GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-04-06 01:51:39 +00:00
parent 8af2d4d273
commit ff27a1d0bb
37 changed files with 6753 additions and 6759 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-05 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -227,243 +227,243 @@ msgstr ""
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Demande de image esset anullat"
#: src/models/actionsmodel.cpp:30 src/models/actionsmodel.cpp:40
#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:60
#: src/models/actionsmodel.cpp:80 src/models/actionsmodel.cpp:100
#: src/models/actionsmodel.cpp:111 src/models/actionsmodel.cpp:127
#: src/models/actionsmodel.cpp:137 src/models/actionsmodel.cpp:147
msgid "<message>"
msgstr "<missage>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:31
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:41
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Rupter lineas de simplic textu:"
#: src/models/actionsmodel.cpp:61
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prepender ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missage textual"
#: src/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"
#: src/models/actionsmodel.cpp:101
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#: src/models/actionsmodel.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
#: src/models/actionsmodel.cpp:128
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Inviar li missage quam un spoiler"
#: src/models/actionsmodel.cpp:138
msgid "Sends the given emote"
msgstr "Inviar li correspondent emotion"
#: src/models/actionsmodel.cpp:148
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
#: src/models/actionsmodel.cpp:157 src/models/actionsmodel.cpp:370
#: src/models/actionsmodel.cpp:398 src/models/actionsmodel.cpp:448
#: src/models/actionsmodel.cpp:485 src/models/actionsmodel.cpp:519
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:163
#: src/models/actionsmodel.cpp:24
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
msgid "Leaving this room."
msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/models/actionsmodel.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
#, kde-format
msgid "You are already in this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room."
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:180
#, kde-format
msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 esset invitat al ti chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:185 src/models/actionsmodel.cpp:388
#: src/models/actionsmodel.cpp:416 src/models/actionsmodel.cpp:507
msgid "<user id>"
msgstr "<ID-de-usator>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:186
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:195 src/models/actionsmodel.cpp:222
#: src/models/actionsmodel.cpp:253 src/models/actionsmodel.cpp:280
#: src/models/actionsmodel.cpp:312
#: src/models/actionsmodel.cpp:31 src/models/actionsmodel.cpp:230
#: src/models/actionsmodel.cpp:257 src/models/actionsmodel.cpp:288
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1."
msgstr "Adherente..."
#: src/models/actionsmodel.cpp:209 src/models/actionsmodel.cpp:266
msgid "<room alias or id>"
msgstr "<chambre-pseudonim-o-ID>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:210 src/models/actionsmodel.cpp:267
msgid "Joins the given room"
msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Knocking room <roomname>."
msgid "Knocking room %1."
msgstr "Adherente..."
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "[<room alias or id>]"
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "Joins the given room"
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:273 src/models/actionsmodel.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
msgid "Leaving this room."
msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/models/actionsmodel.cpp:288 src/models/actionsmodel.cpp:320
#: src/models/actionsmodel.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
#: src/models/actionsmodel.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "Chambre ne trovat"
#: src/models/actionsmodel.cpp:298 src/models/actionsmodel.cpp:330
msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:299 src/models/actionsmodel.cpp:331
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:337 src/models/actionsmodel.cpp:352
#: src/models/actionsmodel.cpp:50 src/models/actionsmodel.cpp:324
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:345 src/models/actionsmodel.cpp:360
#: src/models/actionsmodel.cpp:65 src/models/actionsmodel.cpp:75
#: src/models/actionsmodel.cpp:85 src/models/actionsmodel.cpp:95
#: src/models/actionsmodel.cpp:115 src/models/actionsmodel.cpp:135
#: src/models/actionsmodel.cpp:146 src/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/models/actionsmodel.cpp:172 src/models/actionsmodel.cpp:182
msgid "<message>"
msgstr "<missage>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:66
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:76
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Rupter lineas de simplic textu:"
#: src/models/actionsmodel.cpp:96
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prepender ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missage textual"
#: src/models/actionsmodel.cpp:116
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"
#: src/models/actionsmodel.cpp:136
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#: src/models/actionsmodel.cpp:147
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
#: src/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Inviar li missage quam un spoiler"
#: src/models/actionsmodel.cpp:173
msgid "Sends the given emote"
msgstr "Inviar li correspondent emotion"
#: src/models/actionsmodel.cpp:183
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
#: src/models/actionsmodel.cpp:192 src/models/actionsmodel.cpp:358
#: src/models/actionsmodel.cpp:386 src/models/actionsmodel.cpp:436
#: src/models/actionsmodel.cpp:473 src/models/actionsmodel.cpp:507
#, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/models/actionsmodel.cpp:198
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:202
#, kde-format
msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:207
#, kde-format
msgid "You are already in this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:211
#, kde-format
msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room."
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:215
#, kde-format
msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 esset invitat al ti chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:220 src/models/actionsmodel.cpp:376
#: src/models/actionsmodel.cpp:404 src/models/actionsmodel.cpp:495
msgid "<user id>"
msgstr "<ID-de-usator>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:221
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:238 src/models/actionsmodel.cpp:295
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1."
msgstr "Adherente..."
#: src/models/actionsmodel.cpp:244 src/models/actionsmodel.cpp:301
msgid "<room alias or id>"
msgstr "<chambre-pseudonim-o-ID>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:245 src/models/actionsmodel.cpp:302
msgid "Joins the given room"
msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Knocking room <roomname>."
msgid "Knocking room %1."
msgstr "Adherente..."
#: src/models/actionsmodel.cpp:277
#, fuzzy
#| msgid "[<room alias or id>]"
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:278
#, fuzzy
#| msgid "Joins the given room"
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/models/actionsmodel.cpp:292
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:309 src/models/actionsmodel.cpp:317
msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:310 src/models/actionsmodel.cpp:318
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:332 src/models/actionsmodel.cpp:340
#: src/models/actionsmodel.cpp:348
msgid "<display name>"
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:346
#: src/models/actionsmodel.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Changes your global display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/models/actionsmodel.cpp:361
#: src/models/actionsmodel.cpp:341 src/models/actionsmodel.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/models/actionsmodel.cpp:375
#: src/models/actionsmodel.cpp:363
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored."
msgstr "Li fólder ja es ignorat"
#: src/models/actionsmodel.cpp:380
#: src/models/actionsmodel.cpp:368
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored."
msgstr "Ignorat."
#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:410
#: src/models/actionsmodel.cpp:370 src/models/actionsmodel.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user."
msgstr "Signale de usator &1"
#: src/models/actionsmodel.cpp:389
#: src/models/actionsmodel.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Ignores the given user"
msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U"
#: src/models/actionsmodel.cpp:404
#: src/models/actionsmodel.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored."
msgstr "Ignorat."
#: src/models/actionsmodel.cpp:408
#: src/models/actionsmodel.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "Ignorat."
#: src/models/actionsmodel.cpp:417
#: src/models/actionsmodel.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unignores the given user"
msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U"
#: src/models/actionsmodel.cpp:437
#: src/models/actionsmodel.cpp:425
msgid "<reaction text>"
msgstr "<textu-de-reaction>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:438
#: src/models/actionsmodel.cpp:426
#, fuzzy
msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reacter a ti missage con un textu"
#: src/models/actionsmodel.cpp:454
#: src/models/actionsmodel.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
@@ -471,20 +471,20 @@ msgctxt "<user> is already banned from this room."
msgid "%1 is already banned from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
#: src/models/actionsmodel.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:466
#: src/models/actionsmodel.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:470
#: src/models/actionsmodel.cpp:458
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
@@ -492,24 +492,24 @@ msgctxt "<username> was banned from this room."
msgid "%1 was banned from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:475 src/models/actionsmodel.cpp:550
#: src/models/actionsmodel.cpp:463 src/models/actionsmodel.cpp:538
#, fuzzy
#| msgid "<user id>"
msgid "<user id> [<reason>]"
msgstr "<ID-de-usator>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:476
#: src/models/actionsmodel.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Bans the given user"
msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U"
#: src/models/actionsmodel.cpp:490
#: src/models/actionsmodel.cpp:478
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
#: src/models/actionsmodel.cpp:484
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "<user> is not banned from this room."
msgid "%1 is not banned from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:501
#: src/models/actionsmodel.cpp:489
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
@@ -525,17 +525,17 @@ msgctxt "<username> was unbanned from this room."
msgid "%1 was unbanned from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:508
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Removes the ban of the given user"
msgstr "Nómine@ de usator (si present): %U"
#: src/models/actionsmodel.cpp:523
#: src/models/actionsmodel.cpp:511
#, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr ""
#: src/models/actionsmodel.cpp:528
#: src/models/actionsmodel.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room."
@@ -543,20 +543,20 @@ msgctxt "<username> is not in this room"
msgid "%1 is not in this room."
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:535
#: src/models/actionsmodel.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgid "You are not allowed to kick users from this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:541
#: src/models/actionsmodel.cpp:529
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgctxt "You are not allowed to kick <username> from this room"
msgid "You are not allowed to kick %1 from this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:545
#: src/models/actionsmodel.cpp:533
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "<username> was kicked from this room."
msgid "%1 was kicked from this room."
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/models/actionsmodel.cpp:551
#: src/models/actionsmodel.cpp:539
#, fuzzy
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "Removes the user from the room"
@@ -726,32 +726,32 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct missages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Bass prioritá"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spacies"