom.cpp:1180 src/neochatroom.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
@@ -1136,16 +1142,16 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ "
"გაუზიარებია."
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:54
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:141
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:70
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:132
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1153,13 +1159,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:85
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:90
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -1253,7 +1259,7 @@ msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:263
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
@@ -1297,7 +1303,7 @@ msgstr "გასვლა"
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
@@ -1553,91 +1559,97 @@ msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირებ
msgid "Kick this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:109
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:138
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:158
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/main.qml:125
#: src/qml/main.qml:126
#, kde-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "გაფრთხილება: %1"
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#: src/qml/main.qml:239 src/qml/Page/RoomListPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/main.qml:244 src/qml/main.qml:257 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/main.qml:245 src/qml/main.qml:258 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:260 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#: src/qml/main.qml:261 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
#: src/qml/main.qml:269
#: src/qml/main.qml:270
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "გასვლა"
#: src/qml/main.qml:275 src/trayicon.cpp:30
#: src/qml/main.qml:276 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "დატოვება"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:361
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:400
#: src/qml/main.qml:402
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:410
#: src/qml/main.qml:412
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:415
#: src/qml/main.qml:417
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1646,17 +1658,17 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:420
#: src/qml/main.qml:422
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:449
#: src/qml/main.qml:451
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:451
#: src/qml/main.qml:453
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -2217,32 +2229,32 @@ msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება"
msgid "Rooms"
msgstr "ოთახები"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:202
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:202
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:331
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:303 src/qml/Page/RoomListPage.qml:355
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:346
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:370
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:390
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -2435,7 +2447,7 @@ msgstr "ხმა გამორთული"
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
@@ -2532,78 +2544,89 @@ msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარ
msgid "Follow global setting"
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "წვდომა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "სივრცის წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 src/qml/RoomSettings/Security.qml:46
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "წვდომა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "სივრცის წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:55
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "ყველა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "მხოლოდ წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2612,13 +2635,13 @@ msgstr ""
"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ "
"არხს შემოუერთდებიან."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2628,13 +2651,13 @@ msgstr ""
"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის "
"შემდეგ შეუძლიათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2643,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის "
"შემდეგ შეუძლიათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:121
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:127
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format
@@ -2772,7 +2795,7 @@ msgstr "დაპატარავება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
#, kde-format