GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-05-30 02:12:13 +00:00
parent d09cd5d71b
commit fed528c6d8
36 changed files with 1156 additions and 1156 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-29 00:47+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-30 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -639,34 +639,34 @@ msgstr "Personalitzats"
msgid "Own Stickers"
msgstr "Adhesius propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468 src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:469
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:554
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:554
#: src/models/messageeventmodel.cpp:543
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:863
#: src/models/messageeventmodel.cpp:852
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#: src/models/messageeventmodel.cpp:859
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:97 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Component/HoverActions.qml:97
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:26
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -1900,70 +1900,70 @@ msgstr "Administrador (100)"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:31
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:28
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "Detall del compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:76
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:91
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:88
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:101
#, kde-format
msgid "Invite this user"
msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:113
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:121
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:132
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:141
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:168
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:173
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:170
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:183
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:180
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "Obre en un xat privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:193
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -2211,26 +2211,26 @@ msgid "Save As"
msgstr "Desa com a"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació d'un missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt ""
@@ -2239,35 +2239,35 @@ msgid "Report"
msgstr "Informa"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgid "Copy Link"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:151
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:149
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..."