GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-28 02:16:59 +00:00
parent eb610ffe81
commit fcee5bfa92
35 changed files with 3986 additions and 3229 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-27 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 19:39+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 21:44+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -746,111 +746,117 @@ msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து த
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:604
#: src/neochatroom.cpp:605
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:607
#: src/neochatroom.cpp:605
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:609
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:610
#: src/neochatroom.cpp:612
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:613
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:618
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:616
#: src/neochatroom.cpp:618
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:619
#: src/neochatroom.cpp:621
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:622
#: src/neochatroom.cpp:624
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:625
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:631
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:637
#: src/neochatroom.cpp:639
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:640
#: src/neochatroom.cpp:642
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:644
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:646
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/neochatroom.cpp:1178 src/neochatroom.cpp:1179
#: src/neochatroom.cpp:1180 src/neochatroom.cpp:1181
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
@@ -1138,16 +1144,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:57
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:152
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:54
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:141
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்கு"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:70
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:132
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -1155,13 +1161,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:85
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:93
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:90
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -1255,7 +1261,7 @@ msgstr "பயனரை மாற்று"
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:263
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:197 src/qml/main.qml:264
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgid "Configure"
@@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "வெளியேறு"
msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
@@ -1554,108 +1560,114 @@ msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாத
msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:109
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:133
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:138
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:151
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:148
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:158
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/main.qml:125
#: src/qml/main.qml:126
#, kde-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "எச்சரிக்கை: %1"
#: src/qml/main.qml:238 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#: src/qml/main.qml:239 src/qml/Page/RoomListPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
#: src/qml/main.qml:244 src/qml/main.qml:257 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/main.qml:245 src/qml/main.qml:258 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:260 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#: src/qml/main.qml:261 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
#: src/qml/main.qml:269
#: src/qml/main.qml:270
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/main.qml:275 src/trayicon.cpp:30
#: src/qml/main.qml:276 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#: src/qml/main.qml:359
#: src/qml/main.qml:361
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:400
#: src/qml/main.qml:402
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:410
#: src/qml/main.qml:412
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:415
#: src/qml/main.qml:417
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:420
#: src/qml/main.qml:422
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:449
#: src/qml/main.qml:451
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:451
#: src/qml/main.qml:453
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2216,32 +2228,32 @@ msgstr "அனைத்து அரங்குகளையும் காட
msgid "Rooms"
msgstr "அரங்குகள்"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:202
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:202
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:205
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:279 src/qml/Page/RoomListPage.qml:331
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:303 src/qml/Page/RoomListPage.qml:355
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:346
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:370
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:390
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -2300,22 +2312,20 @@ msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search Messages"
msgstr "நேரடி செய்திகள"
msgstr "செய்திகளில் தேடு"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Enter a text to start searching"
msgstr ""
msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடுங்கள்"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "No results found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடக்கவில்லை"
msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38
#, kde-format
@@ -2343,16 +2353,15 @@ msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leaving this room."
#, kde-format
msgid "Search in this room"
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்."
msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "தேடல்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#, kde-format
@@ -2437,7 +2446,7 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ளார்"
msgid "General"
msgstr "பொது"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
@@ -2534,90 +2543,102 @@ msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்
msgid "Follow global setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "அணுகல்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 src/qml/RoomSettings/Security.qml:46
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:31
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "அணுகல்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:35
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "தட்டினார்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "பொதுவானது"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:55
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "எவரேனும்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:103
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2627,13 +2648,13 @@ msgstr ""
"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் "
"பார்க்கலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:111
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -2641,7 +2662,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:121
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:131
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:127
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326
#, kde-format
@@ -2770,7 +2791,7 @@ msgstr "சுருக்கமானது"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:233
#, kde-format
@@ -3469,9 +3490,6 @@ msgstr "காட்டு"
#~ msgid "updated the database"
#~ msgstr "தரவுதளத்தைப் புதுப்பித்தார்"
#~ msgid "knocked"
#~ msgstr "தட்டினார்"
#~ msgid "Account"
#~ msgstr "கணக்கு"