Compare commits

..

1 Commits

Author SHA1 Message Date
Slawek Kaplonski
4732d41242 Mark all messages as read on current room change
When user enters to the room, all messages from that room should
be already marked as ready without need to e.g. scroll up and then down
to the bottom again.
2023-04-15 14:29:46 +02:00
73 changed files with 5979 additions and 6601 deletions

View File

@@ -59,4 +59,4 @@ Dependencies:
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
Options:
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows/Qt5' ]
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows' ]

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 09:41+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -73,45 +73,45 @@ msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل م
msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "يُنزّل"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "يرفع"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -636,17 +636,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
@@ -688,353 +688,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "مدعو"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة"
@@ -1049,12 +1049,6 @@ msgstr "بدأ استفتاء"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1065,35 +1059,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "اقبل الدّعوة"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "ارفض الدعوة"
@@ -1105,7 +1099,7 @@ msgstr "المرفق:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
@@ -1125,18 +1119,12 @@ msgstr "أرفق صورة أو ملف"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "أضف صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل دعوة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1144,22 +1132,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1170,18 +1158,6 @@ msgstr "ألغِ الرد"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1222,6 +1198,36 @@ msgstr "الرد على:"
msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "قرّب"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "بعّد"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "دوّر لليسار"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "دوّر لليمين"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "حفظ باسم"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1272,7 +1278,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "معرف ماتركس:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..."
@@ -1468,22 +1473,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "آخر قراءة: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "الصوت"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2609,12 +2609,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
@@ -3851,24 +3851,6 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "قرّب"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "بعّد"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "دوّر لليسار"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "دوّر لليمين"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "حفظ باسم"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "أغلق"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (معدل)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,27 +74,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -103,21 +103,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Endirmək"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Yüklənir..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -714,17 +714,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bu gün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Sırağagün"
@@ -764,292 +764,292 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Dəvət edildi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Aşağı prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fayl"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1057,82 +1057,82 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1149,12 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1165,35 +1159,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
@@ -1205,7 +1199,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək"
@@ -1227,40 +1221,34 @@ msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Smayl əlavə edin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1272,18 +1260,6 @@ msgstr "İmtina"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1326,6 +1302,42 @@ msgstr "%1, cavablandırılır:"
msgid "No emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Otaq ayarları"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Sola döndərmək"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Sağa döndərmək"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Belə saxlamaq"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Bağlamaq"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1376,7 +1388,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..."
@@ -1562,22 +1573,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Sonuncu oxuma: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2732,7 +2738,7 @@ msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2740,12 +2746,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
@@ -4080,31 +4086,6 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit"
msgstr "Çıxış"
#, fuzzy
#~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Otaq ayarları"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Sola döndərmək"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Sağa döndərmək"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Belə saxlamaq"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bağlamaq"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (düzəliş edildi)"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -77,45 +77,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Baixada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Pujada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -634,17 +634,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
@@ -682,354 +682,354 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
@@ -1044,12 +1044,6 @@ msgstr "ha començat una enquesta"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1060,35 +1054,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació"
@@ -1100,7 +1094,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -1120,17 +1114,12 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afegeix un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1139,22 +1128,22 @@ msgstr ""
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
"habilitat per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1167,16 +1156,6 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Trieu una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Envia aquesta ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1217,6 +1196,36 @@ msgstr "En resposta a:"
msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Redueix"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Gira a la dreta"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Desa com a"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1267,7 +1276,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
@@ -1453,22 +1461,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Ves al darrer missatge"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2620,12 +2623,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
@@ -3885,20 +3888,11 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Amplia"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (editat)"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Redueix"
#~ msgid "Room Name"
#~ msgstr "Nom de la sala"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Gira a l'esquerra"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Gira a la dreta"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Desa com a"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Room Topic"
#~ msgstr "Tema de la sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -78,45 +78,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Baixada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Pujada"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -634,17 +634,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
@@ -682,354 +682,354 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "s'ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
@@ -1044,12 +1044,6 @@ msgstr "ha començat una enquesta"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1060,35 +1054,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació"
@@ -1100,7 +1094,7 @@ msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -1120,17 +1114,12 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Afig un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1139,22 +1128,22 @@ msgstr ""
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
"habilitada per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1167,16 +1156,6 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Seleccioneu una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Envia esta ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1217,6 +1196,36 @@ msgstr "En resposta a:"
msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Amplia"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduïx"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Gira a la dreta"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i guarda"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1267,7 +1276,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
@@ -1453,22 +1461,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Ves al últim missatge"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2620,12 +2623,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
@@ -3884,3 +3887,6 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (editat)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -72,45 +72,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Stahuji"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Odesílání"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -629,17 +629,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
@@ -678,353 +678,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Nízká priorita"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1039,12 +1039,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1055,35 +1049,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Přijmout pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmítnout pozvánku"
@@ -1095,7 +1089,7 @@ msgstr "Příloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
@@ -1115,39 +1109,34 @@ msgstr ""
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1158,16 +1147,6 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1208,6 +1187,36 @@ msgstr "Odpovídáte:"
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblížit"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Otočit doleva"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Otočit doprava"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Uložit jako"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1258,7 +1267,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…"
@@ -1445,22 +1453,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2568,7 +2571,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2577,12 +2580,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
@@ -3815,21 +3818,3 @@ msgstr "Zobrazit"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Přiblížit"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Oddálit"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Otočit doleva"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Otočit doprava"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Uložit jako"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -75,47 +75,47 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Indlæser"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -637,17 +637,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
@@ -685,356 +685,356 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lav prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1049,12 +1049,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1065,37 +1059,37 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgid "Reply..."
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"
@@ -1108,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
@@ -1128,42 +1122,36 @@ msgstr ""
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1175,17 +1163,6 @@ msgstr "Annullér"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Send this location"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1226,6 +1203,42 @@ msgstr ""
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotér til venstre"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotér til højre"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Gem som"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1277,7 +1290,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading…"
@@ -1468,22 +1480,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2628,7 +2635,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2636,12 +2643,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
@@ -3901,31 +3908,6 @@ msgstr "Vis"
msgid "Quit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotér til venstre"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotér til højre"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Gem som"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk"
#~ msgid "Room Name"
#~ msgstr "Værelsesnavn:"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -77,45 +77,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Wird heruntergeladen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Wird hochgeladen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -641,17 +641,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Vorgestern"
@@ -689,354 +689,357 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Niedrige Priorität"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:715
#, kde-format
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:730
#, kde-format
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/neochatroom.cpp:745
#, kde-format
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
@@ -1051,12 +1054,6 @@ msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1067,35 +1064,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Einladung ablehnen"
@@ -1107,15 +1104,16 @@ msgstr "Anhang:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:62
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image"
msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Senden des Anhangs abbrechen"
msgstr "Bildversand abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:31
#, kde-format
@@ -1127,39 +1125,34 @@ msgstr "Bild oder Datei anhängen"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ein Emoji hinzufügen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1170,16 +1163,6 @@ msgstr "Antwort abbrechen"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Standort auswählen"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Diesen Standort senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1220,6 +1203,36 @@ msgstr "Antwort an:"
msgid "No emojis"
msgstr "Keine Emoji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Nach links drehen"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Nach rechts drehen"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1270,7 +1283,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen ..."
@@ -1391,12 +1403,12 @@ msgstr "Herunterladen abbrechen"
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Shrink preview"
msgstr "Vorschau verkleinern"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:127
#, kde-format
msgid "Expand preview"
msgstr "Vorschau vergrößern"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format
@@ -1404,10 +1416,11 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "Adressvorschau wird geladen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Änderungen bestätigen"
msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:87
#, kde-format
@@ -1456,21 +1469,16 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Zuletzt gelesen: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
@@ -1773,21 +1781,23 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
msgid "Member (0)"
msgstr "Mitglied (0)"
msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
#, kde-format
msgid "Moderator (50)"
msgstr "Moderator (50)"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Admin"
msgid "Admin (100)"
msgstr "Admin (100)"
msgstr "Administrator"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
@@ -2625,7 +2635,7 @@ msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2633,12 +2643,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
@@ -3906,24 +3916,6 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Vergrößern"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Verkleinern"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Nach links drehen"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Nach rechts drehen"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Speichern unter"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Schließen"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (bearbeitet)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -74,45 +74,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Γίνεται λήψη"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Γίνεται αποστολή"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -643,17 +643,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Προχθές"
@@ -693,291 +693,291 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Προσκλήθηκε"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Προτιμώμενο"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -985,82 +985,82 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1076,12 +1076,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1092,35 +1086,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"
@@ -1132,7 +1126,7 @@ msgstr "Συνημμένο:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -1153,40 +1147,34 @@ msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Προσθήκη εμότζι (εικονοχαρακτήρα)"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1197,18 +1185,6 @@ msgstr "Ακύρωση απάντησης"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1250,6 +1226,36 @@ msgstr "Απάντηση στον %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Αποθήκευση ως"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1300,7 +1306,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…"
@@ -1488,22 +1493,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Τελευταία ανάγνωση: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2656,12 +2656,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Αντίδραση"
@@ -3927,24 +3927,6 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Μεγέθυνση"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Σμίκρυνση"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Περιστροφή αριστερά"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Περιστροφή δεξιά"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Αποθήκευση ως"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (έγινε επεξεργασία)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -72,45 +72,45 @@ msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Room creation failed: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Downloading"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Uploading"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -627,17 +627,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "The day before yesterday"
@@ -675,353 +675,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invited"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favourite"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct Messages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Low priority"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "joined the room"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "left the room"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "sent a message"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "set the room name"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "set the topic"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "created the room"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "added a widget"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "updated the state"
@@ -1036,12 +1036,6 @@ msgstr "started a poll"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1052,35 +1046,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accept Invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Reject Invitation"
@@ -1092,7 +1086,7 @@ msgstr "Attachment:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
@@ -1112,18 +1106,12 @@ msgstr "Attach an image or file"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Add an Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Send invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1132,22 +1120,22 @@ msgstr ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Set an attachment caption..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1158,18 +1146,6 @@ msgstr "Cancel reply"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Choose local file"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Send typing notifications"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1210,6 +1186,36 @@ msgstr "Replying to:"
msgid "No emojis"
msgstr "No emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotate left"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotate right"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Save as"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1260,7 +1266,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Loading…"
@@ -1446,22 +1451,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Last read: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Jump to latest message"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2609,12 +2609,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "This message was sent from a verified device"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
@@ -3855,24 +3855,6 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom in"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom out"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotate left"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotate right"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Save as"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Close"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (edited)"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 04:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 05:25+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.90\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.80\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -75,47 +75,47 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Enviando"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -633,17 +633,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizados"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteayer"
@@ -681,353 +681,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
@@ -1042,12 +1042,6 @@ msgstr "ha iniciado una encuesta"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1058,35 +1052,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceptar la invitación"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rechazar la invitación"
@@ -1098,7 +1092,7 @@ msgstr "Adjunto:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1118,17 +1112,12 @@ msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Añadir un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1137,22 +1126,22 @@ msgstr ""
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
"enviar mensajes cifrados."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1163,16 +1152,6 @@ msgstr "Cancelar respuesta"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Escoger una ubicación"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Enviar esta ubicación"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1213,6 +1192,36 @@ msgstr "Respondiendo a:"
msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotar a la derecha"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1263,7 +1272,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..."
@@ -1449,22 +1457,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2610,7 +2613,7 @@ msgstr "Saltar al último mensaje"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2618,12 +2621,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
@@ -3882,24 +3885,6 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Reducir"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotar a la izquierda"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotar a la derecha"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Guardar como"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (editado)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 23:04+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 13:09+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -72,45 +72,45 @@ msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Lähetetään"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Lähde"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -627,17 +627,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Toissapäivänä"
@@ -675,354 +675,354 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Suoraviestit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan"
@@ -1037,12 +1037,6 @@ msgstr "aloitti kyselyn"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1053,35 +1047,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Hylkää kutsu"
@@ -1093,7 +1087,7 @@ msgstr "Liite:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -1113,18 +1107,12 @@ msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä kutsu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1133,22 +1121,22 @@ msgstr ""
"Huone on salattu. Lähettääksesi salattuja viestejä koosta libQuotient "
"salaustuki käytössä."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1159,18 +1147,6 @@ msgstr "Peru vastaus"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1211,6 +1187,36 @@ msgstr "Vastataan:"
msgid "No emojis"
msgstr "Ei emojeja"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Kierrä vasemmalle"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Kierrä oikealle"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1261,7 +1267,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-tunniste:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
@@ -1446,22 +1451,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Viimeksi luettu: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit user power level"
msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format
msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
#, kde-format
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2600,12 +2600,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Tämä viesti lähetettiin todennetulta laitteelta"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
@@ -2884,17 +2884,19 @@ msgstr "Oletusluvat"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
#, kde-format
msgid "Default user power level"
msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:224
#, kde-format
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:233
#, kde-format
@@ -2905,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
#, kde-format
msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
#, kde-format
@@ -2990,14 +2992,15 @@ msgid "Upgrade the room"
msgstr "Päivitä huone"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:395
#, kde-format
msgid "Set the children of this space"
msgstr "Aseta tämän tilan perilliset"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:404
#, kde-format
@@ -3528,12 +3531,12 @@ msgstr "Huoneilmoitukset"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Messages in one-to-one chats"
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:57
#, kde-format
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
#, kde-format
@@ -3845,24 +3848,6 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Lähennä"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Loitonna"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Kierrä vasemmalle"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Kierrä oikealle"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Tallenna nimellä"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulje"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(muokattu)"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 07:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n"
@@ -72,46 +72,46 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Téléchargement en cours"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Envoi en cours"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -634,17 +634,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le jour avant hier"
@@ -682,353 +682,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Préféré"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour"
@@ -1043,12 +1043,6 @@ msgstr "a démarré un vote"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1059,35 +1053,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepter une invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation"
@@ -1099,7 +1093,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
@@ -1119,17 +1113,12 @@ msgstr "Joindre une image ou un fichier."
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Ajouter un émoticône"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1138,22 +1127,22 @@ msgstr ""
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
"activé pour envoyer des messages chiffrés."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1164,16 +1153,6 @@ msgstr "Annuler la réponse"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Sélectionner un emplacement"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Envoyer cet emplacement"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1214,6 +1193,36 @@ msgstr "Répondre à :"
msgid "No emojis"
msgstr "Aucune émoticône"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Tourner vers la gauche"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Tourner vers la droite"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1264,7 +1273,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Identifiant Matrix :"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..."
@@ -1450,22 +1458,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Dernier lu : %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2613,7 +2616,7 @@ msgstr "Aller au message le plus ancien."
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2621,12 +2624,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
@@ -3892,24 +3895,6 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom avant"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom arrière"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Tourner vers la gauche"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Tourner vers la droite"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Enregistrer sous"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (modifié)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -78,27 +78,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -107,21 +107,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Betöltés"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Forrás megtekintése"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -711,17 +711,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Tegnapelőtt"
@@ -759,292 +759,292 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Meghívva"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Alacsony prioritás"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Terek"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "egy fájl"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1052,77 +1052,77 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Üzenet szerkesztése"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1139,12 +1139,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "A jelszó megváltoztatása sikeres"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1155,38 +1149,38 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Válasz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"
@@ -1199,7 +1193,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -1221,42 +1215,36 @@ msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Emodzsi hozzáadása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Meghívás küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1269,18 +1257,6 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1323,6 +1299,42 @@ msgstr "Válasz neki: %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "Egyedi emojik"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Szoba beállításai"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Forgatás balra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Forgatás jobbra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1373,7 +1385,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix azonosító:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading…"
@@ -1562,22 +1573,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Utoljára olvasva: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2736,7 +2742,7 @@ msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2744,12 +2750,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
@@ -4081,31 +4087,6 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#, fuzzy
#~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Szoba beállításai"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Forgatás balra"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Forgatás jobbra"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Mentés másként"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(szerkesztve)"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-19 21:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 23:16+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -73,45 +73,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Discargante"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Cargante"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -630,17 +630,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Heri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le die ante heri"
@@ -678,353 +678,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spatios"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "campiate le avatr de sala"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico "
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "create le sala"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato"
@@ -1039,12 +1039,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1055,35 +1049,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation"
@@ -1095,7 +1089,7 @@ msgstr "Attachamento:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -1115,39 +1109,34 @@ msgstr "Attacha un image o un file"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adde un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia un location"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1158,16 +1147,6 @@ msgstr "Cancella responsa"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Selige un Location"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Invia iste location"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1208,6 +1187,36 @@ msgstr "Respondente a:"
msgid "No emojis"
msgstr "Nulle Emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom in (aggrandi)"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom out (diminue)"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rota a sinistra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rota a dextera"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Salveguarda como"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Claude"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1258,7 +1267,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
@@ -1444,22 +1452,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Ultime legite: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volumine"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2509,7 +2512,7 @@ msgstr "Lassa spatio"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms"
msgstr "Monstra omne Salas"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
#, kde-format
@@ -2572,7 +2575,7 @@ msgstr "Salta al ultime message"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2580,12 +2583,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
@@ -2795,7 +2798,7 @@ msgstr "Adde nove alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format
msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas preliminar de URL"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format
@@ -3376,7 +3379,7 @@ msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "Imagines (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3408,7 +3411,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
#, kde-format
msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos de chronologia"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format
@@ -3819,24 +3822,6 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit"
msgstr "Quita"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Zoom in (aggrandi)"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Zoom out (diminue)"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rota a sinistra"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rota a dextera"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Salveguarda como"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Claude"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(edited)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,45 +74,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Mengunduh"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Mengunggah"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -638,17 +638,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Kemarin lusa"
@@ -691,353 +691,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Diundang"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Pesan Langsung"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioritas rendah"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Space"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
@@ -1052,12 +1052,6 @@ msgstr "memulai pemungutan suara"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1068,35 +1062,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Terima Undangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Tolak Undangan"
@@ -1108,7 +1102,7 @@ msgstr "Lampiran:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
@@ -1128,18 +1122,12 @@ msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Tambahkan sebuah Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim undangan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1148,22 +1136,22 @@ msgstr ""
"Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk "
"mengirim pesan terenkripsi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1174,18 +1162,6 @@ msgstr "Batalkan balasan"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Pilih berkas lokal"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1226,6 +1202,36 @@ msgstr "Membalas ke:"
msgid "No emojis"
msgstr "Tidak ada emoji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Perbesar"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Perkecil"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Putar ke kiri"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Putar ke kanan"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Simpan sebagai"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1276,7 +1282,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..."
@@ -1461,22 +1466,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Terakhir dibaca: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Pergi ke pesan terkini"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2624,12 +2624,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
@@ -3893,24 +3893,6 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Perbesar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Perkecil"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Putar ke kiri"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Putar ke kanan"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Simpan sebagai"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tutup"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (disunting)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -73,27 +73,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -102,21 +102,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Descargar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Cargante..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -676,17 +676,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Yer"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteyer"
@@ -726,359 +726,359 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct missages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Bass prioritá"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spacies"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1094,12 +1094,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1110,35 +1104,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptar li invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecter li invitation"
@@ -1150,7 +1144,7 @@ msgstr "Atachament:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
@@ -1171,40 +1165,34 @@ msgstr "Atachar un file"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adjunter un emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1215,18 +1203,6 @@ msgstr "Anullar li response"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1267,6 +1243,36 @@ msgstr "quande on responde"
msgid "No emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Agrandar"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Diminuer"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotar a levul"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotar a dextri"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Gardar quam"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Cluder"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1317,7 +1323,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..."
@@ -1505,22 +1510,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Leet ultimmen: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Ear al ultim missage"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2660,12 +2660,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacter"
@@ -3950,24 +3950,6 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit"
msgstr "Surtir"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Agrandar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Diminuer"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotar a levul"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotar a dextri"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Gardar quam"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cluder"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (Modificat)"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 10:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -73,45 +73,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Scaricamento"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Invio"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -631,17 +631,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzati"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "L'altro ieri"
@@ -679,353 +679,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitato"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato"
@@ -1040,12 +1040,6 @@ msgstr "ha avviato un sondaggio"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1056,35 +1050,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accetta invito"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rifiuta invito"
@@ -1096,7 +1090,7 @@ msgstr "Allegato:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
@@ -1116,18 +1110,12 @@ msgstr "Allega un'immagine o un file"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Aggiungi un Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia l'invito"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1136,22 +1124,22 @@ msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
"inviare messaggi cifrati."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1162,18 +1150,6 @@ msgstr "Annulla la risposta"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1214,6 +1190,36 @@ msgstr "Risposta a:"
msgid "No emojis"
msgstr "Nessun emoji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Ingrandisci"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Rimpicciolisci"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Ruota a sinistra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Ruota a destra"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Salva come"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1264,7 +1270,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…"
@@ -1450,22 +1455,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Ultima lettura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2622,12 +2622,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
@@ -2735,16 +2735,19 @@ msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita utente alla stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members"
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:265
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count"
msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri"
msgstr "Nessun numero di membri"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:16 src/qml/RoomSettings/General.qml:20
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:13
@@ -3892,24 +3895,6 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ingrandisci"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Rimpicciolisci"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Ruota a sinistra"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Ruota a destra"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Salva come"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (modificato)"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -69,45 +69,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -624,17 +624,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
@@ -672,353 +672,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1033,12 +1033,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1049,35 +1043,35 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""
@@ -1089,7 +1083,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -1109,39 +1103,34 @@ msgstr ""
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1152,16 +1141,6 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1202,6 +1181,36 @@ msgstr ""
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1252,7 +1261,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1436,22 +1444,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2559,7 +2562,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2567,12 +2570,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 06:54+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -73,45 +73,45 @@ msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითა
msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "გადმოწერა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "ატვირთვა"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "წყარო"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -629,17 +629,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "მორგებული"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "გუშინწინ"
@@ -677,353 +677,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "მოწვეულია"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "რჩეული"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "სივრცეები"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ფაილი"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
@@ -1038,12 +1038,6 @@ msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1054,35 +1048,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
@@ -1094,7 +1088,7 @@ msgstr "მიმაგრება:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება"
@@ -1114,17 +1108,12 @@ msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მი
msgid "Add an Emoji"
msgstr "ემოჯის დამატება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1133,22 +1122,22 @@ msgstr ""
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1159,16 +1148,6 @@ msgstr "პასუხის გაუქმება"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "აირჩიეთ მდებარეობა"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "ამ მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1209,6 +1188,36 @@ msgstr "ვპასუხობ:"
msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "გადიდება"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "დაპატარავება"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "მარცხნივ მოტრიალება"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "შენახვა, როგორც"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "დახურვა"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1259,7 +1268,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…"
@@ -1445,22 +1453,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ვიდეო"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გად
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2592,12 +2595,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "რეაქცია"
@@ -3841,24 +3844,6 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit"
msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "გადიდება"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "დაპატარავება"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "მარცხნივ მოტრიალება"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "შენახვა, როგორც"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "დახურვა"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (ჩასწორებულია)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -73,27 +73,27 @@ msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키
msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -102,21 +102,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "다운로드"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "불러오는 중…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "소스 보기"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -697,17 +697,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "그저께"
@@ -746,294 +746,294 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "초대 받음"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "책갈피"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "개인 메시지"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "낮은 우선 순위"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "스페이스"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "파일"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 및 "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1041,82 +1041,82 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1133,12 +1133,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "암호가 변경됨"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1149,35 +1143,35 @@ msgstr "%1(%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "초대장 수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "초대장 거절"
@@ -1189,7 +1183,7 @@ msgstr "첨부:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
@@ -1211,40 +1205,34 @@ msgstr "그림이나 파일 첨부"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "이모지 추가"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "초대 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1256,18 +1244,6 @@ msgstr "취소"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "로컬 파일 선택"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "입력 알림 보내기"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1310,6 +1286,42 @@ msgstr "%1 님에게 답장:"
msgid "No emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1360,7 +1372,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
@@ -1545,22 +1556,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "마지막 읽음: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2715,19 +2721,19 @@ msgstr "최신 메시지로 이동"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
@@ -4057,31 +4063,6 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#, fuzzy
#~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "대화방 설정"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "왼쪽으로 회전"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "오른쪽으로 회전"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "다른 이름으로 저장"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(편집됨)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -73,45 +73,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -630,17 +630,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
@@ -680,353 +680,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1041,12 +1041,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1057,35 +1051,35 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -1117,39 +1111,34 @@ msgstr ""
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1160,16 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1210,6 +1189,36 @@ msgstr ""
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1260,7 +1269,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1447,22 +1455,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2570,7 +2573,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2579,12 +2582,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -73,45 +73,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Bezig met downloaden"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Uploaden"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -628,17 +628,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Eergisteren"
@@ -676,353 +676,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Directe berichten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lage prioriteit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spaties"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
@@ -1037,12 +1037,6 @@ msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1053,35 +1047,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
@@ -1093,7 +1087,7 @@ msgstr "Bijlage:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
@@ -1113,17 +1107,12 @@ msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Een emoji toevoegen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1132,22 +1121,22 @@ msgstr ""
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
"verzend versleutelde berichten."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1158,16 +1147,6 @@ msgstr "Antwoord annuleren"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Een locatie kiezen"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Deze locatie verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1208,6 +1187,36 @@ msgstr "Beantwoorden aan:"
msgid "No emojis"
msgstr "Geen emoji's"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Linksom draaien"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rechtsom draaien"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1258,7 +1267,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
@@ -1444,22 +1452,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Laatst gelezen: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2606,7 +2609,7 @@ msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2614,12 +2617,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
@@ -3872,24 +3875,6 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Linksom draaien"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rechtsom draaien"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Opslaan als"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (bewerkt)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -75,27 +75,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -104,21 +104,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -696,17 +696,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕਲ੍ਹ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "ਪਰਸੋਂ"
@@ -744,292 +744,292 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -1037,77 +1037,77 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1124,12 +1124,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1140,35 +1134,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
@@ -1180,7 +1174,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ"
@@ -1202,42 +1196,36 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1249,18 +1237,6 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1303,6 +1279,42 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
msgid "No emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1353,7 +1365,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading"
msgid "Loading…"
@@ -1540,22 +1551,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2708,7 +2714,7 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2716,12 +2722,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
@@ -4043,31 +4049,6 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(ਸੋਧੇ)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,45 +74,45 @@ msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Pobieranie"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Wysyłanie"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Miejsce źródłowe"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -631,17 +631,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Przedwczoraj"
@@ -680,353 +680,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Zaproszone"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Niski priorytet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan"
@@ -1041,12 +1041,6 @@ msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1057,35 +1051,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odrzuć zaproszenie"
@@ -1097,7 +1091,7 @@ msgstr "Załącznik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
@@ -1117,18 +1111,12 @@ msgstr "Załącz obraz lub plik"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1137,22 +1125,22 @@ msgstr ""
"Ten pokój jest zaszyfrowany. Zbuduj libQuotient z włączonym szyfrowaniem, "
"aby móc wysyłać szyfrowane wiadomości."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Wyślij wiadomość…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1163,18 +1151,6 @@ msgstr "Przerwij odpowiadanie"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1215,6 +1191,36 @@ msgstr "Odpowiadanie na:"
msgid "No emojis"
msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększ"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Obróć w lewo"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Obróć w prawo"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1265,7 +1271,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID Matriksa:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
@@ -1454,22 +1459,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Ostatnio odczytywany: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2614,12 +2614,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
@@ -3868,24 +3868,6 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Powiększ"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Pomniejsz"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Obróć w lewo"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Obróć w prawo"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Zapisz jako"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (edytowana)"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 16:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 09:09+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Show\n"
"X-POFile-SpellExtra: Emojis emojis org matrix SOCKS Graham Spectral Alexey\n"
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
"X-POFile-SpellExtra: push\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -76,46 +76,46 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "A Transferir"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "A enviar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "Bandeiras"
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizados"
msgstr "Personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "O dia antes de ontem"
@@ -683,353 +683,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens Directas"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
@@ -1044,12 +1044,6 @@ msgstr "iniciou uma sondagem"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1060,35 +1054,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar o Convite"
@@ -1100,7 +1094,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1120,17 +1114,12 @@ msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicionar um Emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1139,22 +1128,22 @@ msgstr ""
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
"para enviar mensagens encriptadas."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1165,16 +1154,6 @@ msgstr "Cancelar a resposta"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Escolher uma Localização"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Enviar esta localização"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1215,6 +1194,36 @@ msgstr "A responder a:"
msgid "No emojis"
msgstr "Sem emojis"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Rodar para a esquerda"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Rodar para a direita"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Gravar como"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1265,7 +1274,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID do Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
@@ -1451,22 +1459,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última leitura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2609,7 +2612,7 @@ msgstr "Ir para a última mensagem"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2617,12 +2620,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
@@ -3870,20 +3873,5 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Ampliar"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Reduzir"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rodar para a esquerda"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rodar para a direita"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Gravar como"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (editado)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -74,27 +74,27 @@ msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -103,21 +103,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Baixar"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Carregando..."
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -714,17 +714,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteontem"
@@ -764,292 +764,292 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Convidado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1057,82 +1057,82 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1149,12 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1165,35 +1159,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar convite"
@@ -1205,7 +1199,7 @@ msgstr "Anexo:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -1227,40 +1221,34 @@ msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Adicione um emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1272,18 +1260,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1326,6 +1302,42 @@ msgstr "Respondendo para %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Configurações da sala"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Girar à esquerda"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Girar à direita"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Salvar como"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1376,7 +1388,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID do Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..."
@@ -1564,22 +1575,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Última leitura: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2734,7 +2740,7 @@ msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2742,12 +2748,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
@@ -4085,31 +4091,6 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Configurações da sala"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Girar à esquerda"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Girar à direita"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Salvar como"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(editado)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -75,45 +75,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Отправка"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -649,17 +649,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательские"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчера"
@@ -701,291 +701,291 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Приглашения"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Избранные"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Личные сообщения"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Обычные"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "С низким приоритетом"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Пространства"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -993,82 +993,82 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "сменил(а) псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1084,12 +1084,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1100,35 +1094,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Отклонить приглашение"
@@ -1140,7 +1134,7 @@ msgstr "Вложение:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
@@ -1161,40 +1155,34 @@ msgstr "Вложить изображение или файл"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Эмодзи"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить приглашение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1206,18 +1194,6 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1259,6 +1235,36 @@ msgstr "Вы отвечаете на сообщение %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить масштаб"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Уменьшить масштаб"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Повернуть влево"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Повернуть вправо"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1309,7 +1315,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
@@ -1503,22 +1508,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Последнее сообщение прочитано: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Перейти к последнему сообщению"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2658,12 +2658,12 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реакция"
@@ -3952,24 +3952,6 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Увеличить масштаб"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Уменьшить масштаб"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Повернуть влево"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Повернуть вправо"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Сохранить как"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (изменено)"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -74,27 +74,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -103,21 +103,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Stiahnuť"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Načítava sa…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -718,17 +718,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerom"
@@ -769,293 +769,293 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Priame správy"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Nízka priorita"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Medzery"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "súbor"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1063,77 +1063,77 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1150,12 +1150,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1166,37 +1160,37 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"
@@ -1209,7 +1203,7 @@ msgstr "Príloha:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
@@ -1231,42 +1225,36 @@ msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Pridať emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1278,18 +1266,6 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1332,6 +1308,42 @@ msgstr "Odpoveď na %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Otočiť vľavo"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Otočiť vpravo"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Uložiť ako"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1382,7 +1394,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
@@ -1571,22 +1582,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Naposledy prečítané: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2742,7 +2748,7 @@ msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2751,12 +2757,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
@@ -4087,31 +4093,6 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#, fuzzy
#~| msgid "Room settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Nastavenia miestnosti"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Otočiť vľavo"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Otočiť vpravo"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Uložiť ako"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvoriť"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(upravené)"

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 09:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: src/controller.cpp:198
@@ -75,45 +75,45 @@ msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Prenašanje sem"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Prenašanje tja"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -634,17 +634,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerajšnjim"
@@ -684,353 +684,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Povabljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Neposredna sporočila"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Nizka prednost"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje"
@@ -1045,12 +1045,6 @@ msgstr "je začel glasovanje"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1061,35 +1055,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Sprejmi povabilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Zavrnil povabilo"
@@ -1101,7 +1095,7 @@ msgstr "Priloga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1121,17 +1115,12 @@ msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Dodaj čustvenčka"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1140,22 +1129,22 @@ msgstr ""
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
"pošiljanje šifriranih sporočil."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nastavite napis priloge..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1166,16 +1155,6 @@ msgstr "Prekliči odgovor"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Izberi lokacijo"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Pošlji to lokacijo"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1216,6 +1195,36 @@ msgstr "Odgovarjanje:"
msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Približaj"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddalji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Zasukaj v levo"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Zasukaj v desno"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1266,7 +1275,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrixov ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje…"
@@ -1457,22 +1465,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Zadnje prebrano: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Glasnost"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2608,7 +2611,7 @@ msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2618,12 +2621,12 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
msgstr[2] "%2 tipkajo"
msgstr[3] "%2 tipka"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagiraj"
@@ -3869,24 +3872,6 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Približaj"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Oddalji"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Zasukaj v levo"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Zasukaj v desno"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Shrani kot"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (urejano)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -74,27 +74,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -103,21 +103,21 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Ladda ner"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Läser in…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Visa källa"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgctxt "The location being downloaded to"
@@ -713,17 +713,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Förrgår"
@@ -763,292 +763,292 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktmeddelanden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Rymder"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1056,82 +1056,82 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
@@ -1147,12 +1147,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1163,35 +1157,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Avslå inbjudan"
@@ -1203,7 +1197,7 @@ msgstr "Bilaga:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
@@ -1225,40 +1219,34 @@ msgstr "Lägg till en bild eller fil"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Lägg till en emoji"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka inbjudan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1270,18 +1258,6 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "Välj lokal fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1324,6 +1300,42 @@ msgstr "Svarar till %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgid "Zoom in"
msgstr "Rumsinställningar"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left"
msgstr "Rotera åt vänster"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right"
msgstr "Rotera åt höger"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as"
msgstr "Spara som"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1374,7 +1386,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-identifierare"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
@@ -1562,22 +1573,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Senast läst: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format
@@ -2747,7 +2753,7 @@ msgstr "Gå till sista meddelande"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2755,12 +2761,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
@@ -4086,31 +4092,6 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#, fuzzy
#~| msgid "Room Settings"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Rumsinställningar"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#~| msgid "Rotate left"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Rotera åt vänster"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#~| msgid "Rotate right"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Rotera åt höger"
#, fuzzy
#~| msgid "Save As"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Spara som"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (redigerad)"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 15:30+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 12:39+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -74,45 +74,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்கம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "பதிவேற்றம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "மூலம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -631,17 +631,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானவை"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
@@ -679,353 +679,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "பிடித்தவை"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "சாதாரணமானவை"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
@@ -1040,12 +1040,6 @@ msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1056,35 +1050,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "அழைப்பை மறு"
@@ -1096,7 +1090,7 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
@@ -1116,17 +1110,12 @@ msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "முகவடியை சேர்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1135,22 +1124,22 @@ msgstr ""
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1161,16 +1150,6 @@ msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "இவ்விடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1211,6 +1190,36 @@ msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:"
msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "பெரிதாக்கு"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "சிறிதாக்கு"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "இடதுபுறமாக திருப்பு"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "வலதுபுறமாக திருப்பு"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "வேறு பெயரில் சேமி"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "மூடு"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1261,7 +1270,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -1446,22 +1454,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "கடைசியாக படித்தது: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "ஒளிக்காட்சி"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "ஒலியளவு"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2584,7 +2587,7 @@ msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2592,12 +2595,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
@@ -3543,7 +3546,7 @@ msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்த
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@சுட்டுவது"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
#, kde-format
@@ -3837,24 +3840,6 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "சிறிதாக்கு"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "இடதுபுறமாக திருப்பு"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "வலதுபுறமாக திருப்பு"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "வேறு பெயரில் சேமி"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "மூடு"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr "(திருத்தப்பட்டது)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -77,27 +77,27 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
@@ -106,20 +106,20 @@ msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "o kama jo"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "mi pali…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -653,17 +653,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
@@ -703,359 +703,359 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1070,12 +1070,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1086,35 +1080,35 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""
@@ -1126,7 +1120,7 @@ msgstr "lipu:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "ante"
@@ -1146,41 +1140,36 @@ msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "o pana e sitelen Emosi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1192,16 +1181,6 @@ msgstr "o ala"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1244,6 +1223,37 @@ msgstr "sina toki tawa %1:"
msgid "No emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Save"
msgid "Save as"
msgstr "o awen sona"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "o weka"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1294,7 +1304,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…"
@@ -1486,22 +1495,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2627,7 +2631,7 @@ msgstr ""
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2637,12 +2641,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
@@ -3898,14 +3902,6 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Save"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "o awen sona"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "o weka"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (ante)"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 12:37+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:198
#, kde-format
@@ -74,45 +74,45 @@ msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring"
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Karşıya Yükleniyor…"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -629,17 +629,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "dünden önceki gün"
@@ -677,353 +677,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Davet Edilen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılan"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Doğrudan İletiler"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Düşük öncelik"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "bir dosya"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ekran adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi"
@@ -1038,12 +1038,6 @@ msgstr "bir anket başlattı"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1054,35 +1048,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Daveti Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Daveti Reddet"
@@ -1094,7 +1088,7 @@ msgstr "İlişik:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -1114,17 +1108,12 @@ msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Bir Emoji ekle"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Konum Gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1133,22 +1122,22 @@ msgstr ""
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
"etkinleştirilmiş olarak yapın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1159,16 +1148,6 @@ msgstr "Yanıtı İptal Et"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Konum Seç"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Bu konumu gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1209,6 +1188,36 @@ msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:"
msgid "No emojis"
msgstr "Emoji yok"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaştır"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaştır"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Sola Döndür"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Sağa Döndür"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Farklı Kaydet"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1259,7 +1268,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix kimliği:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
@@ -1443,22 +1451,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Son okunma: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2595,7 +2598,7 @@ msgstr "En son iletiye atla"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2603,12 +2606,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
@@ -3851,24 +3854,6 @@ msgstr "Göster"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Yakınlaştır"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Uzaklaştır"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Sola Döndür"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Sağa Döndür"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Farklı Kaydet"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (düzenlendi)"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 17:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -77,46 +77,46 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "Отримання"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "Вивантаження"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -641,17 +641,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчора"
@@ -691,353 +691,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Запрошено"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Звичайні"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Простори"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку"
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача"
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет"
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет"
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет"
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан"
@@ -1052,12 +1052,6 @@ msgstr "почав голосування"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1068,35 +1062,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення"
@@ -1108,7 +1102,7 @@ msgstr "Долучення:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -1128,17 +1122,12 @@ msgstr "Долучити зображення або файл"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "Додати емодзі"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1147,22 +1136,22 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1175,16 +1164,6 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr "Виберіть місце"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr "Надіслати дані цього місця"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1225,6 +1204,36 @@ msgstr "Відповідаємо:"
msgid "No emojis"
msgstr "Без емодзі"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "Обернути ліворуч"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "Обернути праворуч"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1275,7 +1284,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
@@ -1467,22 +1475,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "Востаннє прочитано: %1"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -2630,12 +2633,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
@@ -3894,24 +3897,6 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Збільшити"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Зменшити"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "Обернути ліворуч"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "Обернути праворуч"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "Зберегти як"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"
#~ msgid " (edited)"
#~ msgstr " (змінено)"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 12:32\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 14:11\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -74,45 +74,45 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read access token"
msgstr "无法读取访问令牌"
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "聊天室创建失败:\"%1\""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "下载中"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "上传中"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -631,17 +631,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "前天"
@@ -678,353 +678,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "已邀请"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "私聊"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "低优先级"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "空间"
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1039,12 +1039,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1055,35 +1049,35 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "接受邀请"
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "拒绝邀请"
@@ -1095,7 +1089,7 @@ msgstr "附件:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -1115,40 +1109,34 @@ msgstr "附送图像或文件"
msgid "Add an Emoji"
msgstr "添加 Emoji 表情符号"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "发送邀请"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr "此聊天室已加密。请在构建 libQuotient 时将加密支持打开以发送加密信息。"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1159,18 +1147,6 @@ msgstr "取消回复"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgid "Choose a Location"
msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Send this location"
msgstr "发送输入中状态"
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1211,6 +1187,36 @@ msgstr ""
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr "向左旋转"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr "向右旋转"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr "另存为"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1261,7 +1267,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "加载中…"
@@ -1442,22 +1447,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2567,19 +2567,19 @@ msgstr "跳转到最新消息"
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在輸入"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "回应"
@@ -3807,21 +3807,3 @@ msgstr "显示"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "放大"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "缩小"
#~ msgid "Rotate left"
#~ msgstr "向左旋转"
#~ msgid "Rotate right"
#~ msgstr "向右旋转"
#~ msgid "Save as"
#~ msgstr "另存为"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 00:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -75,45 +75,45 @@ msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:617
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:655
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:676
#: src/controller.cpp:669
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:50
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
@@ -628,17 +628,17 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:164
#: src/models/messageeventmodel.cpp:363 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:167
#: src/models/messageeventmodel.cpp:366 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:170
#: src/models/messageeventmodel.cpp:369 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
@@ -675,353 +675,353 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#: src/models/roomlistmodel.cpp:447
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:459
#: src/models/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:461
#: src/models/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:463
#: src/models/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:465
#: src/models/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:464
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:515
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:517
#: src/neochatroom.cpp:518
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:526 src/neochatroom.cpp:671
#: src/neochatroom.cpp:527 src/neochatroom.cpp:672
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:529
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528 src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:529 src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:539 src/neochatroom.cpp:681
#: src/neochatroom.cpp:540 src/neochatroom.cpp:682
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:541
#: src/neochatroom.cpp:542
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:689
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:691
#: src/neochatroom.cpp:550 src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:555 src/neochatroom.cpp:697
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:557 src/neochatroom.cpp:699
#: src/neochatroom.cpp:558 src/neochatroom.cpp:700
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:561 src/neochatroom.cpp:703
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567
#: src/neochatroom.cpp:568
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571
#: src/neochatroom.cpp:572
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:571 src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:572 src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:575 src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:580
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:582
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584 src/neochatroom.cpp:720
#: src/neochatroom.cpp:585 src/neochatroom.cpp:721
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723
#: src/neochatroom.cpp:589 src/neochatroom.cpp:724
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:727
#: src/neochatroom.cpp:593 src/neochatroom.cpp:728
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:595
#: src/neochatroom.cpp:596
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:601 src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:602
#: src/neochatroom.cpp:603
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:739
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:611 src/neochatroom.cpp:742
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:743
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:614
#: src/neochatroom.cpp:615
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:749
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:752
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:753
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:626
#: src/neochatroom.cpp:627
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:629
#: src/neochatroom.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:633
#: src/neochatroom.cpp:634
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:634
#: src/neochatroom.cpp:635
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:771
#: src/neochatroom.cpp:642 src/neochatroom.cpp:771
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:658
#: src/neochatroom.cpp:659
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:664
#: src/neochatroom.cpp:665
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:673
#: src/neochatroom.cpp:674
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:683
#: src/neochatroom.cpp:684
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:709
#: src/neochatroom.cpp:710
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:713
#: src/neochatroom.cpp:714
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:715
#: src/neochatroom.cpp:716
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:718
#: src/neochatroom.cpp:719
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:730
#: src/neochatroom.cpp:731
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:733
#: src/neochatroom.cpp:734
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:736
#: src/neochatroom.cpp:737
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:745
#: src/neochatroom.cpp:746
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:756
#: src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:759
#: src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:761
#: src/neochatroom.cpp:762
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:763
#: src/neochatroom.cpp:764
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
@@ -1036,12 +1036,6 @@ msgstr ""
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1899 src/neochatroom.cpp:1907
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
@@ -1052,35 +1046,35 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:88
#: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:552
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#: src/notificationsmanager.cpp:86
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:110
#: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:114
#: src/notificationsmanager.cpp:111
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:120
#: src/notificationsmanager.cpp:117
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""
@@ -1092,7 +1086,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:541
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -1112,39 +1106,34 @@ msgstr ""
msgid "Add an Emoji"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:73
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:86
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:77
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption..."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:132
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:317
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:308
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1155,16 +1144,6 @@ msgstr ""
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:20
#, kde-format
msgid "Choose a Location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml:25
#, kde-format
msgid "Send this location"
msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/QuickFormatBar.qml:23
#, kde-format
msgid "Bold"
@@ -1205,6 +1184,36 @@ msgstr ""
msgid "No emojis"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
#, kde-format
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101
#, kde-format
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120
#, kde-format
msgid "Rotate left"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134
#, kde-format
msgid "Rotate right"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148
#, kde-format
msgid "Save as"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1255,7 +1264,6 @@ msgid "Matrix ID:"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr ""
@@ -1436,22 +1444,17 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:171
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:170
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:235
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:319
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
#, kde-format
@@ -2559,19 +2562,19 @@ msgstr ""
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""

View File

@@ -593,7 +593,6 @@ void Controller::setActiveConnection(Connection *connection)
}
if (m_connection != nullptr) {
disconnect(m_connection, &Connection::syncError, this, nullptr);
disconnect(m_connection, &Connection::accountDataChanged, this, nullptr);
}
m_connection = connection;
if (connection != nullptr) {
@@ -617,18 +616,12 @@ void Controller::setActiveConnection(Connection *connection)
RoomManager::instance().warning(i18n("File too large to download."), i18n("Contact your matrix server administrator for support."));
}
});
connect(connection, &Connection::accountDataChanged, this, [this](const QString &type) {
if (type == QLatin1String("org.kde.neochat.account_label")) {
Q_EMIT activeAccountLabelChanged();
}
});
} else {
NeoChatConfig::self()->setActiveConnection(QString());
}
NeoChatConfig::self()->save();
Q_EMIT activeConnectionChanged();
Q_EMIT activeConnectionIndexChanged();
Q_EMIT activeAccountLabelChanged();
}
void Controller::saveWindowGeometry()
@@ -816,22 +809,3 @@ bool Controller::isFlatpak() const
return false;
#endif
}
void Controller::setActiveAccountLabel(const QString &label)
{
if (!m_connection) {
return;
}
QJsonObject json{
{"account_label", label},
};
m_connection->setAccountData("org.kde.neochat.account_label", json);
}
QString Controller::activeAccountLabel() const
{
if (!m_connection) {
return {};
}
return m_connection->accountDataJson("org.kde.neochat.account_label")["account_label"].toString();
}

View File

@@ -42,7 +42,6 @@ class Controller : public QObject
Q_PROPERTY(int activeConnectionIndex READ activeConnectionIndex NOTIFY activeConnectionIndexChanged)
Q_PROPERTY(int quotientMinorVersion READ quotientMinorVersion CONSTANT)
Q_PROPERTY(bool isFlatpak READ isFlatpak CONSTANT)
Q_PROPERTY(QString activeAccountLabel READ activeAccountLabel WRITE setActiveAccountLabel NOTIFY activeAccountLabelChanged)
public:
static Controller &instance();
@@ -104,23 +103,6 @@ public:
int quotientMinorVersion() const;
bool isFlatpak() const;
/**
* @brief The label for this account.
*
* Account labels are a concept Specific to NeoChat, allowing accounts to be labelled, e.g. for "Work", "Private", etc.
* @return The label, if it exists, otherwise an empty string
*/
[[nodiscard]] QString activeAccountLabel() const;
/**
* @brief Set the label for this account.
*
* Set to an empty string to remove the label
* @sa Controller::activeAccountLabel
* @param label The label to use, or an empty string
*/
void setActiveAccountLabel(const QString &label);
private:
explicit Controller(QObject *parent = nullptr);
@@ -170,7 +152,6 @@ Q_SIGNALS:
void keyVerificationKey(const QString &sas);
void activeConnectionIndexChanged();
void roomAdded(NeoChatRoom *room);
void activeAccountLabelChanged();
public Q_SLOTS:
void logout(Quotient::Connection *conn, bool serverSideLogout);

View File

@@ -25,7 +25,6 @@ void FileTransferPseudoJob::fileTransferProgress(QString id, qint64 progress, qi
void FileTransferPseudoJob::fileTransferCompleted(QString id, QUrl localFile)
{
Q_UNUSED(localFile);
if (id != m_eventId) {
return;
}

View File

@@ -58,7 +58,7 @@ void CustomEmojiModel::addEmoji(const QString &name, const QUrl &location)
auto job = Controller::instance().activeConnection()->uploadFile(location.toLocalFile());
if (running(job)) {
connect(job, &BaseJob::success, this, [name, job] {
connect(job, &BaseJob::success, this, [this, name, job] {
const auto &data = Controller::instance().activeConnection()->accountData("im.ponies.user_emotes");
auto json = data != nullptr ? data->contentJson() : QJsonObject();
auto emojiData = json["images"].toObject();
@@ -141,8 +141,6 @@ QVariant CustomEmojiModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
return QUrl(QStringLiteral("image://mxc/") + data.url.mid(6));
case Roles::MxcUrl:
return data.url.mid(6);
default:
return {};
}
return QVariant();

View File

@@ -498,7 +498,7 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == SourceRole) {
return QJsonDocument(evt.fullJson()).toJson();
return evt.originalJson();
}
if (role == DelegateTypeRole) {
@@ -983,7 +983,7 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == IsPendingRole) {
return row < static_cast<int>(m_currentRoom->pendingEvents().size());
return row < m_currentRoom->pendingEvents().size();
}
return {};

View File

@@ -69,11 +69,6 @@ RoomListModel::RoomListModel(QObject *parent)
RoomListModel::~RoomListModel() = default;
Quotient::Connection *RoomListModel::connection() const
{
return m_connection;
}
void RoomListModel::setConnection(Connection *connection)
{
if (connection == m_connection) {
@@ -242,11 +237,6 @@ void RoomListModel::handleNotifications()
}
#endif
int RoomListModel::notificationCount() const
{
return m_notificationCount;
}
void RoomListModel::refreshNotificationCount()
{
int count = 0;
@@ -450,40 +440,40 @@ QHash<int, QByteArray> RoomListModel::roleNames() const
return roles;
}
QString RoomListModel::categoryName(int category)
QString RoomListModel::categoryName(int section)
{
switch (category) {
case NeoChatRoomType::Invited:
switch (section) {
case 1:
return i18n("Invited");
case NeoChatRoomType::Favorite:
case 2:
return i18n("Favorite");
case NeoChatRoomType::Direct:
case 3:
return i18n("Direct Messages");
case NeoChatRoomType::Normal:
case 4:
return i18n("Normal");
case NeoChatRoomType::Deprioritized:
case 5:
return i18n("Low priority");
case NeoChatRoomType::Space:
case 6:
return i18n("Spaces");
default:
return "Deadbeef";
}
}
QString RoomListModel::categoryIconName(int category)
QString RoomListModel::categoryIconName(int section)
{
switch (category) {
case NeoChatRoomType::Invited:
switch (section) {
case 1:
return QStringLiteral("user-invisible");
case NeoChatRoomType::Favorite:
case 2:
return QStringLiteral("favorite");
case NeoChatRoomType::Direct:
case 3:
return QStringLiteral("dialog-messages");
case NeoChatRoomType::Normal:
case 4:
return QStringLiteral("group");
case NeoChatRoomType::Deprioritized:
case 5:
return QStringLiteral("object-order-lower");
case NeoChatRoomType::Space:
case 6:
return QStringLiteral("group");
default:
return QStringLiteral("tools-report-bug");
@@ -521,7 +511,7 @@ NeoChatRoom *RoomListModel::roomByAliasOrId(const QString &aliasOrId)
return nullptr;
}
int RoomListModel::rowForRoom(NeoChatRoom *room) const
int RoomListModel::indexForRoom(NeoChatRoom *room) const
{
return m_rooms.indexOf(room);
}

View File

@@ -20,137 +20,77 @@ class NeoChatRoomType : public QObject
Q_OBJECT
public:
/**
* @brief Defines the room list categories a room can be assigned.
*/
enum Types {
Invited = 1, /**< The user has been invited to the room. */
Favorite, /**< The room is set as a favourite. */
Direct, /**< The room is a direct chat. */
Normal, /**< The default category for a joined room. */
Deprioritized, /**< The room is set as low priority. */
Space, /**< The room is a space. */
Invited = 1,
Favorite,
Direct,
Normal,
Deprioritized,
Space,
};
Q_ENUM(Types)
};
/**
* @class RoomListModel
*
* This class defines the model for visualising the user's list of joined rooms.
*/
class RoomListModel : public QAbstractListModel
{
Q_OBJECT
/**
* @brief The current connection that the model is getting its rooms from.
*/
Q_PROPERTY(Quotient::Connection *connection READ connection WRITE setConnection NOTIFY connectionChanged)
/**
* @brief The total number of notifications for all the rooms.
*/
Q_PROPERTY(int notificationCount READ notificationCount NOTIFY notificationCountChanged)
public:
/**
* @brief Defines the model roles.
*/
enum EventRoles {
NameRole = Qt::UserRole + 1, /**< The name of the room. */
DisplayNameRole, /**< The display name of the room. */
AvatarRole, /**< The source URL for the room's avatar. */
CanonicalAliasRole, /**< The room canonical alias. */
TopicRole, /**< The room topic. */
CategoryRole, /**< The room category, e.g favourite. */
UnreadCountRole, /**< The number of unread messages in the room. */
NotificationCountRole, /**< The number of notifications in the room. */
HighlightCountRole, /**< The number of highlighted messages in the room. */
LastEventRole, /**< Text for the last event in the room. */
LastActiveTimeRole, /**< The timestamp of the last event sent in the room. */
JoinStateRole, /**< The local user's join state in the room. */
CurrentRoomRole, /**< The room object for the room. */
CategoryVisibleRole, /**< If the room's category is visible. */
SubtitleTextRole, /**< The text to show as the room subtitle. */
AvatarImageRole, /**< The room avatar as an image. */
IdRole, /**< The room matrix ID. */
IsSpaceRole, /**< Whether the room is a space. */
NameRole = Qt::UserRole + 1,
DisplayNameRole,
AvatarRole,
CanonicalAliasRole,
TopicRole,
CategoryRole,
UnreadCountRole,
NotificationCountRole,
HighlightCountRole,
LastEventRole,
LastActiveTimeRole,
JoinStateRole,
CurrentRoomRole,
CategoryVisibleRole,
SubtitleTextRole,
AvatarImageRole,
IdRole,
IsSpaceRole,
};
Q_ENUM(EventRoles)
RoomListModel(QObject *parent = nullptr);
~RoomListModel() override;
[[nodiscard]] Quotient::Connection *connection() const;
[[nodiscard]] Quotient::Connection *connection() const
{
return m_connection;
}
void setConnection(Quotient::Connection *connection);
void doResetModel();
[[nodiscard]] int notificationCount() const;
/**
* @brief Get the given role value at the given index.
*
* @sa QAbstractItemModel::data
*/
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const override;
/**
* @brief Number of rows in the model.
*
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
/**
* @brief Returns a mapping from Role enum values to role names.
*
* @sa EventRoles, QAbstractItemModel::roleNames()
*/
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
/**
* @brief Return the room at the given row.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] NeoChatRoom *roomAt(int row) const;
/**
* @brief Return a string to represent the given room category.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] static QString categoryName(int category);
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const override;
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
/**
* @brief Return a string with the name of the given room category icon.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] static QString categoryIconName(int category);
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
/**
* @brief Set whether a given category should be visible or not.
*
* @param category the NeoChatRoomType::Types value for the category (it's an
* int due to the pain of Q_INVOKABLES and cpp enums).
* @param visible true if the category should be visible, false if not.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] static QString categoryName(int section);
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] static QString categoryIconName(int section);
Q_INVOKABLE void setCategoryVisible(int category, bool visible);
/**
* @brief Return whether a room category is set to be visible.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool categoryVisible(int category) const;
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] int indexForRoom(NeoChatRoom *room) const;
/**
* @brief Return the model row for the given room.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] int rowForRoom(NeoChatRoom *room) const;
[[nodiscard]] int notificationCount() const
{
return m_notificationCount;
}
/**
* @brief Return a room for the given room alias or room matrix ID.
*
* The room must be in the model.
*/
Q_INVOKABLE NeoChatRoom *roomByAliasOrId(const QString &aliasOrId);
private Q_SLOTS:
void doResetModel();
void doAddRoom(Quotient::Room *room);
void updateRoom(Quotient::Room *room, Quotient::Room *prev);
void deleteRoom(Quotient::Room *room);

View File

@@ -43,27 +43,20 @@ void SearchModel::search()
}
SearchJob::RoomEventsCriteria criteria{
.searchTerm = m_searchText,
.keys = {},
.filter =
RoomEventFilter{
.unreadThreadNotifications = none,
.lazyLoadMembers = true,
.includeRedundantMembers = false,
.notRooms = {},
.rooms = {m_room->id()},
.containsUrl = false,
},
.orderBy = "recent",
.eventContext = SearchJob::IncludeEventContext{3, 3, true},
.includeState = false,
.groupings = none,
m_searchText,
{},
RoomEventFilter{
.rooms = {m_room->id()},
},
"recent",
SearchJob::IncludeEventContext{3, 3, true},
false,
none,
};
auto job = m_connection->callApi<SearchJob>(SearchJob::Categories{criteria});
m_job = job;
connect(job, &BaseJob::finished, this, [this, job] {
connect(job, &BaseJob::finished, this, [=] {
beginResetModel();
m_result = job->searchCategories().roomEvents;
endResetModel();
@@ -123,7 +116,6 @@ QVariant SearchModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
int SearchModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
{
Q_UNUSED(parent);
#ifdef QUOTIENT_07
if (m_result.has_value()) {
return m_result->results.size();
@@ -135,7 +127,7 @@ int SearchModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
QHash<int, QByteArray> SearchModel::roleNames() const
{
return {
{DelegateTypeRole, "delegateType"},
{EventTypeRole, "eventType"},
{DisplayRole, "display"},
{AuthorRole, "author"},
{ShowSectionRole, "showSection"},

View File

@@ -17,50 +17,24 @@ class Connection;
class NeoChatRoom;
/**
* @class SearchModel
*
* This class defines the model for visualising the results of a room message search.
*/
class SearchModel : public QAbstractListModel
{
Q_OBJECT
/**
* @brief The text to search messages for.
*/
Q_PROPERTY(QString searchText READ searchText WRITE setSearchText NOTIFY searchTextChanged)
/**
* @brief The current connection that the model is using to search for messages.
*/
Q_PROPERTY(Quotient::Connection *connection READ connection WRITE setConnection NOTIFY connectionChanged)
/**
* @brief The current room that the search is being done from.
*/
Q_PROPERTY(NeoChatRoom *room READ room WRITE setRoom NOTIFY roomChanged)
/**
* @brief Whether the model is currently searching for messages.
*/
Q_PROPERTY(bool searching READ searching NOTIFY searchingChanged)
public:
/**
* @brief Defines the model roles.
*
* Some of the roles exist only for compatibility with the MessageEventModel,
* since the same delegates are used.
*/
enum Roles {
DisplayRole = Qt::DisplayRole, /**< The message string. */
DelegateTypeRole, /**< The type of the event. */
ShowAuthorRole, /**< Whether the author should be shown (always true). */
AuthorRole, /**< The author of the event. */
ShowSectionRole, /**< Whether the section header should be shown. */
SectionRole, /**< The date of the event as a string. */
TimeRole, /**< The timestamp for when the event was sent. */
DisplayRole = Qt::DisplayRole,
EventTypeRole,
ShowAuthorRole,
AuthorRole,
ShowSectionRole,
SectionRole,
TimeRole,
};
Q_ENUM(Roles);
SearchModel(QObject *parent = nullptr);
@@ -74,33 +48,13 @@ public:
NeoChatRoom *room() const;
void setRoom(NeoChatRoom *room);
bool searching() const;
Q_INVOKABLE void search();
/**
* @brief Get the given role value at the given index.
*
* @sa QAbstractItemModel::data
*/
QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const override;
/**
* @brief Number of rows in the model.
*
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
*/
int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
/**
* @brief Returns a mapping from Role enum values to role names.
*
* @sa Roles, QAbstractItemModel::roleNames()
*/
QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
/**
* @brief Start searching for messages.
*/
Q_INVOKABLE void search();
bool searching() const;
Q_SIGNALS:
void searchTextChanged();

View File

@@ -9,89 +9,33 @@
#include <QPointer>
#include <QUrl>
/**
* @class ServerListModel
*
* This class defines the model for visualising a list of matrix servers.
*
* The list of servers is retrieved from the local cache. Any additions are also
* stored locally so that they are retrieved on subsequent instantiations.
*
* The model also automatically adds the local user's home server and matrix.org to
* the model. Finally the model also adds an entry to create a space in the model
* for an "add new server" delegate.
*/
class ServerListModel : public QAbstractListModel
{
Q_OBJECT
public:
/**
* @brief Define the data required to represent a server.
*/
struct Server {
QString url; /**< Server URL. */
bool isHomeServer; /**< Whether the server is the local user's home server. */
bool isAddServerDelegate; /**< Wether the item is the "add new server" delegate. */
bool isDeletable; /**< Whether the item can be deleted from the model. */
QString url;
bool isHomeServer;
bool isAddServerDelegate;
bool isDeletable;
};
/**
* @brief Defines the model roles.
*/
enum EventRoles {
UrlRole = Qt::UserRole + 1, /**< Server URL. */
IsHomeServerRole, /**< Whether the server is the local user's home server. */
IsAddServerDelegateRole, /**< Whether the item is the add new server delegate. */
IsDeletableRole, /**< Whether the item can be deleted from the model. */
UrlRole = Qt::UserRole + 1,
IsHomeServerRole,
IsAddServerDelegateRole,
IsDeletableRole,
};
ServerListModel(QObject *parent = nullptr);
/**
* @brief Get the given role value at the given index.
*
* @sa QAbstractItemModel::data
*/
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const override;
/**
* @brief Number of rows in the model.
*
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
*/
[[nodiscard]] int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
/**
* @brief Returns a mapping from Role enum values to role names.
*
* @sa EventRoles, QAbstractItemModel::roleNames()
*/
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
/**
* @brief Start a check to see if the given URL is a valid matrix server.
*
* This function starts the check but due to the requests being asynchronous
* the caller will need to watch the serverCheckComplete signal for confirmation.
* The server URL should be treated as invalid until the signal is emitted true.
*
* @sa serverCheckComplete()
*/
Q_INVOKABLE void checkServer(const QString &url);
/**
* @brief Add a new server to the model.
*
* The server will also be stored in local cache.
*/
Q_INVOKABLE void addServer(const QString &url);
/**
* @brief Remove the server at the given index.
*
* The server will also be removed from local cache.
*/
Q_INVOKABLE void removeServerAtIndex(int index);
Q_SIGNALS:

View File

@@ -49,7 +49,7 @@ void StateModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
Q_EMIT roomChanged();
beginResetModel();
endResetModel();
connect(room, &NeoChatRoom::changed, this, [this] {
connect(room, &NeoChatRoom::changed, this, [=] {
beginResetModel();
endResetModel();
});

View File

@@ -254,16 +254,17 @@ const RoomEvent *NeoChatRoom::lastEvent() const
continue;
}
if (event->isStateEvent() && !NeoChatConfig::showStateEvent()) {
if (event->isStateEvent() && !NeoChatConfig::self()->showStateEvent()) {
continue;
}
if (auto roomMemberEvent = eventCast<const RoomMemberEvent>(event)) {
if ((roomMemberEvent->isJoin() || roomMemberEvent->isLeave()) && !NeoChatConfig::showLeaveJoinEvent()) {
if ((roomMemberEvent->isJoin() || roomMemberEvent->isLeave()) && !NeoChatConfig::self()->showLeaveJoinEvent()) {
continue;
} else if (roomMemberEvent->isRename() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave() && !NeoChatConfig::showRename()) {
} else if (roomMemberEvent->isRename() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave() && !NeoChatConfig::self()->showRename()) {
continue;
} else if (roomMemberEvent->isAvatarUpdate() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave() && !NeoChatConfig::showAvatarUpdate()) {
} else if (roomMemberEvent->isAvatarUpdate() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave()
&& !NeoChatConfig::self()->showAvatarUpdate()) {
continue;
}
}
@@ -320,7 +321,7 @@ QString NeoChatRoom::lastEventToString(Qt::TextFormat format, bool stripNewlines
return roomMembername(event->senderId()) + (event->isStateEvent() ? QLatin1String(" ") : QLatin1String(": "))
+ eventToString(*event, format, stripNewlines);
}
return {};
return QLatin1String("");
}
bool NeoChatRoom::isEventHighlighted(const RoomEvent *e) const
@@ -764,7 +765,6 @@ QString NeoChatRoom::eventToGenericString(const RoomEvent &evt) const
},
#ifdef QUOTIENT_07
[](const PollStartEvent &e) {
Q_UNUSED(e);
return i18n("started a poll");
},
#endif
@@ -1884,27 +1884,3 @@ NeoChatUser *NeoChatRoom::directChatRemoteUser() const
{
return dynamic_cast<NeoChatUser *>(connection()->directChatUsers(this)[0]);
}
void NeoChatRoom::sendLocation(float lat, float lon, const QString &description)
{
QJsonObject locationContent{
{"uri", "geo:%1,%2"_ls.arg(QString::number(lat), QString::number(lon))},
};
if (!description.isEmpty()) {
locationContent["description"] = description;
}
QJsonObject content{
{"body", i18nc("'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude", "Lat: %1, Lon: %2", lat, lon)},
{"msgtype", "m.location"},
{"geo_uri", "geo:%1,%2"_ls.arg(QString::number(lat), QString::number(lon))},
{"org.matrix.msc3488.location", locationContent},
{"org.matrix.msc3488.asset",
QJsonObject{
{"type", "m.pin"},
}},
{"org.matrix.msc1767.text", i18nc("'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude", "Lat: %1, Lon: %2", lat, lon)},
};
postJson("m.room.message", content);
}

View File

@@ -901,13 +901,4 @@ public Q_SLOTS:
* This will delete all messages by that user in this room that are currently loaded.
*/
void deleteMessagesByUser(const QString &user, const QString &reason);
/**
* @brief Sends a location to a room
* The event is sent in the migration format as specified in MSC3488
* @param lat latitude
* @param lon longitude
* @param description description for the location
*/
void sendLocation(float lat, float lon, const QString &description);
};

View File

@@ -16,6 +16,13 @@ NeoChatUser::NeoChatUser(QString userId, Connection *connection)
{
connect(static_cast<QGuiApplication *>(QGuiApplication::instance()), &QGuiApplication::paletteChanged, this, &NeoChatUser::polishColor);
polishColor();
if (connection->userId() == id()) {
connect(connection, &Connection::accountDataChanged, this, [this](QString type) {
if (type == QLatin1String("org.kde.neochat.account_label")) {
Q_EMIT accountLabelChanged();
}
});
}
}
QColor NeoChatUser::color()
@@ -39,3 +46,17 @@ void NeoChatUser::polishColor()
// https://github.com/quotient-im/libQuotient/wiki/User-color-coding-standard-draft-proposal
setColor(QColor::fromHslF(hueF(), 1, -0.7 * lightness + 0.9, 1));
}
void NeoChatUser::setAccountLabel(const QString &accountLabel)
{
Q_ASSERT(connection()->user()->id() == id());
QJsonObject json;
json["account_label"] = accountLabel;
connection()->setAccountData("org.kde.neochat.account_label", json);
}
QString NeoChatUser::accountLabel() const
{
Q_ASSERT(connection()->user()->id() == id());
return connection()->accountDataJson("org.kde.neochat.account_label")["account_label"].toString();
}

View File

@@ -11,6 +11,8 @@ class NeoChatUser : public Quotient::User
{
Q_OBJECT
Q_PROPERTY(QColor color READ color WRITE setColor NOTIFY colorChanged)
// Only valid for the local user
Q_PROPERTY(QString accountLabel READ accountLabel WRITE setAccountLabel NOTIFY accountLabelChanged)
public:
NeoChatUser(QString userId, Quotient::Connection *connection);
@@ -18,8 +20,13 @@ public Q_SLOTS:
QColor color();
void setColor(const QColor &color);
// Only valid for the local user
QString accountLabel() const;
void setAccountLabel(const QString &accountLabel);
Q_SIGNALS:
void colorChanged(QColor _t1);
void accountLabelChanged();
private:
QColor m_color;

View File

@@ -71,9 +71,6 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
notification->setDefaultAction(i18n("Open NeoChat in this room"));
connect(notification, &KNotification::defaultActivated, this, [=]() {
WindowController::instance().showAndRaiseWindow(notification->xdgActivationToken());
if (!room) {
return;
}
if (room->localUser()->id() != Controller::instance().activeConnection()->userId()) {
#ifdef QUOTIENT_07
Controller::instance().setActiveConnection(Accounts.get(room->localUser()->id()));
@@ -119,23 +116,14 @@ void NotificationsManager::postInviteNotification(NeoChatRoom *room, const QStri
});
notification->setActions({i18n("Accept Invitation"), i18n("Reject Invitation")});
connect(notification, &KNotification::action1Activated, this, [room, notification]() {
if (!room) {
return;
}
room->acceptInvitation();
notification->close();
});
connect(notification, &KNotification::action2Activated, this, [room, notification]() {
if (!room) {
return;
}
RoomManager::instance().leaveRoom(room);
notification->close();
});
connect(notification, &KNotification::closed, this, [this, room]() {
if (!room) {
return;
}
m_invitations.remove(room->id());
});

View File

@@ -65,17 +65,8 @@ QQC2.Control {
emojiDialog.open()
}
}
},
Kirigami.Action {
id: mapButton
icon.name: "globe"
property bool isBusy: false
text: i18n("Send a Location")
displayHint: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onTriggered: {
locationChooserComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom}).open()
}
tooltip: text
},
Kirigami.Action {
id: sendAction
@@ -482,9 +473,4 @@ QQC2.Control {
textField.cursorPosition = index + format.start.length + format.end.length;
}
}
Component {
id: locationChooserComponent
LocationChooser {}
}
}

View File

@@ -1,83 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Tobias Fella <fella@posteo.de>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15
import QtQuick.Layouts 1.15
import QtLocation 5.15
import QtPositioning 5.15
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components 1.0 as Components
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
Components.AbstractMaximizeComponent {
id: root
required property var room
property var location
title: i18n("Choose a Location")
actions: [
Kirigami.Action {
icon.name: "document-send"
text: i18n("Send this location")
onTriggered: {
root.room.sendLocation(root.location.latitude, root.location.longitude, "");
root.close();
}
enabled: !!root.location
}
]
content: Map {
id: map
plugin: Plugin {
name: "osm"
PluginParameter {
name: "osm.useragent"
value: Application.name + "/" + Application.version + " (kde-devel@kde.org)"
}
PluginParameter {
name: "osm.mapping.providersrepository.address"
value: "https://autoconfig.kde.org/qtlocation/"
}
}
MouseArea {
anchors.fill: parent
onClicked: {
root.location = map.toCoordinate(Qt.point(mouseX, mouseY), false)
}
}
MapQuickItem {
id: point
visible: root.location
anchorPoint.x: sourceItem.width / 2
anchorPoint.y: sourceItem.height * 0.85
coordinate: root.location
autoFadeIn: false
sourceItem: Kirigami.Icon {
width: height
height: Kirigami.Units.iconSizes.huge
source: "gps"
isMask: true
color: Kirigami.Theme.highlightColor
Kirigami.Icon {
anchors.centerIn: parent
anchors.verticalCenterOffset: -parent.height / 8
width: height
height: parent.height / 3 + 1
source: "pin"
isMask: true
color: Kirigami.Theme.highlightColor
}
}
}
}
}

View File

@@ -0,0 +1,312 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15
import Qt.labs.platform 1.1
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0
QQC2.Popup {
id: root
property alias source: image.source
property string filename
property string blurhash: ""
property int imageWidth: -1
property int imageHeight: -1
property var modelData
parent: QQC2.Overlay.overlay
closePolicy: QQC2.Popup.CloseOnEscape
width: parent.width
height: parent.height
modal: true
padding: 0
background: null
ColumnLayout {
anchors.fill: parent
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
QQC2.Control {
Layout.fillWidth: true
contentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
Kirigami.Avatar {
id: avatar
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.iconSizes.medium
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.iconSizes.medium
name: modelData.author.name ?? modelData.author.displayName
source: modelData.author.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + modelData.author.avatarMediaId) : ""
color: modelData.author.color
}
ColumnLayout {
Layout.fillWidth: true
spacing: 0
QQC2.Label {
id: nameLabel
text: modelData.author.displayName
textFormat: Text.PlainText
font.weight: Font.Bold
color: author.color
}
QQC2.Label {
id: timeLabel
text: time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
}
}
QQC2.Label {
id: imageLabel
Layout.fillWidth: true
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
text: modelData.display
font.weight: Font.Bold
elide: Text.ElideRight
}
QQC2.ToolButton {
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
text: i18n("Zoom in")
Accessible.name: text
icon.name: "zoom-in"
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onClicked: {
image.scaleFactor = image.scaleFactor + 0.25
if (image.scaleFactor > 3) {
image.scaleFactor = 3
}
}
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
QQC2.ToolButton {
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
text: i18n("Zoom out")
Accessible.name: text
icon.name: "zoom-out"
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onClicked: {
image.scaleFactor = image.scaleFactor - 0.25
if (image.scaleFactor < 0.25) {
image.scaleFactor = 0.25
}
}
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
QQC2.ToolButton {
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
text: i18n("Rotate left")
Accessible.name: text
icon.name: "image-rotate-left-symbolic"
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onClicked: image.rotationAngle = image.rotationAngle - 90
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
QQC2.ToolButton {
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
text: i18n("Rotate right")
Accessible.name: text
icon.name: "image-rotate-right-symbolic"
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onClicked: image.rotationAngle = image.rotationAngle + 90
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
QQC2.ToolButton {
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
text: i18n("Save as")
Accessible.name: text
icon.name: "document-save"
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onClicked: {
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay)
dialog.open()
dialog.currentFile = dialog.folder + "/" + currentRoom.fileNameToDownload(eventId)
}
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
QQC2.ToolButton {
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
text: i18n("Close")
Accessible.name: text
icon.name: "dialog-close"
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
onClicked: {
root.close()
}
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
QQC2.ToolTip.visible: hovered
}
}
background: Rectangle {
color: Kirigami.Theme.alternateBackgroundColor
}
Kirigami.Separator {
anchors {
left: parent.left
right: parent.right
bottom: parent.bottom
}
height: 1
}
}
QQC2.BusyIndicator {
Layout.fillWidth: true
visible: image.status !== Image.Ready && root.blurhash === ""
running: visible
}
// Provides container to fill the space that isn't taken up by the top controls and clips the image when zooming makes it larger than the available area.
Item {
id: imageContainer
Layout.fillWidth: true
Layout.fillHeight: true
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
Layout.bottomMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
clip: true
AnimatedImage {
id: image
property var scaleFactor: 1
property int rotationAngle: 0
property var rotationInsensitiveWidth: Math.min(root.imageWidth > 0 ? root.imageWidth : sourceSize.width, imageContainer.width - Kirigami.Units.largeSpacing * 2)
property var rotationInsensitiveHeight: Math.min(root.imageHeight > 0 ? root.imageHeight : sourceSize.height, imageContainer.height - Kirigami.Units.largeSpacing * 2)
anchors.centerIn: parent
width: rotationAngle % 180 === 0 ? rotationInsensitiveWidth : rotationInsensitiveHeight
height: rotationAngle % 180 === 0 ? rotationInsensitiveHeight : rotationInsensitiveWidth
fillMode: Image.PreserveAspectFit
clip: true
Behavior on width {
NumberAnimation {duration: Kirigami.Units.longDuration; easing.type: Easing.InOutCubic}
}
Behavior on height {
NumberAnimation {duration: Kirigami.Units.longDuration; easing.type: Easing.InOutCubic}
}
Image {
anchors.centerIn: parent
width: image.width
height: image.height
source: root.blurhash !== "" ? ("image://blurhash/" + root.blurhash) : ""
visible: root.blurhash !== "" && parent.status !== Image.Ready
}
transform: [
Rotation {
origin.x: image.width / 2
origin.y: image.height / 2
angle: image.rotationAngle
Behavior on angle {
RotationAnimation {duration: Kirigami.Units.longDuration; easing.type: Easing.InOutCubic}
}
},
Scale {
origin.x: image.width / 2
origin.y: image.height / 2
xScale: image.scaleFactor
yScale: image.scaleFactor
Behavior on xScale {
NumberAnimation {duration: Kirigami.Units.longDuration; easing.type: Easing.InOutCubic}
}
Behavior on yScale {
NumberAnimation {duration: Kirigami.Units.longDuration; easing.type: Easing.InOutCubic}
}
}
]
MouseArea {
anchors.fill: parent
acceptedButtons: Qt.RightButton
onClicked: {
const contextMenu = fileDelegateContextMenu.createObject(parent, {
author: modelData.author,
message: modelData.message,
eventId: modelData.eventId,
source: modelData.source,
file: root.parent,
mimeType: modelData.mimeType,
progressInfo: modelData.progressInfo,
plainMessage: modelData.message,
});
contextMenu.closeFullscreen.connect(root.close)
contextMenu.open();
}
}
}
MouseArea {
anchors.fill: parent
acceptedButtons: Qt.LeftButton
onClicked: {
root.close()
}
}
}
}
Component {
id: saveAsDialog
FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile
folder: Config.lastSaveDirectory.length > 0 ? Config.lastSaveDirectory : StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DownloadLocation)
onAccepted: {
Config.lastSaveDirectory = folder
Config.save()
if (!currentFile) {
return;
}
currentRoom.downloadFile(eventId, currentFile)
}
}
}
onClosed: {
image.scaleFactor = 1
image.rotationAngle = 0
}
}

View File

@@ -1,93 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15
import Qt.labs.platform 1.1
import org.kde.kirigami 2.13 as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components 1.0 as Components
import org.kde.neochat 1.0
Components.AlbumMaximizeComponent {
id: root
property var modelData
property list<Components.AlbumModelItem> items: [
Components.AlbumModelItem {
type: root.modelData.delegateType === MessageEventModel.Image ? Components.AlbumModelItem.Image : Components.AlbumModelItem.Video
source: root.modelData.delegateType === MessageEventModel.Video ? modelData.progressInfo.localPath : modelData.mediaUrl
tempSource: modelData.content.info["xyz.amorgan.blurhash"] ? ("image://blurhash/" + modelData.content.info["xyz.amorgan.blurhash"]) : ""
caption: modelData.display
}
]
model: items
initialIndex: 0
leading: RowLayout {
Kirigami.Avatar {
id: userAvatar
implicitWidth: Kirigami.Units.iconSizes.medium
implicitHeight: Kirigami.Units.iconSizes.medium
name: modelData.author.name ?? modelData.author.displayName
source: modelData.author.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + modelData.author.avatarMediaId) : ""
color: modelData.author.color
}
ColumnLayout {
spacing: 0
QQC2.Label {
id: userLabel
text: modelData.author.name ?? modelData.author.displayName
color: modelData.author.color
font.weight: Font.Bold
elide: Text.ElideRight
}
QQC2.Label {
id: dateTimeLabel
text: modelData.time.toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
elide: Text.ElideRight
}
}
}
onItemRightClicked: {
const contextMenu = fileDelegateContextMenu.createObject(parent, {
author: modelData.author,
message: modelData.message,
eventId: modelData.eventId,
source: modelData.source,
file: parent,
mimeType: modelData.mimeType,
progressInfo: modelData.progressInfo,
plainMessage: modelData.message,
});
contextMenu.closeFullscreen.connect(root.close)
contextMenu.open();
}
onSaveItem: {
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay)
dialog.open()
dialog.currentFile = dialog.folder + "/" + currentRoom.fileNameToDownload(modelData.eventId)
}
Component {
id: saveAsDialog
FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile
folder: root.saveFolder
onAccepted: {
Config.lastSaveDirectory = folder
Config.save()
if (!currentFile) {
return;
}
currentRoom.downloadFile(eventId, currentFile)
}
}
}
}

View File

@@ -4,10 +4,9 @@
import QtQuick 2.15
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
import QtQuick.Layouts 1.15
import QtQml.Models 2.15
import Qt.labs.platform 1.1
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components 1.0 as Components
import org.kde.neochat 1.0
@@ -116,27 +115,37 @@ TimelineContainer {
}
}
Component {
id: fileDialog
FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile
folder: StandardPaths.writableLocation(StandardPaths.DownloadLocation)
onAccepted: {
currentRoom.downloadFile(eventId, file)
}
}
}
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.LeftButton
onTapped: {
img.QQC2.ToolTip.hide()
img.paused = true
imageDelegate.ListView.view.interactive = false
var popup = maximizeImageComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {
modelData: model,
})
popup.closed.connect(() => {
imageDelegate.ListView.view.interactive = true
img.paused = false
popup.destroy()
})
popup.open()
fullScreenImage.open()
}
}
Component {
id: maximizeImageComponent
NeochatMaximizeComponent {}
FullScreenImage {
id: fullScreenImage
filename: eventId
source: mediaUrl
blurhash: model.content.info["xyz.amorgan.blurhash"]
imageWidth: content.info.w
imageHeight: content.info.h
modelData: model
onClosed: img.paused = false
}
function downloadAndOpen() {

View File

@@ -8,7 +8,6 @@ import QtMultimedia 5.15
import Qt.labs.platform 1.1 as Platform
import org.kde.kirigami 2.13 as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.labs.components 1.0 as Components
import org.kde.neochat 1.0
@@ -311,31 +310,6 @@ TimelineContainer {
}
}
}
QQC2.ToolButton {
id: maximizeButton
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
action: Kirigami.Action {
text: i18n("Maximize")
icon.name: "view-fullscreen"
onTriggered: {
videoDelegate.ListView.view.interactive = false
vid.pause()
var popup = maximizeVideoComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {
modelData: model,
})
popup.closed.connect(() => {
videoDelegate.ListView.view.interactive = true
popup.destroy()
})
popup.open()
}
}
}
Component {
id: maximizeVideoComponent
NeochatMaximizeComponent {}
}
}
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
radius: 4

View File

@@ -79,7 +79,7 @@ Kirigami.Page {
text: i18n("Decline")
icon.name: "dialog-cancel"
onClicked: dialog.session.cancelVerification("m.user", "Declined")
QQC2.DialogButtonBox.buttonRole: QQC2.DialogButtonBox.RejectRole
QQC2.DialogButtonBox.buttonRole: QQC2.DialogButtonBox.CancelRole
}
}
}

View File

@@ -6,7 +6,6 @@ import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2
import org.kde.kirigami 2.19 as Kirigami
Kirigami.Page {
title: i18n("Loading…")
Kirigami.LoadingPlaceholder {
id: loadingIndicator
anchors.centerIn: parent

View File

@@ -36,11 +36,10 @@ QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem {
text: i18n("Logout")
icon.name: "list-remove-user"
onTriggered: confirmLogoutDialogComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay).open()
onTriggered: confirmLogoutDialog.open()
}
Component {
id: confirmLogoutDialogComponent
Dialog.ConfirmLogout {}
Dialog.ConfirmLogout {
id: confirmLogoutDialog
}
}

View File

@@ -58,7 +58,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
Connections {
target: RoomManager
function onCurrentRoomChanged() {
itemSelection.setCurrentIndex(roomListModel.index(roomListModel.rowForRoom(RoomManager.currentRoom), 0), ItemSelectionModel.SelectCurrent)
itemSelection.setCurrentIndex(roomListModel.index(roomListModel.indexForRoom(RoomManager.currentRoom), 0), ItemSelectionModel.SelectCurrent)
}
}
@@ -67,7 +67,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
while (index++ !== listView.count - 1) {
if (condition(listView.itemAtIndex(index))) {
listView.currentIndex = index;
listView.currentItem.clicked();
listView.currentItem.action.trigger();
return;
}
}
@@ -78,7 +78,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
while (index-- !== 0) {
if (condition(listView.itemAtIndex(index))) {
listView.currentIndex = index;
listView.currentItem.clicked();
listView.currentItem.action.trigger();
return;
}
}

View File

@@ -34,7 +34,6 @@ Kirigami.BasicListItem {
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing
visible: root.categoryVisible || root.filterText.length > 0 || Config.mergeRoomList
tooltipVisible: false
highlighted: ListView.view.currentIndex === index
focus: true
icon: undefined

View File

@@ -168,7 +168,7 @@ QQC2.ToolBar {
Layout.fillWidth: true
}
QQC2.Label {
text: (Controller.activeAccountLabel.length > 0 ? (Controller.activeAccountLabel + " ") : "") + Controller.activeConnection.localUser.id
text: (Controller.activeConnection.localUser.accountLabel.length > 0 ? (Controller.activeConnection.localUser.accountLabel + " ") : "") + Controller.activeConnection.localUser.id
font.pointSize: displayNameLabel.font.pointSize * 0.8
opacity: 0.7
textFormat: Text.PlainText

View File

@@ -41,6 +41,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
} else if (page.currentRoom.isInvite) {
page.currentRoom.clearInvitationNotification();
}
currentRoom.markAllMessagesAsRead();
}
}
@@ -51,6 +52,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
if (!Kirigami.Settings.isMobile) {
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
}
currentRoom.markAllMessagesAsRead();
}
Connections {
@@ -433,6 +435,12 @@ Kirigami.ScrollablePage {
FileDelegateContextMenu {}
}
Component {
id: fullScreenImage
FullScreenImage {}
}
Component {
id: userDetailDialog

View File

@@ -92,7 +92,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
MobileForm.FormTextFieldDelegate {
id: accountLabel
label: i18n("Label:")
text: root.connection ? Controller.activeAccountLabel : ""
text: root.connection ? root.connection.localUser.accountLabel : ""
}
MobileForm.AbstractFormDelegate {
Layout.fillWidth: true
@@ -112,8 +112,8 @@ Kirigami.ScrollablePage {
if (root.connection.localUser.displayName !== name.text) {
root.connection.localUser.rename(name.text);
}
if (Controller.activeAccountLabel !== accountLabel.text) {
Controller.activeAccountLabel = accountLabel.text;
if (root.connection.localUser.accountLabel !== accountLabel.text) {
root.connection.localUser.setAccountLabel(accountLabel.text);
}
}
}

View File

@@ -29,7 +29,7 @@
<file alias="PushNotification.qml">qml/RoomSettings/PushNotification.qml</file>
<file alias="Categories.qml">qml/RoomSettings/Categories.qml</file>
<file alias="Permissions.qml">qml/RoomSettings/Permissions.qml</file>
<file alias="NeochatMaximizeComponent.qml">qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml</file>
<file alias="FullScreenImage.qml">qml/Component/FullScreenImage.qml</file>
<file alias="FancyEffectsContainer.qml">qml/Component/FancyEffectsContainer.qml</file>
<file alias="TypingPane.qml">qml/Component/TypingPane.qml</file>
<file alias="ShimmerGradient.qml">qml/Component/ShimmerGradient.qml</file>
@@ -115,6 +115,5 @@
<file alias="EmojiGrid.qml">qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml</file>
<file alias="SearchPage.qml">qml/Page/SearchPage.qml</file>
<file alias="LocationDelegate.qml">qml/Component/Timeline/LocationDelegate.qml</file>
<file alias="LocationChooser.qml">qml/Component/ChatBox/LocationChooser.qml</file>
</qresource>
</RCC>

View File

@@ -4,8 +4,6 @@
#include "trayicon_sni.h"
#include <KWindowSystem>
#include "windowcontroller.h"
TrayIcon::TrayIcon(QObject *parent)
: KStatusNotifierItem(parent)
{
@@ -15,12 +13,6 @@ TrayIcon::TrayIcon(QObject *parent)
KWindowSystem::setCurrentXdgActivationToken(providedToken());
Q_EMIT showWindow();
});
connect(&WindowController::instance(), &WindowController::windowChanged, this, [this] {
#if QT_VERSION > QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
setAssociatedWindow(WindowController::instance().window());
#endif
});
}
void TrayIcon::show()

View File

@@ -24,13 +24,6 @@ WindowController &WindowController::instance()
void WindowController::setWindow(QWindow *window)
{
m_window = window;
Q_EMIT windowChanged();
}
QWindow *WindowController::window() const
{
return m_window;
}
void WindowController::restoreGeometry()

View File

@@ -14,15 +14,11 @@ public:
static WindowController &instance();
void setWindow(QWindow *window);
QWindow *window() const;
void restoreGeometry();
void saveGeometry();
void showAndRaiseWindow(const QString &startupId);
Q_SIGNALS:
void windowChanged();
private:
WindowController() = default;