GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
183
po/pa/neochat.po
183
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 00:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -806,111 +806,117 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:604
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:607
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:610
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:613
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:625
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:627
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:626
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:628
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:629
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:635
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:637
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:642
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:644
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:644
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:645
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:652
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:654
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1178 src/neochatroom.cpp:1179
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1180 src/neochatroom.cpp:1181
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1207,16 +1213,16 @@ msgid ""
|
||||
"device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:54
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:70
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -1224,13 +1230,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "file download progress"
|
||||
msgid "%1 / %2"
|
||||
msgstr "%1 / %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||
@@ -1328,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:263
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure room"
|
||||
@@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
@@ -1621,112 +1627,118 @@ msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:109
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:138
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open a private chat"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:158
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:125
|
||||
#: src/qml/main.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
|
||||
#: src/qml/main.qml:239 src/qml/Page/RoomListPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:244 src/qml/main.qml:257 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/main.qml:245 src/qml/main.qml:258 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:260 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
|
||||
#: src/qml/main.qml:261 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:269
|
||||
#: src/qml/main.qml:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:275 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#: src/qml/main.qml:276 src/trayicon.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#: src/qml/main.qml:361
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:400
|
||||
#: src/qml/main.qml:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:410
|
||||
#: src/qml/main.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:415
|
||||
#: src/qml/main.qml:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:420
|
||||
#: src/qml/main.qml:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:449
|
||||
#: src/qml/main.qml:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:451
|
||||
#: src/qml/main.qml:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
@@ -2307,33 +2319,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:331
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:303 src/qml/Page/RoomListPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:346
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
@@ -2530,7 +2542,7 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ਆਮ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
|
||||
@@ -2635,7 +2647,13 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
msgid "Follow global setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Access:"
|
||||
@@ -2643,85 +2661,91 @@ msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Private (invite only)"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only invited people can join."
|
||||
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 src/qml/RoomSettings/Security.qml:46
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "knocked"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Knock"
|
||||
msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "ਪਬਲਿਕ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Message history visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All members can view the entire message history, even before they joined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2729,20 +2753,20 @@ msgid ""
|
||||
"the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:121
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:131
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:127
|
||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3588,9 +3612,6 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
|
||||
#~ msgid "updated the database"
|
||||
#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "knocked"
|
||||
#~ msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account"
|
||||
#~ msgstr "ਖਾਤਾ"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user