Compare commits

..

1 Commits

Author SHA1 Message Date
Laurent Montel
4f3553a59d [QT6] Use icon.name 2023-07-12 09:51:40 +00:00
150 changed files with 5856 additions and 5181 deletions

3
.gitignore vendored
View File

@@ -1,4 +1,4 @@
build*
build
.clang-format
.DS_Store
.kdev4/
@@ -11,4 +11,3 @@ kate.project.ctags.*
.flatpak-builder/
.idea/
cmake-build-*
src/res.generated.qrc

View File

@@ -5,10 +5,10 @@ include:
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android-qt6.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml

View File

@@ -48,19 +48,6 @@ if(NEOCHAT_FLATPAK)
include(cmake/Flatpak.cmake)
endif()
if(QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6")
set(BASICLISTITEM_BOLD "font.bold")
set(OVERLAYSHEET_OPEN "onOpened")
set(QTQUICK_MODULE_QML_VERSION "")
set(QTLOCATION_MODULE_QML_VERSION "")
else()
set(BASICLISTITEM_BOLD "bold")
set(OVERLAYSHEET_OPEN "onSheetOpenChanged")
set(QTQUICK_MODULE_QML_VERSION "2.15")
set(QTLOCATION_MODULE_QML_VERSION "5.15")
endif()
ecm_setup_version(${PROJECT_VERSION}
VARIABLE_PREFIX NEOCHAT
VERSION_HEADER ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/neochat-version.h
@@ -111,7 +98,7 @@ if(QT_MAJOR_VERSION STREQUAL "6" AND NOT ANDROID AND NOT WIN32)
set(QUOTIENT_SUFFIX "Qt6")
endif()
find_package(Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} 0.7)
find_package(Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} 0.6)
set_package_properties(Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} PROPERTIES
TYPE REQUIRED
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"

View File

@@ -71,6 +71,7 @@ private Q_SLOTS:
void linkPreviewsReject();
};
#ifdef QUOTIENT_07
void TextHandlerTest::initTestCase()
{
connection = Connection::makeMockConnection(QStringLiteral("@bob:kde.org"));
@@ -203,6 +204,7 @@ void TextHandlerTest::initTestCase()
SyncRoomData roomData(QStringLiteral("@bob:kde.org"), JoinState::Join, json.object());
room->update(std::move(roomData));
}
#endif
void TextHandlerTest::allowedAttributes()
{
@@ -477,6 +479,7 @@ void TextHandlerTest::receiveRichtextIn()
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
}
#ifdef QUOTIENT_07
void TextHandlerTest::receiveRichMxcUrl()
{
const QString testInputString = QStringLiteral(
@@ -494,6 +497,7 @@ void TextHandlerTest::receiveRichMxcUrl()
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText, room, room->messageEvents().at(0).get()), testOutputString);
}
#endif
/**
* For when your rich input string has a plain text url left in.

View File

@@ -18,7 +18,6 @@
<name xml:lang="de">NeoChat</name>
<name xml:lang="el">NeoChat</name>
<name xml:lang="en-GB">NeoChat</name>
<name xml:lang="eo">NeoChat</name>
<name xml:lang="es">NeoChat</name>
<name xml:lang="eu">NeoChat</name>
<name xml:lang="fi">NeoChat</name>
@@ -55,7 +54,6 @@
<summary xml:lang="de">Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll</summary>
<summary xml:lang="el">Ένας πελάτης για το Matrix, το αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας</summary>
<summary xml:lang="en-GB">A client for matrix, the decentralised communication protocol</summary>
<summary xml:lang="eo">Kliento por matrix, la malcentra komunikprotokolo</summary>
<summary xml:lang="es">Un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentralizado</summary>
<summary xml:lang="eu">Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezero bat</summary>
<summary xml:lang="fi">Asiakas Matrixille, hajautetulle viestintäyhteyskäytännölle</summary>
@@ -90,7 +88,6 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix, el protocol descentralitzat de comunicacions de missatgeria instantània. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics. Fa servir els Frameworks de KDE i, sobretot, el Kirigami per a proporcionar una experiència convergent a través de diverses plataformes.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix, el protocol descentralitzat de comunicacions de missatgeria instantània. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics. Utilitza els Frameworks de KDE i, sobretot, Kirigami per a proporcionar una experiència convergent a través de diverses plataformes.</p>
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a client for Matrix, the decentralised communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="eo">NeoChat estas kliento por Matrix, la malcentra komunikoprotokolo por tuja mesaĝado. Ĝi ebligas al vi sendi tekstmesaĝojn, filmetojn kaj sondosierojn al via familio, kolegoj kaj amikoj. Ĝi uzas KDE-framojn kaj precipe Kirigami por disponigi konverĝan sperton tra pluraj platformoj.</p>
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentralizado para mensajería instantánea. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos. Usa la infraestructura de KDE y, en particular, Kirigami para proporcionar una experiencia convergente en muchas plataformas.</p>
<p xml:lang="fi">NeoChat on asiakassovellus Matrixille, hajautetulle pikaviestinyhteyskäytännölle. Sillä voi lähettää teksti-, video- ja ääniviestejä perheelle, tutuille ja ystäville. Se käyttää KDE-kehystä ja erityisesti Kirigamia tuottaakseen mukautuvan monialustaisen käyttökokemuksen.</p>
<p xml:lang="fr">NeoChat est un client pour le protocole Matrix, un protocole décentralisé de communications pour messagerie instantané. Il vous permet d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos amis. Il utilise les environnements de développement et plus précisément Kirigami pour fournir une expérience convergente sur plusieurs plate-formes. </p>
@@ -223,7 +220,6 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<developer_name xml:lang="de">Die KDE-Gemeinschaft</developer_name>
<developer_name xml:lang="el">Η Κοινότητα του KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="en-GB">The KDE Community</developer_name>
<developer_name xml:lang="eo">La KDE-Komunumo</developer_name>
<developer_name xml:lang="es">La comunidad KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="eu">KDE komunitatea</developer_name>
<developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö</developer_name>
@@ -268,7 +264,6 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="es">Vista principal con la lista de salas, chat e información de la sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ka">მთავარი ხედი სურათების სიით, ჩატით და ოთახის ინფორმაციით</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nl">Hoofdweergave met lijst met rooms, chat en roominformatie</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</value>
@@ -280,7 +275,6 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="es">Pantalla de inicio de sesión</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ka">შესვლის ეკრანი</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nl">Aanmeldscherm</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sl">Prijavni zaslon</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="uk">Вікно входу</value>

View File

@@ -11,7 +11,6 @@ Name[cs]=NeoChat
Name[de]=NeoChat
Name[el]=NeoChat
Name[en_GB]=NeoChat
Name[eo]=NeoChat
Name[es]=NeoChat
Name[eu]=NeoChat
Name[fi]=NeoChat
@@ -50,7 +49,6 @@ GenericName[cs]=Klient protokolu Matrix
GenericName[de]=Matrix-Programm
GenericName[el]=Εφαρμογή του Matrix
GenericName[en_GB]=Matrix Client
GenericName[eo]=Matrix-Kliento
GenericName[es]=Cliente para Matrix
GenericName[eu]=Matrix bezeroa
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
@@ -88,7 +86,6 @@ Comment[ca@valencia]=Client per al protocol Matrix
Comment[de]=Programm für das Matrix-Protokoll
Comment[el]=Πελάτης για το πρωτόκολλο Matrix
Comment[en_GB]=Client for the Matrix protocol
Comment[eo]=Kliento por la Matrix-protokolo
Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "خطأ شبكي: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "المقصد"
msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "المستخدم %1 أُخرج من هذه الغرفة."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr[3] " %1 مرات "
msgstr[4] " %1 مرة "
msgstr[5] " %1 مرة "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -552,19 +552,19 @@ msgstr[3] " %1 مستخدمين "
msgstr[4] " %1 مستخدماً "
msgstr[5] " %1 مستخدم "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " أو "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -648,27 +648,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[أفعال محظورة]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -745,401 +745,401 @@ msgstr "منخفضة الأولوية"
msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "عرض: %1, طول: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "اقبل الدّعوة"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "ارفض الدعوة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,80 +17,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Şəbəkə xətası: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -130,92 +130,92 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 dəfə"
msgstr[1] " %1 dəfə"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -636,13 +636,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -731,34 +731,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -818,277 +818,277 @@ msgstr "Aşağı prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bu gün"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Sırağagün"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fayl"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1096,148 +1096,148 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor del Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vegada "
msgstr[1] " %1 vegades "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -550,19 +550,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,402 +731,402 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,80 +20,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o "
"està revocat"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -127,90 +127,90 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original d'Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor de Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vegada "
msgstr[1] " %1 vegades "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -550,19 +550,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuari "
msgstr[1] " %1 usuaris "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,401 +731,401 @@ msgstr "Prioritat baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hui"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Abans-d'ahir"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba sítě: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr[0] "%1 krát "
msgstr[1] "%1 krát "
msgstr[2] "%1 krát "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -545,19 +545,19 @@ msgstr[0] "%1 uživatel "
msgstr[1] "%1 uživatelé "
msgstr[2] "%1 uživatelů "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " nebo "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -641,27 +641,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -729,401 +729,401 @@ msgstr "Nízká priorita"
msgid "Spaces"
msgstr "Mezery"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Přijmout pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmítnout pozvánku"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,81 +17,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netværksfejl"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -127,91 +127,91 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -552,19 +552,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
@@ -650,34 +650,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,407 +736,407 @@ msgstr "Lav prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgid "Reply..."
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,80 +20,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
"Schlüsselbund unter Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -127,92 +127,92 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "%1 wurde aus dem Raum geworfen."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 Mal"
msgstr[1] "%1 Mal"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -558,19 +558,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 Benutzer "
msgstr[1] " %1 Benutzer "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " oder "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -656,34 +656,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GELÖSCHT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -741,402 +741,402 @@ msgstr "Niedrige Priorität"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Vorgestern"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Einladung ablehnen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -17,81 +17,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
"Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
@@ -125,93 +125,93 @@ msgstr "Προορισμός"
msgid "Network Error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "%1 εκδιώχθη από αυτήν την αίθουσα."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 φορά"
msgstr[1] " %1 φορές"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -568,13 +568,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -660,34 +660,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -747,276 +747,276 @@ msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Προχθές"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1024,146 +1024,146 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Network Error: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Access token wasn't found"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Maybe it was deleted?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Access to keychain was denied."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Please allow NeoChat to read the access token"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No keychain available."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -121,90 +121,90 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error"
msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "%1 was kicked from this room."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Removes the user from the room"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 time "
msgstr[1] " %1 times "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -543,19 +543,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 user "
msgstr[1] " %1 users "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " or "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -639,34 +639,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTED]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTED: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -724,401 +724,401 @@ msgstr "Low priority"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaces"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Today"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "The day before yesterday"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "joined the room"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "left the room"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "sent a message"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "set the room name"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "set the topic"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "created the room"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "added a widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "updated the state"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "started a poll"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accept Invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Reject Invitation"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -19,80 +19,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de red: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "¿Es posible que se haya borrado?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ninguna cadena de claves disponible."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsable de Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -541,7 +541,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez "
msgstr[1] " %1 veces "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -549,19 +549,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 usuario "
msgstr[1] " %1 usuarios "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -645,34 +645,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CORREGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -730,401 +730,401 @@ msgstr "Baja prioridad"
msgid "Spaces"
msgstr "Espacios"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteayer"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceptar la invitación"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rechazar la invitación"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -20,82 +20,82 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Sareko errorea: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Agian ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Jomuga"
msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "«Quotient»en arduraduna"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "%1 gela honetatik bota da."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Erabiltzailea gelatik kentzen du"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "Aldi %1ean"
msgstr[1] "%1 aldiz"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -553,19 +553,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] "Erabiltzaile %1"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " edo "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -651,34 +651,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojirik gabe"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,402 +736,402 @@ msgstr "Lehentasun txikia"
msgid "Spaces"
msgstr "Tokiak"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Herenegun"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra garbitu du"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia garbitu da"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mezua bat bidali du..."
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "eranskailu bat bidali du"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "gelaren izena ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "gaia ezarri du"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "gela sortu du"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "trepeta bat gehitu du"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "trepeta bat kendu du"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "egoera eguneratu du"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "inkesta bat hasi du"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Onartu gonbidapena"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Errefusatu gonbidapena"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 21:33+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:04+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -15,79 +15,81 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Verkkovirhe: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Se on ehkä poistettu?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/controller.cpp:540
#, kde-format
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:561
#, kde-format
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -121,90 +123,90 @@ msgstr "Kohde"
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202023 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
@@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "%1 potkaistiin tästä huoneesta."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Poistaa käyttäjän huoneesta"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -535,7 +537,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " kerran "
msgstr[1] " %1 kertaa "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -543,19 +545,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " 1 käyttäjä "
msgstr[1] " %1 käyttäjää "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " tai "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -628,45 +630,47 @@ msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers"
msgstr "Omat tarrat"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:90
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit"
msgstr "Ei emojeja"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[MUOKATTU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -724,402 +728,402 @@ msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Toissapäivänä"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lev: %1, pit: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Hylkää kutsu"
@@ -1248,9 +1252,10 @@ msgid "Room"
msgstr "Huone"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Näytä m.huone.jäsen-tapahtumat"
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, kde-format
@@ -1295,9 +1300,10 @@ msgid "Available Room Versions"
msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "No stickers"
msgstr "Ei tarroja"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
@@ -1317,9 +1323,10 @@ msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgid "View Location"
msgstr "Näytä sijainti"
msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format
@@ -1353,15 +1360,17 @@ msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:182
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Sijainnit"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
msgstr "Olet jo tässä huoneessa."
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
@@ -1673,30 +1682,38 @@ msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila"
msgstr "Poistu tilasta"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila"
msgstr "Poistu tilasta"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
msgid "Space name"
msgstr "Tilan nimi"
msgstr "Tilan jäsenet"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgid "Create space"
msgstr "Luo tila"
msgstr "Poistu tilasta"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format
@@ -2805,9 +2822,10 @@ msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:177
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle"
msgstr "Etsi tästä huoneesta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:187
#, kde-format
@@ -3522,17 +3540,19 @@ msgstr "Lisää tarra"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Muokkaa emojia"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, kde-format
@@ -3540,9 +3560,10 @@ msgid "Sticker"
msgstr "Tarra"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
msgstr "Ei emojeja"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, kde-format
@@ -3565,15 +3586,18 @@ msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Ei kuvausta"
msgstr "Kohde"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
msgid "Add Emoji"
msgstr "Lisää emoji"
msgstr "Lisää emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
#, kde-format
@@ -3800,7 +3824,7 @@ msgstr "Ulkoasu"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44
#, kde-format

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -15,80 +15,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -122,91 +122,91 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mainteneur de Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "%1 a été expulsé de ce salon."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -542,7 +542,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 fois "
msgstr[1] " %1 fois "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -550,19 +550,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " utilisateur %1 "
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -646,34 +646,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[RÉDIGÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,401 +731,401 @@ msgstr "Basse priorité"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaces"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le jour avant hier"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepter une invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -18,84 +18,84 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy "
"visszavonták"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Hálózati hiba: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "A hozzáférési token nem található"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Lehet, hogy kitörölték?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "A kulcstartóhoz való hozzáférés megtagadva."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Kérjük, adj hozzáférést a NeoChat-nek a tokenhez"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nincs elérhető kulcstartó."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Kérjük, telepíts egy kulcstartót Linuxon: pl. a KWallet-et vagy a GNOME "
"Keyring-et"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "Célhely"
msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "A Spectral eredeti készítője"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "A Quotient karbantartója"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "%1 kitiltásra került a szobából"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Eltávolítja a felhasználót a szobából"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " 1% alkalommal "
msgstr[1] " %1 alkalommal "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -553,19 +553,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 felhasználó "
msgstr[1] " %1 felhasználó "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " vagy "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -651,34 +651,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojik"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Törölt üzenet]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Törölt üzenet: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[KITAKARVA]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 felhasználó: "
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,401 +736,401 @@ msgstr "Alacsony prioritás"
msgid "Spaces"
msgstr "Terek"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Tegnapelőtt"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "egy fájl"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "elutasított egy meghívást"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta az engedélyeket"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba szerverhozzáférési listáit"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "üzenetet küldött"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "matricát küldött"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "meghívott valakit a szobába"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "feloldotta egy felhasználó tiltását"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "kitett valakit a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "kitiltotta egy felhasználót a szobából"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "beállította a szoba nevét"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "beállította a témát"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "frissítette a szoba verzióját"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "létrehozta a szobát"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "hozzáadott egy widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "eltávolított egy widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "beállított egy widgetet"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "frissítette az állapotot"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "szavazást indított"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "A jelentést sikeresen elküldte."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Válasz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 meghívott egy szobába"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "A meghívás megnyitása a NeoChatban"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "A meghívás elfogadása"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Elutasítás"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 22:08+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,78 +17,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de rete: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nulle portaclaves disponibile"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -122,92 +122,92 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2023 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenitor de Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "%1 esseva colpate (kicked) ab iste sala."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Il remove le usator ab le sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -538,7 +538,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 Vice "
msgstr[1] "%1 vices "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -546,19 +546,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 Usator "
msgstr[1] " %1 Usatores"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -642,34 +642,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REAGITE]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REAGITE: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -727,401 +727,401 @@ msgstr "Basse prioritate"
msgid "Spaces"
msgstr "Spatios"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Heri"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Le die ante heri"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico "
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "create le sala"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "initia un inquesta"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Mungkin terhapus?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "%1 telah dikeluarkan dari ruangan ini."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 kali "
msgstr[1] "%1 kali"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -548,19 +548,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 pengguna "
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " atau "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -644,34 +644,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DIHAPUS]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna: "
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -729,401 +729,401 @@ msgstr "Prioritas rendah"
msgid "Spaces"
msgstr "Space"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Kemarin lusa"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Terima Undangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Tolak Undangan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, fuzzy, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore de rete: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan it esset removet?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesse a %1 es refusat."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Null porta-clave disponibil."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
@@ -128,92 +128,92 @@ msgstr "Inviar un invitation"
msgid "Network Error"
msgstr "Errore de rete"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez"
msgstr[1] " %1 vezes"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -598,13 +598,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -691,34 +691,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURAT: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -778,408 +778,408 @@ msgstr "Bass prioritá"
msgid "Spaces"
msgstr "Spacies"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Yer"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteyer"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptar li invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecter li invitation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,78 +17,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore di rete: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forse è stato eliminato?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nessun portachiavi trovato."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsabile di Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "%1 è stato espulso da questa stanza."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 volta "
msgstr[1] " %1 volte "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -547,19 +547,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utente "
msgstr[1] " %1 utenti "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " o "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -643,34 +643,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDATTO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDATTO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -728,401 +728,401 @@ msgstr "Bassa priorità"
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "L'altro ieri"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accetta invito"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rifiuta invito"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -14,77 +14,77 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -118,90 +118,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -524,33 +524,33 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -634,33 +634,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -716,401 +716,401 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "შეიძლება წაშლილია?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -122,91 +122,91 @@ msgstr "დანიშნულება"
msgid "Network Error"
msgstr "ქსელის შეცდომა"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%1 გააგდეს ამ ოთახიდან."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 -ჯერ "
msgstr[1] " %1 -ჯერ "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -545,19 +545,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 მომხმარებელი "
msgstr[1] " %1 მომხმარებელი "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ან "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -641,34 +641,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ჩასწორებული]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -726,401 +726,401 @@ msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
msgid "Spaces"
msgstr "სივრცეები"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "დღეს"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "გუშინ"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "გუშინწინ"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ფაილი"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,79 +17,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "네트워크 오류: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "삭제되었을 수도 있습니다."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "키 체인 접근이 거부되었습니다."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "키 체인을 사용할 수 없습니다."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -129,91 +129,91 @@ msgstr "초대 보내기"
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -604,14 +604,14 @@ msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ": %1회"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -619,13 +619,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -714,33 +714,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[검열됨]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[검열됨: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -798,279 +798,279 @@ msgstr "낮은 우선 순위"
msgid "Spaces"
msgstr "스페이스"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "그저께"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "파일"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 및 "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1078,148 +1078,148 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "암호가 변경됨"
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "메시지 편집"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "초대장 수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "초대장 거절"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -546,19 +546,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -642,27 +642,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -731,401 +731,401 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,78 +17,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netwerkfout: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Geen sleutelring beschikbaar"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -122,90 +122,90 @@ msgstr "Bestemming"
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Onderhouder van Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "%1 was uit deze room geschopt."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 keer"
msgstr[1] " %1 keren"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -544,19 +544,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 gebruiker "
msgstr[1] " %1 gebruikers "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " of "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -640,34 +640,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[GEREDIGEERD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -725,401 +725,401 @@ msgstr "Lage prioriteit"
msgid "Spaces"
msgstr "Spaties"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Eergisteren"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Uitnodiging afwijzen"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -17,81 +17,81 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -131,91 +131,91 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -602,7 +602,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -610,19 +610,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " and "
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
@@ -711,34 +711,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -796,277 +796,277 @@ msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "ਕਲ੍ਹ"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "ਪਰਸੋਂ"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
@@ -1074,143 +1074,143 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,79 +19,79 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Nie udało się wejść: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Błąd sieciowy: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Może został usunięty?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Brak pęku kluczy."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
@@ -125,91 +125,91 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Opiekun Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "%1 został wykopany z tego pokoju."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr[0] " %1 raz "
msgstr[1] " %1 razy "
msgstr[2] " %1 razy "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -550,19 +550,19 @@ msgstr[0] " %1 użytkownik "
msgstr[1] " %1 użytkowników "
msgstr[2] " %1 użytkowników "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " lub "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -648,27 +648,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Bez emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ZREDAGOWANO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -736,401 +736,401 @@ msgstr "Niski priorytet"
msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Przedwczoraj"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odrzuć zaproszenie"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,80 +19,80 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de Rede: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez tenha sido removido?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -126,91 +126,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "O %1 foi expulso desta sala."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Remove o utilizador da sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -543,7 +543,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 vez "
msgstr[1] " %1 vezes "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -551,19 +551,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 utilizador "
msgstr[1] " %1 utilizadores "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ou "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -647,34 +647,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDIGIDO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -732,401 +732,401 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "O dia antes de ontem"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar o Convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,79 +18,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez ele foi excluído?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nenhum chaveiro disponível."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -124,91 +124,91 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenedor do Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "baniu a si mesmo da sala"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 vez"
msgstr[1] "%1 vezes"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -612,13 +612,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -707,34 +707,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[CENSURADO]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[CENSURADO: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -794,277 +794,277 @@ msgstr "Prioridade baixa"
msgid "Spaces"
msgstr "Espaços"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Anteontem"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1072,147 +1072,147 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -19,81 +19,81 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ошибка сети: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не найден токен доступа"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Возможно, он был удалён."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
"KWallet или Gnome Keyring."
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -127,17 +127,17 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Клиент Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
@@ -145,75 +145,75 @@ msgstr ""
"© Black Hat 2018-2020\n"
"© Сообщество KDE 2020-2022"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Пользователь %1 был выгнан из этой комна
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr[1] " %1 раза "
msgstr[2] " %1 раз "
msgstr[3] " %1 раз "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -558,19 +558,19 @@ msgstr[1] " %1 пользователя "
msgstr[2] " %1 пользователей "
msgstr[3] " %1 пользователь "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " или "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -656,27 +656,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -747,401 +747,401 @@ msgstr "С низким приоритетом"
msgid "Spaces"
msgstr "Пространства"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчера"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "создал(а) комнату"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Отклонить приглашение"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -16,81 +16,81 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba siete: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -130,91 +130,91 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr[0] " %1 krát"
msgstr[1] " %1 krát"
msgstr[2] " %1 krát"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -639,13 +639,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -733,27 +733,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REVIDOVANÉ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -823,278 +823,278 @@ msgstr "Nízka priorita"
msgid "Spaces"
msgstr "Medzery"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerom"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "súbor"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol pozvanie"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "urobil niečo neznáme"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil tému"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1102,145 +1102,145 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "nastavil tému na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "opustil miestnosť"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 07:31+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -20,77 +20,77 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Napaka omrežja: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -124,90 +124,90 @@ msgstr "Cilj"
msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "%1 je izločen iz te sobe."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr[1] " %1 krat "
msgstr[2] " %1 krat "
msgstr[3] " %1 krat "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -550,19 +550,19 @@ msgstr[1] " %1 uporabnika "
msgstr[2] " %1 uporabniki "
msgstr[3] " %1 uporabnikov "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " ali "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -646,27 +646,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr[1] "%1 uporabnika: "
msgstr[2] "%1 uporabniki: "
msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -737,401 +737,401 @@ msgstr "Nizka prednost"
msgid "Spaces"
msgstr "Presledki"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Predvčerajšnjim"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je očistil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo debate"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Sprejmi povabilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Zavrnil povabilo"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,80 +17,80 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanske har den tagits bort?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -130,91 +130,91 @@ msgstr "Skicka inbjudan"
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[user did something] n times"
#| msgid " %1 time"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] "%1 tid"
msgstr[1] "%1 tider"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -635,13 +635,13 @@ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -730,34 +730,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ÄNDRAD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
@@ -817,277 +817,277 @@ msgstr "Låg prioritet"
msgid "Spaces"
msgstr "Rymder"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Förrgår"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
@@ -1095,147 +1095,147 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "created the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Redigera meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Avslå inbjudan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,79 +17,79 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "சேருமிடம்"
msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து வெளிய
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -539,7 +539,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 முறை "
msgstr[1] " %1 முறை "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -547,19 +547,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 பயனர் "
msgstr[1] " %1 பயனர்கள் "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " அல்லது "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -643,34 +643,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 பயனர்: "
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -728,401 +728,401 @@ msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "இன்று"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "நேற்று"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "அழைப்பை மறு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -21,77 +21,77 @@ msgstr ""
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -129,90 +129,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -567,19 +567,19 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -665,27 +665,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -756,408 +756,408 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Oturum Açma Başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum Açma Başarısız: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ağ Hatası: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Silinmiş olabilir mi?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Lütfen NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -123,90 +123,90 @@ msgstr "Hedef"
msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "%1, bu odadan kovuldu."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] " %1 kez "
msgstr[1] " %1 kez "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -545,19 +545,19 @@ msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] " %1 kullanıcı "
msgstr[1] " %1 kullanıcı "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " veya "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -641,34 +641,34 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -726,401 +726,401 @@ msgstr "Düşük öncelik"
msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "dünden önceki gün"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "bir dosya"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ekran adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ve "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Daveti Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Daveti Reddet"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 08:02+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -20,80 +20,80 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано"
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Помилка у мережі: %1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не знайдено жетона доступу"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Можливо, його вилучено?"
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами."
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Немає доступних засобів керування ключами."
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME "
"keyring у Linux"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -127,92 +127,92 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202023"
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Супровідник Quotient"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати."
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr[1] " %1 рази"
msgstr[2] " %1 разів"
msgstr[3] " один раз"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
@@ -557,19 +557,19 @@ msgstr[1] " %1 користувачі "
msgstr[2] " %1 користувачів "
msgstr[3] " %1 користувач "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr " або "
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -653,27 +653,27 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ЗМІНЕНО]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -744,401 +744,401 @@ msgstr "Низький пріоритет"
msgid "Spaces"
msgstr "Простори"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Позавчора"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку"
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача"
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату"
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет"
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет"
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет"
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан"
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування"
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 11:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -17,79 +17,79 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 24924\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登录失败:%1"
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "网络错误:%1"
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "没有可用的钥匙环。"
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库KWallet或 GNOME 钥匙圈"
"GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "无法读取访问令牌"
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -123,62 +123,62 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "维护人员"
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原作者"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient 的维护人员"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang"
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
@@ -194,23 +194,23 @@ msgstr ""
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
"tysontan@tysontan.com, git@blumia.net"
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库"
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrix: URL 协议"
@@ -533,33 +533,33 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr "从聊天室中移除此用户"
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -643,33 +643,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -725,401 +725,401 @@ msgstr "低优先级"
msgid "Spaces"
msgstr "空间"
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "前天"
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "取消封禁 %1"
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自取消封禁"
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为: %1"
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "接受邀请"
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "拒绝邀请"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 00:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-11 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,77 +20,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: src/controller.cpp:266
#: src/controller.cpp:267
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:269 src/controller.cpp:274 src/login.cpp:99
#: src/controller.cpp:270 src/controller.cpp:275 src/login.cpp:99
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:280
#: src/controller.cpp:281
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:305
#: src/controller.cpp:306
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:309
#: src/controller.cpp:310
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:312
#: src/controller.cpp:313
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
#: src/controller.cpp:315
#: src/controller.cpp:316
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:497
#: src/controller.cpp:498
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:540
#: src/controller.cpp:541
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:561
#: src/controller.cpp:562
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:575
#: src/controller.cpp:576
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -124,90 +124,90 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:167
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:169
#: src/main.cpp:167
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:171
#: src/main.cpp:169
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172
#: src/main.cpp:170
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:172 src/main.cpp:173 src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:170 src/main.cpp:171 src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:173
#: src/main.cpp:171
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:174
#: src/main.cpp:172
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:175
#: src/main.cpp:173
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:176
#: src/main.cpp:174
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:177
#: src/main.cpp:175
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:181
#: src/main.cpp:179
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:184
#: src/main.cpp:182
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:342
#: src/main.cpp:336
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:343
#: src/main.cpp:337
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
@@ -530,33 +530,33 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room"
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:75
#, kde-format
msgctxt "n times"
msgid " %1 time "
msgid_plural " %1 times "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "n users"
msgid " %1 user "
msgid_plural " %1 users "
msgstr[0] ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
msgid " or "
msgstr ""
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
@@ -640,33 +640,33 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:476 src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477 src/models/messageeventmodel.cpp:486
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:477
#: src/models/messageeventmodel.cpp:478
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:556
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:869
#: src/models/messageeventmodel.cpp:870
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/messageeventmodel.cpp:876
#: src/models/messageeventmodel.cpp:877
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -722,401 +722,401 @@ msgstr ""
msgid "Spaces"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:260
#: src/models/searchmodel.cpp:261
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:263
#: src/models/searchmodel.cpp:264
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: src/models/searchmodel.cpp:266
#: src/models/searchmodel.cpp:267
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:528
#: src/neochatroom.cpp:530
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:579
#: src/neochatroom.cpp:581
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:581
#: src/neochatroom.cpp:583
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:738
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:594
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:603 src/neochatroom.cpp:748
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:610 src/neochatroom.cpp:755
#: src/neochatroom.cpp:612 src/neochatroom.cpp:757
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:758
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:760
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:764
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:766
#: src/neochatroom.cpp:623 src/neochatroom.cpp:768
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:770
#: src/neochatroom.cpp:627 src/neochatroom.cpp:772
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:633
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:633 src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:637
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:637 src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:638
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:643
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:645
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:787
#: src/neochatroom.cpp:650 src/neochatroom.cpp:789
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652 src/neochatroom.cpp:790
#: src/neochatroom.cpp:654 src/neochatroom.cpp:792
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:652
#: src/neochatroom.cpp:654
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:656 src/neochatroom.cpp:794
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:796
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659 src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:661 src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:659
#: src/neochatroom.cpp:661
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662 src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:664 src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:662
#: src/neochatroom.cpp:664
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:665 src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:667 src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:666
#: src/neochatroom.cpp:668
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:672 src/neochatroom.cpp:806
#: src/neochatroom.cpp:674 src/neochatroom.cpp:808
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:809
#: src/neochatroom.cpp:677 src/neochatroom.cpp:811
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:678
#: src/neochatroom.cpp:680
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:679
#: src/neochatroom.cpp:681
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:682 src/neochatroom.cpp:815
#: src/neochatroom.cpp:684 src/neochatroom.cpp:817
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:686 src/neochatroom.cpp:819
#: src/neochatroom.cpp:688 src/neochatroom.cpp:821
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:690
#: src/neochatroom.cpp:692
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:693
#: src/neochatroom.cpp:695
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:695
#: src/neochatroom.cpp:697
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:700
#: src/neochatroom.cpp:702
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:701
#: src/neochatroom.cpp:703
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:708 src/neochatroom.cpp:838
#: src/neochatroom.cpp:710 src/neochatroom.cpp:840
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:721
#: src/neochatroom.cpp:723
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:725
#: src/neochatroom.cpp:727
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:731
#: src/neochatroom.cpp:733
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:740
#: src/neochatroom.cpp:742
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:750
#: src/neochatroom.cpp:752
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:776
#: src/neochatroom.cpp:778
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:780
#: src/neochatroom.cpp:782
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:782
#: src/neochatroom.cpp:784
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:785
#: src/neochatroom.cpp:787
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:797
#: src/neochatroom.cpp:799
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:800
#: src/neochatroom.cpp:802
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:803
#: src/neochatroom.cpp:805
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:812
#: src/neochatroom.cpp:814
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:823
#: src/neochatroom.cpp:825
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:826
#: src/neochatroom.cpp:828
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:828
#: src/neochatroom.cpp:830
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:830
#: src/neochatroom.cpp:832
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:835
#: src/neochatroom.cpp:837
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1734 src/neochatroom.cpp:1735
#: src/neochatroom.cpp:1736 src/neochatroom.cpp:1737
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:2037 src/neochatroom.cpp:2045
#: src/neochatroom.cpp:2039 src/neochatroom.cpp:2047
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:136
#: src/notificationsmanager.cpp:138
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:209 src/qml/main.qml:257
#: src/notificationsmanager.cpp:211 src/qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:215
#: src/notificationsmanager.cpp:217
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:232 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/notificationsmanager.cpp:234 src/qml/Component/HoverActions.qml:103
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#: src/notificationsmanager.cpp:235
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:253
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:255
#: src/notificationsmanager.cpp:257
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:261
#: src/notificationsmanager.cpp:263
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -3,127 +3,63 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
# SPDX-License-Identifier: BSD-2-Clause
configure_file(qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml)
configure_file(qml/Component/QuickSwitcher.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/QuickSwitcher.qml)
configure_file(qml/Dialog/UserDetailDialog.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml)
configure_file(qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml)
configure_file(qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml)
configure_file(res.qrc ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res.generated.qrc)
add_library(neochat STATIC
controller.cpp
controller.h
actionshandler.cpp
actionshandler.h
models/emojimodel.cpp
models/emojimodel.h
emojitones.cpp
emojitones.h
models/customemojimodel.cpp
models/customemojimodel.h
clipboard.cpp
clipboard.h
matriximageprovider.cpp
matriximageprovider.h
models/messageeventmodel.cpp
models/messageeventmodel.h
models/messagefiltermodel.cpp
models/messagefiltermodel.h
models/roomlistmodel.cpp
models/roomlistmodel.h
models/sortfilterspacelistmodel.cpp
models/sortfilterspacelistmodel.h
models/accountemoticonmodel.cpp
models/accountemoticonmodel.h
spacehierarchycache.cpp
spacehierarchycache.h
roommanager.cpp
roommanager.h
neochatroom.cpp
neochatroom.h
neochatuser.cpp
neochatuser.h
models/userlistmodel.cpp
models/userlistmodel.h
models/userfiltermodel.cpp
models/userfiltermodel.h
models/publicroomlistmodel.cpp
models/publicroomlistmodel.h
models/userdirectorylistmodel.cpp
models/userdirectorylistmodel.h
models/pushrulemodel.cpp
models/pushrulemodel.h
models/emoticonfiltermodel.cpp
models/emoticonfiltermodel.h
notificationsmanager.cpp
notificationsmanager.h
models/sortfilterroomlistmodel.cpp
models/sortfilterroomlistmodel.h
chatdocumenthandler.cpp
chatdocumenthandler.h
models/devicesmodel.cpp
models/devicesmodel.h
filetypesingleton.cpp
filetypesingleton.h
login.cpp
login.h
models/webshortcutmodel.cpp
models/webshortcutmodel.h
blurhash.cpp
blurhash.h
blurhashimageprovider.cpp
blurhashimageprovider.h
models/collapsestateproxymodel.cpp
models/collapsestateproxymodel.h
models/mediamessagefiltermodel.cpp
models/mediamessagefiltermodel.h
urlhelper.cpp
urlhelper.h
windowcontroller.cpp
windowcontroller.h
linkpreviewer.cpp
linkpreviewer.h
models/completionmodel.cpp
models/completionmodel.h
models/completionproxymodel.cpp
models/completionproxymodel.h
models/actionsmodel.cpp
models/actionsmodel.h
models/serverlistmodel.cpp
models/serverlistmodel.h
models/statemodel.cpp
models/statemodel.h
models/statefiltermodel.cpp
models/statefiltermodel.h
filetransferpseudojob.cpp
filetransferpseudojob.h
models/searchmodel.cpp
models/searchmodel.h
texthandler.cpp
texthandler.h
logger.cpp
logger.h
models/stickermodel.cpp
models/stickermodel.h
models/imagepacksmodel.cpp
models/imagepacksmodel.h
events/imagepackevent.cpp
events/imagepackevent.h
events/joinrulesevent.cpp
events/joinrulesevent.h
events/stickerevent.cpp
models/reactionmodel.cpp
models/reactionmodel.h
delegatesizehelper.cpp
delegatesizehelper.h
models/livelocationsmodel.cpp
models/livelocationsmodel.h
models/locationsmodel.cpp
models/locationsmodel.h
locationhelper.cpp
locationhelper.h
events/pollevent.cpp
pollhandler.cpp
)
ecm_qt_declare_logging_category(neochat
@@ -137,7 +73,7 @@ ecm_qt_declare_logging_category(neochat
add_executable(neochat-app
main.cpp
${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res.generated.qrc
res.qrc
)
target_include_directories(neochat-app PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR})
@@ -146,16 +82,24 @@ target_link_libraries(neochat-app PRIVATE
neochat
)
if(Quotient${QUOTIENT_SUFFIX}_VERSION_MINOR GREATER 6)
target_compile_definitions(neochat PUBLIC QUOTIENT_07)
target_sources(neochat PRIVATE events/pollevent.cpp pollhandler.cpp)
else()
target_compile_definitions(neochat PUBLIC QUOTIENT_VERSION=\"${Quotient${QUOTIENT_SUFFIX}_VERSION}\")
target_sources(neochat PRIVATE neochataccountregistry.cpp)
endif()
ecm_add_app_icon(NEOCHAT_ICON ICONS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/128-logo.png)
target_sources(neochat-app PRIVATE ${NEOCHAT_ICON})
if(NOT ANDROID)
target_sources(neochat PRIVATE colorschemer.cpp colorschemer.h)
target_sources(neochat PRIVATE colorschemer.cpp)
if (NOT WIN32 AND NOT APPLE)
target_sources(neochat PRIVATE trayicon_sni.cpp trayicon_sni.h)
target_sources(neochat PRIVATE trayicon_sni.cpp)
else()
target_sources(neochat PRIVATE trayicon.cpp trayicon.h)
target_sources(neochat PRIVATE trayicon.cpp)
endif()
target_link_libraries(neochat PUBLIC KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigWidgets KF${QT_MAJOR_VERSION}::WindowSystem)
target_compile_definitions(neochat PUBLIC -DHAVE_COLORSCHEME)

View File

@@ -14,6 +14,7 @@
#include "models/actionsmodel.h"
#include "models/customemojimodel.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatroom.h"
#include "texthandler.h"
using namespace Quotient;
@@ -182,5 +183,3 @@ void ActionsHandler::checkEffects(const QString &text)
Q_EMIT showEffect(*effect);
}
}
#include "moc_actionshandler.cpp"

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ public:
Q_SIGNALS:
void roomChanged();
void showEffect(const QString &effect);
void showEffect(QString effect);
public Q_SLOTS:

View File

@@ -14,6 +14,8 @@
#include <Sonnet/BackgroundChecker>
#include <Sonnet/Settings>
#include "neochatroom.h"
class SyntaxHighlighter : public QSyntaxHighlighter
{
public:
@@ -353,5 +355,3 @@ void ChatDocumentHandler::setErrorColor(const QColor &color)
m_highlighter->rehighlight();
Q_EMIT errorColorChanged();
}
#include "moc_chatdocumenthandler.cpp"

View File

@@ -79,5 +79,3 @@ void Clipboard::setImage(const QUrl &url)
}
}
}
#include "moc_clipboard.cpp"

View File

@@ -44,5 +44,3 @@ QString ColorSchemer::nameForIndex(int index) const
{
return c->model()->data(c->model()->index(index, 0), Qt::DisplayRole).toString();
}
#include "moc_colorschemer.cpp"

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ class ColorSchemer : public QObject
Q_PROPERTY(QAbstractItemModel *model READ model CONSTANT)
public:
explicit ColorSchemer(QObject *parent = nullptr);
ColorSchemer(QObject *parent = nullptr);
~ColorSchemer();
QAbstractItemModel *model() const;

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
#include "controller.h"
#include "models/pushrulemodel.h"
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
#include <qt5keychain/keychain.h>
@@ -31,7 +32,11 @@
#include <signal.h>
#ifdef QUOTIENT_07
#include "accountregistry.h"
#else
#include "neochataccountregistry.h"
#endif
#include <connection.h>
#include <csapi/content-repo.h>
@@ -40,7 +45,9 @@
#include <jobs/downloadfilejob.h>
#include <qt_connection_util.h>
#ifdef QUOTIENT_07
#include <eventstats.h>
#endif
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatroom.h"
@@ -102,8 +109,13 @@ Controller::Controller(QObject *parent)
}
#endif
#ifdef QUOTIENT_07
connect(&Accounts, &AccountRegistry::accountCountChanged, this, &Controller::activeConnectionIndexChanged);
#else
connect(&AccountRegistry::instance(), &AccountRegistry::accountCountChanged, this, &Controller::activeConnectionIndexChanged);
#endif
#ifdef QUOTIENT_07
static int oldAccountCount = 0;
connect(&Accounts, &AccountRegistry::accountCountChanged, this, [this]() {
if (Accounts.size() > oldAccountCount) {
@@ -114,6 +126,7 @@ Controller::Controller(QObject *parent)
}
oldAccountCount = Accounts.size();
});
#endif
QTimer::singleShot(0, this, [this] {
m_pushRuleModel = new PushRuleModel;
@@ -148,10 +161,18 @@ void Controller::logout(Connection *conn, bool serverSideLogout)
job.start();
loop.exec();
#ifdef QUOTIENT_07
if (Accounts.count() > 1) {
#else
if (AccountRegistry::instance().count() > 1) {
#endif
// Only set the connection if the the account being logged out is currently active
if (conn == activeConnection()) {
#ifdef QUOTIENT_07
setActiveConnection(Accounts.accounts()[0]);
#else
setActiveConnection(AccountRegistry::instance().accounts()[0]);
#endif
}
} else {
setActiveConnection(nullptr);
@@ -166,7 +187,11 @@ void Controller::addConnection(Connection *c)
{
Q_ASSERT_X(c, __FUNCTION__, "Attempt to add a null connection");
#ifdef QUOTIENT_07
Accounts.add(c);
#else
AccountRegistry::instance().add(c);
#endif
c->setLazyLoading(true);
@@ -196,8 +221,15 @@ void Controller::dropConnection(Connection *c)
{
Q_ASSERT_X(c, __FUNCTION__, "Attempt to drop a null connection");
#ifndef QUOTIENT_07
AccountRegistry::instance().drop(c);
#endif
Q_EMIT connectionDropped(c);
Q_EMIT accountCountChanged();
#ifndef QUOTIENT_07
c->deleteLater();
#endif
}
void Controller::invokeLogin()
@@ -370,7 +402,11 @@ bool Controller::setAvatar(Connection *connection, const QUrl &avatarSource)
User *localUser = connection->user();
QString decoded = avatarSource.path();
if (decoded.isEmpty()) {
#ifdef QUOTIENT_07
connection->callApi<SetAvatarUrlJob>(localUser->id(), avatarSource);
#else
connection->callApi<SetAvatarUrlJob>(localUser->id(), QString());
#endif
return true;
}
if (QImageReader(decoded).read().isNull()) {
@@ -381,7 +417,11 @@ bool Controller::setAvatar(Connection *connection, const QUrl &avatarSource)
}
NeochatChangePasswordJob::NeochatChangePasswordJob(const QString &newPassword, bool logoutDevices, const Omittable<QJsonObject> &auth)
#ifdef QUOTIENT_07
: BaseJob(HttpVerb::Post, QStringLiteral("ChangePasswordJob"), "/_matrix/client/r0/account/password")
#else
: BaseJob(HttpVerb::Post, QStringLiteral("ChangePasswordJob"), QStringLiteral("/_matrix/client/r0/account/password"))
#endif
{
QJsonObject _data;
addParam<>(_data, QStringLiteral("new_password"), newPassword);
@@ -392,7 +432,11 @@ NeochatChangePasswordJob::NeochatChangePasswordJob(const QString &newPassword, b
int Controller::accountCount() const
{
#ifdef QUOTIENT_07
return Accounts.count();
#else
return AccountRegistry::instance().count();
#endif
}
void Controller::setQuitOnLastWindowClosed()
@@ -479,7 +523,11 @@ void Controller::saveWindowGeometry()
}
NeochatDeleteDeviceJob::NeochatDeleteDeviceJob(const QString &deviceId, const Omittable<QJsonObject> &auth)
#ifdef QUOTIENT_07
: Quotient::BaseJob(HttpVerb::Delete, QStringLiteral("DeleteDeviceJob"), QStringLiteral("/_matrix/client/r0/devices/%1").arg(deviceId).toLatin1())
#else
: Quotient::BaseJob(HttpVerb::Delete, QStringLiteral("DeleteDeviceJob"), QStringLiteral("/_matrix/client/r0/devices/%1").arg(deviceId))
#endif
{
QJsonObject _data;
addParam<IfNotEmpty>(_data, QStringLiteral("auth"), auth);
@@ -585,7 +633,11 @@ bool Controller::hasWindowSystem() const
bool Controller::encryptionSupported() const
{
#ifdef QUOTIENT_07
return Quotient::encryptionSupported();
#else
return false;
#endif
}
void Controller::forceRefreshTextDocument(QQuickTextDocument *textDocument, QQuickItem *item)
@@ -626,16 +678,29 @@ void Controller::setApplicationProxy()
int Controller::activeConnectionIndex() const
{
#ifdef QUOTIENT_07
auto result = std::find_if(Accounts.accounts().begin(), Accounts.accounts().end(), [this](const auto &it) {
return it == m_connection;
});
return result - Accounts.accounts().begin();
#else
for (int i = 0; i < AccountRegistry::instance().rowCount(); i++) {
if (AccountRegistry::instance().data(AccountRegistry::instance().index(i, 0), AccountRegistry::UserIdRole).toString() == m_connection->userId()) {
return i;
}
}
return 0;
#endif
}
int Controller::quotientMinorVersion() const
{
// TODO libQuotient 0.7: Replace with version function from libQuotient
// TODO libQuotient 0.7: Replace with version function from libQuotient
#ifdef QUOTIENT_07
return 7;
#else
return 6;
#endif
}
bool Controller::isFlatpak() const
@@ -681,5 +746,3 @@ QVariantList Controller::getSupportedRoomVersions(Quotient::Connection *connecti
return supportedRoomVersions;
}
#include "moc_controller.cpp"

View File

@@ -116,7 +116,7 @@ public:
Wrong, /**< The current password entered was wrong. */
Other, /**< An unknown problem occurred. */
};
Q_ENUM(PasswordStatus)
Q_ENUM(PasswordStatus);
static Controller &instance();

View File

@@ -151,5 +151,3 @@ qreal DelegateSizeHelper::currentWidth() const
return std::ceil(std::min(absoluteWidth, m_maxWidth));
}
}
#include "moc_delegatesizehelper.cpp"

View File

@@ -77,7 +77,7 @@ class DelegateSizeHelper : public QObject
Q_PROPERTY(qreal currentWidth READ currentWidth NOTIFY currentWidthChanged)
public:
explicit DelegateSizeHelper(QObject *parent = nullptr);
DelegateSizeHelper(QObject *parent = nullptr);
qreal parentWidth() const;
void setParentWidth(qreal parentWidth);

View File

@@ -11,7 +11,11 @@ ImagePackEventContent::ImagePackEventContent(const QJsonObject &json)
if (json.contains(QStringLiteral("pack"))) {
pack = ImagePackEventContent::Pack{
fromJson<Omittable<QString>>(json["pack"].toObject()["display_name"]),
#ifdef QUOTIENT_07
fromJson<Omittable<QUrl>>(json["pack"].toObject()["avatar_url"]),
#else
QUrl(),
#endif
fromJson<Omittable<QStringList>>(json["pack"].toObject()["usage"]),
fromJson<Omittable<QString>>(json["pack"].toObject()["attribution"]),
};
@@ -23,13 +27,21 @@ ImagePackEventContent::ImagePackEventContent(const QJsonObject &json)
for (const auto &k : keys) {
Omittable<EventContent::ImageInfo> info;
if (json["images"][k].toObject().contains(QStringLiteral("info"))) {
#ifdef QUOTIENT_07
info = EventContent::ImageInfo(QUrl(json["images"][k]["url"].toString()), json["images"][k]["info"].toObject(), k);
#else
info = EventContent::ImageInfo(QUrl(json["images"][k]["url"].toString()), json["images"][k].toObject(), k);
#endif
} else {
info = none;
}
images += ImagePackImage{
k,
#ifdef QUOTIENT_07
fromJson<QUrl>(json["images"][k]["url"].toString()),
#else
QUrl(),
#endif
fromJson<Omittable<QString>>(json["images"][k]["body"]),
info,
fromJson<Omittable<QStringList>>(json["images"][k]["usage"]),

View File

@@ -83,11 +83,23 @@ public:
*
* @sa Quotient::StateEvent, ImagePackEventContent
*/
#ifdef QUOTIENT_07
class ImagePackEvent : public KeyedStateEventBase<ImagePackEvent, ImagePackEventContent>
#else
class ImagePackEvent : public StateEvent<ImagePackEventContent>
#endif
{
public:
#ifdef QUOTIENT_07
QUO_EVENT(ImagePackEvent, "im.ponies.room_emotes")
using KeyedStateEventBase::KeyedStateEventBase;
#else
DEFINE_EVENT_TYPEID("im.ponies.room_emotes", ImagePackEvent)
explicit ImagePackEvent(const QJsonObject &obj)
: StateEvent(typeId(), obj)
{
}
#endif
};
REGISTER_EVENT_TYPE(ImagePackEvent)

View File

@@ -14,13 +14,25 @@ namespace Quotient
*
* @sa Quotient::StateEvent
*/
#ifdef QUOTIENT_07
class JoinRulesEvent : public StateEvent
#else
class JoinRulesEvent : public StateEventBase
#endif
{
public:
#ifdef QUOTIENT_07
QUO_EVENT(JoinRulesEvent, "m.room.join_rules")
#else
DEFINE_EVENT_TYPEID("m.room.join_rules", JoinRulesEvent)
#endif
explicit JoinRulesEvent(const QJsonObject &obj)
#ifdef QUOTIENT_07
: StateEvent(obj)
#else
: StateEventBase(typeId(), obj)
#endif
{
}

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#include "stickerevent.h"
using namespace Quotient;
StickerEvent::StickerEvent(const QJsonObject &obj)
#ifdef QUOTIENT_07
: RoomEvent(obj)
#else
: RoomEvent(typeId(), obj)
#endif
, m_imageContent(EventContent::ImageContent(obj["content"_ls].toObject()))
{
}
QString StickerEvent::body() const
{
return content<QString>("body"_ls);
}
const EventContent::ImageContent &StickerEvent::image() const
{
return m_imageContent;
}
QUrl StickerEvent::url() const
{
#ifdef QUOTIENT_07
return m_imageContent.url();
#else
return m_imageContent.url;
#endif
}

55
src/events/stickerevent.h Normal file
View File

@@ -0,0 +1,55 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carlschwan@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#pragma once
#include <events/eventcontent.h>
#include <events/roomevent.h>
namespace Quotient
{
/**
* @class StickerEvent
*
* Class to define a sticker event.
*
* Sticker messages are specialised image messages that are displayed without
* controls (e.g. no "download" link, or light-box view on click, as would be
* displayed for for m.image events).
*
* @sa Quotient::RoomEvent
*/
class StickerEvent : public RoomEvent
{
public:
#ifdef QUOTIENT_07
QUO_EVENT(StickerEvent, "m.sticker")
#else
DEFINE_EVENT_TYPEID("m.sticker", StickerEvent)
#endif
explicit StickerEvent(const QJsonObject &obj);
/**
* @brief A textual representation or associated description of the sticker image.
*
* This could be the alt text of the original image, or a message to accompany
* and further describe the sticker.
*/
QString body() const;
/**
* @brief Metadata about the image referred to in url including a thumbnail representation.
*/
const EventContent::ImageContent &image() const;
/**
* @brief The URL to the sticker image. This must be a valid mxc:// URI.
*/
QUrl url() const;
private:
EventContent::ImageContent m_imageContent;
};
REGISTER_EVENT_TYPE(StickerEvent)
}

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ FileTransferPseudoJob::FileTransferPseudoJob(Operation operation, const QString
{
}
void FileTransferPseudoJob::fileTransferProgress(const QString &id, qint64 progress, qint64 total)
void FileTransferPseudoJob::fileTransferProgress(QString id, qint64 progress, qint64 total)
{
if (id != m_eventId) {
return;
@@ -23,7 +23,7 @@ void FileTransferPseudoJob::fileTransferProgress(const QString &id, qint64 progr
setTotalAmount(Unit::Bytes, total);
}
void FileTransferPseudoJob::fileTransferCompleted(const QString &id, const QUrl &localFile)
void FileTransferPseudoJob::fileTransferCompleted(QString id, QUrl localFile)
{
Q_UNUSED(localFile);
if (id != m_eventId) {
@@ -32,7 +32,7 @@ void FileTransferPseudoJob::fileTransferCompleted(const QString &id, const QUrl
emitResult();
}
void FileTransferPseudoJob::fileTransferFailed(const QString &id, const QString &errorMessage)
void FileTransferPseudoJob::fileTransferFailed(QString id, QString errorMessage)
{
if (id != m_eventId) {
return;

View File

@@ -20,23 +20,23 @@ public:
Download,
Upload,
};
Q_ENUM(Operation)
Q_ENUM(Operation);
FileTransferPseudoJob(Operation operation, const QString &srcDest, const QString &path);
/**
* @brief Set the current number of bytes transferred.
*/
void fileTransferProgress(const QString &id, qint64 progress, qint64 total);
void fileTransferProgress(QString id, qint64 progress, qint64 total);
/**
* @brief Set the file transfer as complete.
*/
void fileTransferCompleted(const QString &id, const QUrl &localFile);
void fileTransferCompleted(QString id, QUrl localFile);
/**
* @brief Set the file transfer as failed.
*/
void fileTransferFailed(const QString &id, const QString &errorMessage = {});
void fileTransferFailed(QString id, QString errorMessage = {});
/**
* @brief Start the file transfer.

View File

@@ -112,5 +112,3 @@ QStringList FileTypeSingleton::supportedAnimatedImageFormats() const
Q_D(const FileTypeSingleton);
return d->supportedAnimatedImageFormats;
}
#include "moc_filetypesingleton.cpp"

View File

@@ -5,7 +5,6 @@
#pragma once
#include <QFileInfo>
#include <QMimeDatabase>
#include <QObject>
#include <qqml.h>

View File

@@ -10,7 +10,7 @@
using namespace Quotient;
LinkPreviewer::LinkPreviewer(QObject *parent, NeoChatRoom *room, const QUrl &url)
LinkPreviewer::LinkPreviewer(QObject *parent, NeoChatRoom *room, QUrl url)
: QObject(parent)
, m_currentRoom(room)
, m_loaded(false)
@@ -69,7 +69,14 @@ void LinkPreviewer::loadUrlPreview()
auto imageUrl = QUrl(json["og:image"].toString());
if (imageUrl.isValid() && imageUrl.scheme() == QStringLiteral("mxc")) {
#ifdef QUOTIENT_07
m_imageSource = conn->makeMediaUrl(imageUrl);
#else
QUrlQuery q(imageUrl.query());
q.addQueryItem(QStringLiteral("user_id"), conn->userId());
imageUrl.setQuery(q);
m_imageSource = imageUrl;
#endif
} else {
m_imageSource = QUrl();
}
@@ -82,5 +89,3 @@ void LinkPreviewer::loadUrlPreview()
});
}
}
#include "moc_linkpreviewer.cpp"

View File

@@ -45,7 +45,7 @@ class LinkPreviewer : public QObject
Q_PROPERTY(QUrl imageSource READ imageSource NOTIFY imageSourceChanged)
public:
explicit LinkPreviewer(QObject *parent = nullptr, NeoChatRoom *room = nullptr, const QUrl &url = {});
explicit LinkPreviewer(QObject *parent = nullptr, NeoChatRoom *room = nullptr, QUrl url = {});
[[nodiscard]] QUrl url() const;
void setUrl(QUrl);

View File

@@ -42,5 +42,3 @@ float LocationHelper::zoomToFit(const QRectF &r, float mapWidth, float mapHeight
return std::clamp(z, 5.0, 18.0);
}
#include "moc_locationhelper.cpp"

View File

@@ -1,6 +1,5 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Volker Krause <vkrause@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
#pragma once
#include "linkpreviewer.h"
#include <QMetaType>

View File

@@ -3,7 +3,11 @@
#include "login.h"
#ifdef QUOTIENT_07
#include <accountregistry.h>
#else
#include "neochataccountregistry.h"
#endif
#include <connection.h>
#include <qt_connection_util.h>
@@ -43,7 +47,11 @@ void Login::init()
return;
}
#ifdef QUOTIENT_07
m_isLoggedIn = Accounts.isLoggedIn(m_matrixId);
#else
m_isLoggedIn = AccountRegistry::instance().isLoggedIn(m_matrixId);
#endif
Q_EMIT isLoggedInChanged();
if (m_isLoggedIn) {
return;
@@ -199,5 +207,3 @@ bool Login::isLoggedIn() const
{
return m_isLoggedIn;
}
#include "moc_login.cpp"

View File

@@ -112,7 +112,7 @@ Q_SIGNALS:
void loginFlowsChanged();
void ssoUrlChanged();
void connected();
void errorOccured(const QString &message);
void errorOccured(QString message);
void testingChanged();
void isLoggingInChanged();
void isLoggedInChanged();

View File

@@ -28,7 +28,12 @@
#include "neochat-version.h"
#ifdef QUOTIENT_07
#include <accountregistry.h>
#else
#include "neochataccountregistry.h"
#endif
#include <networkaccessmanager.h>
#include <room.h>
#include <util.h>
@@ -65,8 +70,6 @@
#include "models/serverlistmodel.h"
#include "models/sortfilterroomlistmodel.h"
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
#include "models/statefiltermodel.h"
#include "models/stickermodel.h"
#include "models/userdirectorylistmodel.h"
#include "models/userfiltermodel.h"
#include "models/userlistmodel.h"
@@ -75,12 +78,18 @@
#include "neochatroom.h"
#include "neochatuser.h"
#include "notificationsmanager.h"
#ifdef QUOTIENT_07
#include "pollhandler.h"
#endif
#include "models/statefiltermodel.h"
#include "models/stickermodel.h"
#include "roommanager.h"
#include "spacehierarchycache.h"
#include "urlhelper.h"
#include "windowcontroller.h"
#ifdef QUOTIENT_07
#include <keyverificationsession.h>
#endif
#ifdef HAVE_COLORSCHEME
#include "colorschemer.h"
#endif
@@ -120,9 +129,7 @@ Q_DECL_EXPORT
#endif
int main(int argc, char *argv[])
{
#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(6, 0, 0)
QGuiApplication::setAttribute(Qt::AA_EnableHighDpiScaling);
#endif
QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true);
@@ -170,10 +177,14 @@ int main(int argc, char *argv[])
about.addComponent(QStringLiteral("libQuotient"),
i18n("A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"),
#ifdef QUOTIENT_07
i18nc("<version number> (built against <possibly different version number>)",
"%1 (built against %2)",
Quotient::versionString(),
QStringLiteral(Quotient_VERSION_STRING)),
#else
QStringLiteral(QUOTIENT_VERSION),
#endif
QStringLiteral("https://github.com/quotient-im/libquotient"),
KAboutLicense::LGPL_V2_1);
@@ -182,10 +193,6 @@ int main(int argc, char *argv[])
initLogging();
#if Quotient_VERSION_MINOR == 8
Connection::setEncryptionDefault(true);
#endif
#ifdef NEOCHAT_FLATPAK
// Copy over the included FontConfig configuration to the
// app's config dir:
@@ -216,7 +223,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "LoginHelper", login);
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "UrlHelper", &urlHelper);
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "EmojiModel", &EmojiModel::instance());
#ifdef QUOTIENT_07
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::Accounts);
#else
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "AccountRegistry", &Quotient::AccountRegistry::instance());
#endif
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "SpaceHierarchyCache", &SpaceHierarchyCache::instance());
qmlRegisterSingletonInstance("org.kde.neochat", 1, 0, "CustomEmojiModel", &CustomEmojiModel::instance());
qmlRegisterType<ActionsHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "ActionsHandler");
@@ -243,7 +254,9 @@ int main(int argc, char *argv[])
qmlRegisterType<SearchModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "SearchModel");
qmlRegisterType<LiveLocationsModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "LiveLocationsModel");
qmlRegisterType<LocationsModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "LocationsModel");
#ifdef QUOTIENT_07
qmlRegisterType<PollHandler>("org.kde.neochat", 1, 0, "PollHandler");
#endif
qmlRegisterType<PushRuleModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "PushRuleModel");
qmlRegisterType<StickerModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "StickerModel");
qmlRegisterType<ImagePacksModel>("org.kde.neochat", 1, 0, "ImagePacksModel");
@@ -269,10 +282,12 @@ int main(int argc, char *argv[])
qRegisterMetaType<NeoChatUser *>("NeoChatUser*");
qRegisterMetaType<GetRoomEventsJob *>("GetRoomEventsJob*");
qRegisterMetaType<QMimeType>("QMimeType");
#ifdef QUOTIENT_07
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
qRegisterMetaType<KeyVerificationSession *>("KeyVerificationSession*");
qmlRegisterUncreatableType<KeyVerificationSession>("org.kde.neochat", 1, 0, "KeyVerificationSession", {});
qRegisterMetaType<QVector<EmojiEntry>>("QVector<EmojiEntry>");
#endif
#endif
qmlRegisterSingletonType("org.kde.neochat", 1, 0, "About", [](QQmlEngine *engine, QJSEngine *) -> QJSValue {
return engine->toScriptValue(KAboutData::applicationData());

View File

@@ -114,5 +114,3 @@ QQuickImageResponse *MatrixImageProvider::requestImageResponse(const QString &id
{
return new ThumbnailResponse(id, requestedSize);
}
#include "moc_matriximageprovider.cpp"

View File

@@ -27,7 +27,11 @@ QVariant AccountEmoticonModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
const auto &row = index.row();
const auto &image = m_images->images[row];
if (role == UrlRole) {
#ifdef QUOTIENT_07
return m_connection->makeMediaUrl(image.url);
#else
return QUrl();
#endif
}
if (role == BodyRole) {
if (image.body) {
@@ -138,7 +142,11 @@ QCoro::Task<void> AccountEmoticonModel::doSetEmoticonImage(int index, QUrl sourc
if (job->error() != BaseJob::NoError) {
co_return;
}
#ifdef QUOTIENT_07
m_images->images[index].url = job->contentUri().toString();
#else
m_images->images[index].url = job->contentUri();
#endif
m_images->images[index].info = none;
QJsonObject data;
m_images->fillJson(&data);
@@ -168,5 +176,3 @@ void AccountEmoticonModel::addEmoticon(const QUrl &source, const QString &shortc
{
doAddEmoticon(source, shortcode, description, type);
}
#include "moc_accountemoticonmodel.cpp"

View File

@@ -191,6 +191,7 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error, i18nc("'<text>' does not look like a matrix id.", "'%1' does not look like a matrix id.", text));
return QString();
}
#ifdef QUOTIENT_07
const RoomMemberEvent *roomMemberEvent = room->currentState().get<RoomMemberEvent>(text);
if (roomMemberEvent && roomMemberEvent->membership() == Membership::Invite) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Info, i18nc("<user> is already invited to this room.", "%1 is already invited to this room.", text));
@@ -200,6 +201,7 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Info, i18nc("<user> is banned from this room.", "%1 is banned from this room.", text));
return QString();
}
#endif
if (room->localUser()->id() == text) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Positive, i18n("You are already in this room."));
return QString();
@@ -241,6 +243,7 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
kli18n("<room alias or id>"),
kli18n("Joins the given room"),
},
#ifdef QUOTIENT_07
Action{
QStringLiteral("knock"),
[](const QString &text, NeoChatRoom *room) {
@@ -273,6 +276,7 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
kli18n("<room alias or id> [<reason>]"),
kli18n("Requests to join the given room"),
},
#endif
Action{
QStringLiteral("j"),
[](const QString &text, NeoChatRoom *room) {
@@ -431,11 +435,13 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error, i18nc("'<text>' does not look like a matrix id.", "'%1' does not look like a matrix id.", text));
return QString();
}
#ifdef QUOTIENT_07
auto state = room->currentState().get<RoomMemberEvent>(parts[0]);
if (state && state->membership() == Membership::Ban) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Info, i18nc("<user> is already banned from this room.", "%1 is already banned from this room.", text));
return QString();
}
#endif
auto plEvent = room->getCurrentState<RoomPowerLevelsEvent>();
if (plEvent->ban() > plEvent->powerLevelForUser(room->localUser()->id())) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error, i18n("You are not allowed to ban users from this room."));
@@ -471,11 +477,13 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error, i18n("You are not allowed to unban users from this room."));
return QString();
}
#ifdef QUOTIENT_07
auto state = room->currentState().get<RoomMemberEvent>(text);
if (state && state->membership() != Membership::Ban) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Info, i18nc("<user> is not banned from this room.", "%1 is not banned from this room.", text));
return QString();
}
#endif
room->unban(text);
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Positive, i18nc("<username> was unbanned from this room.", "%1 was unbanned from this room.", text));
@@ -502,10 +510,12 @@ QVector<ActionsModel::Action> actions{
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error, i18n("You cannot kick yourself from the room."));
return QString();
}
#ifdef QUOTIENT_07
if (!room->isMember(parts[0])) {
Q_EMIT room->showMessage(NeoChatRoom::Error, i18nc("<username> is not in this room", "%1 is not in this room.", parts[0]));
return QString();
}
#endif
auto plEvent = room->getCurrentState<RoomPowerLevelsEvent>();
auto kick = plEvent->kick();
if (plEvent->powerLevelForUser(room->localUser()->id()) < kick) {

View File

@@ -61,7 +61,7 @@ public:
CompletionType, /**< The completion type (always "action" for this model). */
Parameters, /**< The input parameters expected by the action. */
};
Q_ENUM(Roles)
Q_ENUM(Roles);
/**
* @brief Get the given role value at the given index.

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
#include "collapsestateproxymodel.h"
#include "messageeventmodel.h"
#include <KLocalizedString>
@@ -173,5 +174,3 @@ QString CollapseStateProxyModel::excessAuthors(int row) const
return QStringLiteral("+ %1").arg(excessAuthors);
}
}
#include "moc_collapsestateproxymodel.cpp"

View File

@@ -193,5 +193,3 @@ void CompletionModel::setRoomListModel(RoomListModel *roomListModel)
m_roomListModel = roomListModel;
Q_EMIT roomListModelChanged();
}
#include "moc_completionmodel.cpp"

View File

@@ -69,7 +69,7 @@ public:
Icon, /**< The icon to show. */
ReplacedText, /**< The text to replace the input text with for the completion. */
};
Q_ENUM(Roles)
Q_ENUM(Roles);
CompletionModel(QObject *parent = nullptr);

View File

@@ -59,5 +59,3 @@ void CompletionProxyModel::setFullText(const QString &fullText)
{
m_fullText = fullText;
}
#include "moc_completionproxymodel.cpp"

View File

@@ -62,7 +62,11 @@ void CustomEmojiModel::addEmoji(const QString &name, const QUrl &location)
auto emojiData = json["images"].toObject();
QString url;
#ifdef QUOTIENT_07
url = job->contentUri().toString();
#else
url = job->contentUri();
#endif
QImage image(location.toLocalFile());
QJsonObject imageInfo;
@@ -204,5 +208,3 @@ QVariantList CustomEmojiModel::filterModel(const QString &filter)
}
return results;
}
#include "moc_customemojimodel.cpp"

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ public:
ReplacedTextRole = 52, /**< The name of the emoji. For compatibility with EmojiModel. */
DescriptionRole = 53, /**< Invalid, reserved. For compatibility with EmojiModel. */
};
Q_ENUM(Roles)
Q_ENUM(Roles);
static CustomEmojiModel &instance()
{

View File

@@ -109,5 +109,3 @@ Connection *DevicesModel::connection() const
{
return Controller::instance().activeConnection();
}
#include "moc_devicesmodel.cpp"

View File

@@ -40,7 +40,7 @@ public:
LastIp, /**< The IP address where this device was last seen. */
LastTimestamp, /**< The timestamp when this devices was last seen. */
};
Q_ENUM(Roles)
Q_ENUM(Roles);
DevicesModel(QObject *parent = nullptr);

View File

@@ -216,5 +216,3 @@ QVariantList EmojiModel::categoriesWithCustom() const
;
return cats;
}
#include "moc_emojimodel.cpp"

View File

@@ -95,7 +95,7 @@ public:
ReplacedTextRole = 52, /**< The text to replace the short name with (i.e. the unicode character). */
DescriptionRole = 53, /**< The long description of an emoji. */
};
Q_ENUM(RoleNames)
Q_ENUM(RoleNames);
/**
* @brief Defines the potential categories an emoji can be placed in.

View File

@@ -53,5 +53,3 @@ void EmoticonFilterModel::setShowEmojis(bool showEmojis)
endResetModel();
Q_EMIT showEmojisChanged();
}
#include "moc_emoticonfiltermodel.cpp"

View File

@@ -1,8 +1,6 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#pragma once
#include <QSortFilterProxyModel>
/**

View File

@@ -33,9 +33,13 @@ QVariant ImagePacksModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
}
if (role == AvatarUrlRole) {
if (event.pack->avatarUrl) {
#ifdef QUOTIENT_07
return m_room->connection()->makeMediaUrl(*event.pack->avatarUrl);
#endif
} else if (!event.images.empty()) {
#ifdef QUOTIENT_07
return m_room->connection()->makeMediaUrl(event.images[0].url);
#endif
}
}
return {};
@@ -102,6 +106,7 @@ void ImagePacksModel::reloadImages()
auto packs = rooms[roomId].toObject();
const auto &stickerRoom = m_room->connection()->room(roomId);
for (const auto &packKey : packs.keys()) {
#ifdef QUOTIENT_07
if (const auto &pack = stickerRoom->currentState().get<ImagePackEvent>(packKey)) {
const auto packContent = pack->content();
if ((!packContent.pack || !packContent.pack->usage || (packContent.pack->usage->contains("emoticon") && showEmoticons())
@@ -110,9 +115,11 @@ void ImagePacksModel::reloadImages()
m_events += packContent;
}
}
#endif
}
}
}
#ifdef QUOTIENT_07
// Load emoticons from the current room
auto events = m_room->currentState().eventsOfType("im.ponies.room_emotes");
@@ -125,6 +132,7 @@ void ImagePacksModel::reloadImages()
}
}
}
#endif
Q_EMIT imagesLoaded();
endResetModel();
}
@@ -157,5 +165,3 @@ QVector<Quotient::ImagePackEventContent::ImagePackImage> ImagePacksModel::images
}
return m_events[index].images;
}
#include "moc_imagepacksmodel.cpp"

View File

@@ -47,7 +47,7 @@ public:
AttributionRole, /**< The attribution for the pack author(s). */
IdRole, /**< The ID of the image pack. */
};
Q_ENUM(Roles)
Q_ENUM(Roles);
explicit ImagePacksModel(QObject *parent = nullptr);

View File

@@ -169,5 +169,3 @@ void LiveLocationsModel::updateLocationData(LiveLocationData &&data)
Q_EMIT dataChanged(idx, idx);
}
#include "moc_livelocationsmodel.cpp"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ using namespace Quotient;
LocationsModel::LocationsModel(QObject *parent)
: QAbstractListModel(parent)
{
connect(this, &LocationsModel::roomChanged, this, [this]() {
connect(this, &LocationsModel::roomChanged, this, [=]() {
for (const auto &event : m_room->messageEvents()) {
if (!is<RoomMessageEvent>(*event)) {
continue;
@@ -18,7 +18,7 @@ LocationsModel::LocationsModel(QObject *parent)
addLocation(eventCast<const RoomMessageEvent>(&e));
}
}
connect(m_room, &NeoChatRoom::aboutToAddHistoricalMessages, this, [this](const auto &events) {
connect(m_room, &NeoChatRoom::aboutToAddHistoricalMessages, this, [=](const auto &events) {
for (const auto &event : events) {
if (!is<RoomMessageEvent>(*event)) {
continue;
@@ -29,7 +29,7 @@ LocationsModel::LocationsModel(QObject *parent)
}
}
});
connect(m_room, &NeoChatRoom::aboutToAddNewMessages, this, [this](const auto &events) {
connect(m_room, &NeoChatRoom::aboutToAddNewMessages, this, [=](const auto &events) {
for (const auto &event : events) {
if (!is<RoomMessageEvent>(*event)) {
continue;
@@ -127,5 +127,3 @@ QRectF LocationsModel::boundingBox() const
}
return bbox;
}
#include "moc_locationsmodel.cpp"

View File

@@ -77,5 +77,3 @@ int MediaMessageFilterModel::getRowForSourceItem(int sourceRow) const
{
return mapFromSource(sourceModel()->index(sourceRow, 0)).row();
}
#include "moc_mediamessagefiltermodel.cpp"

View File

@@ -14,13 +14,16 @@
#include <qt_connection_util.h>
#include <user.h>
#ifdef QUOTIENT_07
#include "events/pollevent.h"
#endif
#include "events/stickerevent.h"
#include <QDebug>
#include <QGuiApplication>
#include <QTimeZone>
#include <KFormat>
#include <KLocalizedString>
#include "models/reactionmodel.h"
@@ -115,7 +118,11 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
if (m_currentRoom->timelineSize() < 10 && !room->allHistoryLoaded()) {
room->getPreviousContent(50);
}
#ifdef QUOTIENT_07
lastReadEventId = room->lastFullyReadEventId();
#else
lastReadEventId = room->readMarkerEventId();
#endif
connect(m_currentRoom, &NeoChatRoom::replyLoaded, this, [this](const auto &eventId, const auto &replyId) {
Q_UNUSED(replyId);
auto row = eventIdToRow(eventId);
@@ -185,7 +192,11 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
}
if (!m_lastReadEventIndex.isValid()) {
// no read marker, so see if we need to create one.
#ifdef QUOTIENT_07
moveReadMarker(m_currentRoom->lastFullyReadEventId());
#else
moveReadMarker(m_currentRoom->readMarkerEventId());
#endif
}
if (biggest < m_currentRoom->maxTimelineIndex()) {
auto rowBelowInserted = m_currentRoom->maxTimelineIndex() - biggest + timelineBaseIndex() - 1;
@@ -254,6 +265,9 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferProgress, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferCompleted, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferFailed, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
#ifndef QUOTIENT_07
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferCancelled, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
#endif
connect(m_currentRoom->connection(), &Connection::ignoredUsersListChanged, this, [this] {
beginResetModel();
endResetModel();
@@ -519,12 +533,14 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
if (is<const EncryptedEvent>(evt)) {
return DelegateType::Encrypted;
}
#ifdef QUOTIENT_07
if (is<PollStartEvent>(evt)) {
if (evt.isRedacted()) {
return DelegateType::Message;
}
return DelegateType::Poll;
}
#endif
return DelegateType::Other;
}
@@ -796,6 +812,7 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == ReadMarkersRole) {
#ifdef QUOTIENT_07
auto userIds_temp = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
userIds_temp.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
@@ -803,11 +820,19 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
if (userIds.count() > 5) {
userIds = userIds.mid(0, 5);
}
#else
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
#endif
QVariantList users;
users.reserve(userIds.size());
for (const auto &userId : userIds) {
#ifdef QUOTIENT_07
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(m_currentRoom->user(userId));
#else
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(userId);
#endif
users += m_currentRoom->getUser(user);
}
@@ -815,8 +840,13 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == ExcessReadMarkersRole) {
#ifdef QUOTIENT_07
auto userIds = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
userIds.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
#else
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
#endif
if (userIds.count() > 5) {
return QStringLiteral("+ ") + QString::number(userIds.count() - 5);
@@ -826,16 +856,24 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == ReadMarkersStringRole) {
#ifdef QUOTIENT_07
auto userIds = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
userIds.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
#else
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
#endif
/**
* The string ends up in the form
* "x users: user1DisplayName, user2DisplayName, etc."
*/
QString readMarkersString = i18np("1 user: ", "%1 users: ", userIds.size());
for (const auto &userId : userIds) {
#ifdef QUOTIENT_07
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(m_currentRoom->user(userId));
#else
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(userId);
#endif
readMarkersString += user->displayname(m_currentRoom) + i18nc("list separator", ", ");
}
readMarkersString.chop(2);
@@ -843,8 +881,13 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == ShowReadMarkersRole) {
#ifdef QUOTIENT_07
auto userIds = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
userIds.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
#else
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
#endif
return userIds.size() > 0;
}
@@ -865,12 +908,14 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == VerifiedRole) {
#ifdef QUOTIENT_07
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
if (evt.originalEvent()) {
auto encrypted = dynamic_cast<const EncryptedEvent *>(evt.originalEvent());
Q_ASSERT(encrypted);
return m_currentRoom->connection()->isVerifiedSession(encrypted->sessionId().toLatin1());
}
#endif
#endif
return false;
}
@@ -922,14 +967,22 @@ QVariantMap MessageEventModel::getMediaInfoForEvent(const RoomEvent &event) cons
// Get the file info for the event.
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
#ifdef QUOTIENT_07
if (event.is<RoomMessageEvent>()) {
auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(&event);
#else
if (auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(&event)) {
#endif
if (!roomMessageEvent->hasFileContent()) {
return {};
}
fileInfo = roomMessageEvent->content()->fileInfo();
#ifdef QUOTIENT_07
} else if (event.is<StickerEvent>()) {
auto stickerEvent = eventCast<const StickerEvent>(&event);
#else
} else if (auto stickerEvent = eventCast<const StickerEvent>(&event)) {
#endif
fileInfo = &stickerEvent->image();
} else {
return {};
@@ -943,6 +996,7 @@ QVariantMap MessageEventModel::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::File
QVariantMap mediaInfo;
// Get the mxc URL for the media.
#ifdef QUOTIENT_07
if (!fileInfo->url().isValid() || eventId.isEmpty()) {
mediaInfo["source"] = QUrl();
} else {
@@ -954,6 +1008,13 @@ QVariantMap MessageEventModel::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::File
mediaInfo["source"] = QUrl();
}
}
#else
auto url = QUrl(m_currentRoom->connection()->homeserver().toString() + "/_matrix/media/r0/download/" + fileInfo->url.toString().remove("mxc://"));
QUrlQuery q(url.query());
q.addQueryItem("allow_remote", "true");
url.setQuery(q);
mediaInfo["source"] = url;
#endif
auto mimeType = fileInfo->mimeType;
// Add the MIME type for the media if available.
@@ -1102,5 +1163,3 @@ void MessageEventModel::createReactionModelForEvent(const Quotient::RoomMessageE
}
}
}
#include "moc_messageeventmodel.cpp"

View File

@@ -56,7 +56,7 @@ public:
LiveLocation, /**< The initial event of a shared live location (i.e., the place where this is supposed to be shown in the timeline). */
Other, /**< Anything that cannot be classified as another type. */
};
Q_ENUM(DelegateType)
Q_ENUM(DelegateType);
/**
* @brief Defines the model roles.

View File

@@ -49,5 +49,3 @@ bool MessageFilterModel::filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex &sour
return true;
}
#include "moc_messagefiltermodel.cpp"

View File

@@ -132,7 +132,11 @@ void PublicRoomListModel::next(int count)
return;
}
#ifdef QUOTIENT_07
job = m_connection->callApi<QueryPublicRoomsJob>(m_server, count, nextBatch, QueryPublicRoomsJob::Filter{m_keyword, {}});
#else
job = m_connection->callApi<QueryPublicRoomsJob>(m_server, count, nextBatch, QueryPublicRoomsJob::Filter{m_keyword});
#endif
connect(job, &BaseJob::finished, this, [this] {
attempted = true;
@@ -188,7 +192,11 @@ QVariant PublicRoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
if (avatarUrl.isEmpty()) {
return "";
}
#ifdef QUOTIENT_07
return avatarUrl.url().remove(0, 6);
#else
return avatarUrl.remove(0, 6);
#endif
}
if (role == TopicRole) {
return room.topic;
@@ -252,5 +260,3 @@ bool PublicRoomListModel::hasMore() const
{
return !(attempted && nextBatch.isEmpty());
}
#include "moc_publicroomlistmodel.cpp"

View File

@@ -14,6 +14,7 @@
#include "controller.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "notificationsmanager.h"
// Alternate name text for default rules.
static const QHash<QString, QString> defaultRuleNames = {
@@ -442,5 +443,3 @@ QVector<QVariant> PushRuleModel::actionToVariant(PushNotificationAction::Action
return actions;
}
#include "moc_pushrulemodel.cpp"

View File

@@ -32,7 +32,7 @@ public:
Sender, /**< These rules configure notification behaviour for messages from a specific Matrix user ID. */
Underride, /**< These are identical to override rules, but have a lower priority than content, room and sender rules. */
};
Q_ENUM(Kind)
Q_ENUM(Kind);
/**
* @brief Translate the Kind enum value to a human readable string.
@@ -92,7 +92,7 @@ public:
*/
Undefined,
};
Q_ENUM(Section)
Q_ENUM(Section);
/**
* @brief Translate the Section enum value to a human readable string.

View File

@@ -108,5 +108,3 @@ QHash<int, QByteArray> ReactionModel::roleNames() const
{HasLocalUser, "hasLocalUser"},
};
}
#include "moc_reactionmodel.cpp"

View File

@@ -23,6 +23,11 @@
#include <QGuiApplication>
#include <utility>
#ifndef QUOTIENT_07
#include "notificationsmanager.h"
#include <csapi/notifications.h>
#endif
using namespace Quotient;
Q_DECLARE_METATYPE(Quotient::JoinState)
@@ -176,9 +181,71 @@ void RoomListModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
connect(room, &Room::pendingEventMerged, this, [this, room] {
refresh(room, {LastEventRole, SubtitleTextRole});
});
#ifndef QUOTIENT_07
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, &RoomListModel::handleNotifications);
#endif
#ifndef QUOTIENT_07
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, &RoomListModel::refreshNotificationCount);
#else
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, &RoomListModel::refreshNotificationCount);
#endif
}
#ifndef QUOTIENT_07
void RoomListModel::handleNotifications()
{
static bool initial = true;
static QStringList oldNotifications;
auto job = m_connection->callApi<GetNotificationsJob>();
connect(job, &BaseJob::success, this, [this, job]() {
const auto notifications = job->jsonData()["notifications"].toArray();
if (initial) {
initial = false;
for (const auto &n : notifications) {
oldNotifications += n.toObject()["event"].toObject()["event_id"].toString();
}
return;
}
for (const auto &n : notifications) {
const auto notification = n.toObject();
if (notification["read"].toBool()) {
oldNotifications.removeOne(notification["event"].toObject()["event_id"].toString());
continue;
}
if (oldNotifications.contains(notification["event"].toObject()["event_id"].toString())) {
continue;
}
oldNotifications += notification["event"].toObject()["event_id"].toString();
auto room = m_connection->room(notification["room_id"].toString());
auto currentRoom = RoomManager::instance().currentRoom();
bool roomIsActive = currentRoom && room->id() == currentRoom->id();
// If room exists, room is NOT active OR the application is NOT active, show notification
if (room && !(roomIsActive && QGuiApplication::applicationState() == Qt::ApplicationActive)) {
// The room might have been deleted (for example rejected invitation).
auto sender = room->user(notification["event"].toObject()["sender"].toString());
QImage avatar_image;
if (!sender->avatarUrl(room).isEmpty()) {
avatar_image = sender->avatar(128, room);
} else {
avatar_image = room->avatar(128);
}
NotificationsManager::instance().postNotification(dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room),
sender->displayname(room),
notification["event"].toObject()["content"].toObject()["body"].toString(),
avatar_image,
notification["event"].toObject()["event_id"].toString(),
true);
}
}
});
}
#endif
int RoomListModel::notificationCount() const
{
return m_notificationCount;
@@ -458,5 +525,3 @@ int RoomListModel::rowForRoom(NeoChatRoom *room) const
{
return m_rooms.indexOf(room);
}
#include "moc_roomlistmodel.cpp"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More