Compare commits

...

30 Commits

Author SHA1 Message Date
Joshua Goins
2bb55eece7 Don't flag invite notifications as persistent
These really don't need to be persistent, as they even stick around
when NeoChat is closed. This also spams the user's notification system
usually, if they get lots of invitations at once which don't go away
automatically.

(cherry picked from commit 51197d7c1a)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
2877e40647 Hint that the user can auto-reject invitations on the invite page
This should help make the new setting more discoverable.

(cherry picked from commit 2a2a2e0c05)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
768ec242fa Allow blocking invites from people you don't share a room with
Matrix currently has a significant moderation loophole, thanks to
invites. Right now, anyone can invite anyone to a room - and clients
like NeoChat will gladly display these rooms to them and even give you
a notification.

However, this creates a pretty easy attack since room names and avatars
are arbitrary and this is a known vector of harassment in the Matrix
community. There's currently no tools to block this server-side, so
let's try to improve the situation where we can.

This adds a new setting to the Security page, wherein it allows you to
block invites from people you don't share a room with. This prevents the
notification from appearing and NeoChat will attempt to leave the room
immediately.

Since this depends on MSC 2666 - a currently unstable feature - the
server may not support it and NeoChat will disable the setting in this
case.

(cherry picked from commit 07fee30cc0)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
Joshua Goins
194751627f Don't display notifications for invite rooms
Sometimes a ghost notification will appear, this is sometimes a stray
m.room.invite notification we didn't handle or some other event. Let's
outright reject all notifications from Invite-type rooms to prevent this
from happening altogether.

(cherry picked from commit 83c6ce0ace)
2024-07-25 16:38:13 -04:00
l10n daemon script
bc701c51d9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-25 03:13:15 +00:00
l10n daemon script
35939b4af4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-23 03:14:18 +00:00
l10n daemon script
a178b8b6ca SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-07-23 03:04:52 +00:00
Albert Astals Cid
a6994318de GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.07.80. 2024-07-21 12:25:07 +02:00
l10n daemon script
5022ed1a63 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-21 01:27:43 +00:00
James Graham
799ffa18c4 Fix the javascript when using .? 2024-07-20 22:35:41 +00:00
Tobias Fella
6323e27040 Remove customemojimodel_p.h
It's been unused for a long time
2024-07-20 22:49:22 +02:00
Tobias Fella
03acb26109 Fix some clazy warnings 2024-07-20 22:38:45 +02:00
Tobias Fella
34fc1f6a6b Fix text alignment in ReadMarkerDelegate 2024-07-20 21:54:55 +02:00
James Graham
042032ec46 Update user sort
Update the user model so it also sorts by power level and update how we initialize the model to improve performance.

The following is also changed:
- Store a single `UserListModel` in `RoomManager` and use it for everything, this means we don't create extra models (incluiding the long initialisation for each in big rooms)
- By using the single model once it has loaded the users of the new room opening and closing the draw now happens instantly (previously the model would have to be loaded every time the drawer was opened).
- To stop the initial loading and room change of Neochat slowing down (as the `UserListModel` would be loaded before the `TimelineView` is shown) the initialisation of the model is delayed until the `TimelineView` has loaded. This prioritises showing some messages in the timeline over populating the model so in large rooms the user list will initially be blank, but this keeps the initial load snappier.
2024-07-20 18:12:30 +00:00
James Graham
73de99f661 Create a list model for readmarkers
Create a list model for read markers. The primary reason is to stop `RoomMembers` being accessed after their state event is deleted. With this the read marker doesn't pass and `RoomMember` objects to qml.
2024-07-20 18:05:15 +00:00
l10n daemon script
cc068f9ebb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-19 01:26:38 +00:00
l10n daemon script
2bfc2b1944 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-18 01:23:41 +00:00
l10n daemon script
029936112f GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-07-18 00:39:13 +00:00
Andreas Gattringer
d5e400e8a4 stop video on destruction to avoid segfault 2024-07-17 11:08:53 +00:00
Andreas Gattringer
9dbb9c3f3b fix filedownload on maximized view and context menu
- move the logic for remembering local filenames from
  messagecontentmodel to neochatroom
- use it also when maximized and in context menu opening, to stop
  re-downloading
- make onFileTransferCompleted signal connection one-shot (stops memory
  leak)
2024-07-17 08:29:29 +00:00
l10n daemon script
a101e6b0a7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-17 01:24:34 +00:00
Andreas Gattringer
c525ea55ce fix typo in PollComponent that causes polls to not be checked correctly 2024-07-16 21:41:25 +02:00
Andreas Gattringer
8ca45f298f show thumbail when video is stopped 2024-07-16 12:27:35 +02:00
Andreas Gattringer
cb4c6cb677 Audio filename, caption and seeking
- display caption independent of filename (consistancy to File)
- fix audio seeking not working
- change two comments and a variable name
2024-07-16 12:27:35 +02:00
Andreas Gattringer
d574a97a35 take the correct filename for synthax highlighting in code block 2024-07-16 12:27:35 +02:00
Andreas Gattringer
20f9a86ad9 stop assigning undefined to bool in TimelineView and MessageDelegate 2024-07-16 12:27:35 +02:00
Andreas Gattringer
a4a411cf1f correctly display filename in MimeComponents
(previously it would include the caption text and save with it as
filename)
Don't append filename to the caption.

Relevant spec: https://spec.matrix.org/latest/client-server-api/#mfile
2024-07-16 12:27:35 +02:00
Andreas Gattringer
029bda5734 fix code preview components
- fix them vanishing after "opening" a file (they get downloaded to
  /tmp/ without extension, which caused them to lose preview)
- make all text/plain mimetype files preview
- don't show them in Replies (in consistency with media components)
2024-07-16 12:27:35 +02:00
Andreas Gattringer
0fd578e6aa Refactor MimeComponent
- Fix size and duration not showing in MimeComponents in replies
- Display Itinerary in replies as MimeComponent (in consistency with media
  components)
2024-07-16 12:27:35 +02:00
l10n daemon script
95e1bee5e6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-07-16 01:23:40 +00:00
86 changed files with 6474 additions and 6643 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "80")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})

View File

@@ -75,8 +75,6 @@ private Q_SLOTS:
void nullThread(); void nullThread();
void location(); void location();
void nullLocation(); void nullLocation();
void readMarkers();
void nullReadMarkers();
}; };
void EventHandlerTest::initTestCase() void EventHandlerTest::initTestCase()
@@ -521,59 +519,5 @@ void EventHandlerTest::nullLocation()
QCOMPARE(emptyHandler.getLocationAssetType(), QString()); QCOMPARE(emptyHandler.getLocationAssetType(), QString());
} }
void EventHandlerTest::readMarkers()
{
EventHandler eventHandler(room, room->messageEvents().at(0).get());
QCOMPARE(eventHandler.hasReadMarkers(), true);
auto readMarkers = eventHandler.getReadMarkers();
QCOMPARE(readMarkers.size(), 1);
QCOMPARE(readMarkers[0].id(), QStringLiteral("@alice:example.org"));
QCOMPARE(eventHandler.getNumberExcessReadMarkers(), QString());
QCOMPARE(eventHandler.getReadMarkersString(), QStringLiteral("1 user: Alice Margatroid"));
EventHandler eventHandler2(room, room->messageEvents().at(2).get());
QCOMPARE(eventHandler2.hasReadMarkers(), true);
readMarkers = eventHandler2.getReadMarkers();
QCOMPARE(readMarkers.size(), 5);
QCOMPARE(eventHandler2.getNumberExcessReadMarkers(), QStringLiteral("+ 1"));
// There are no guarantees on the order of the users it will be different every time so don't match the whole string.
QCOMPARE(eventHandler2.getReadMarkersString().startsWith(QStringLiteral("6 users:")), true);
}
void EventHandlerTest::nullReadMarkers()
{
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "hasReadMarkers called with m_room set to nullptr.");
QCOMPARE(emptyHandler.hasReadMarkers(), false);
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkers called with m_room set to nullptr.");
QCOMPARE(emptyHandler.getReadMarkers(), QList<Quotient::RoomMember>());
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getNumberExcessReadMarkers called with m_room set to nullptr.");
QCOMPARE(emptyHandler.getNumberExcessReadMarkers(), QString());
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkersString called with m_room set to nullptr.");
QCOMPARE(emptyHandler.getReadMarkersString(), QString());
EventHandler noEventHandler(room, nullptr);
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "hasReadMarkers called with m_event set to nullptr.");
QCOMPARE(noEventHandler.hasReadMarkers(), false);
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkers called with m_event set to nullptr.");
QCOMPARE(noEventHandler.getReadMarkers(), QList<Quotient::RoomMember>());
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getNumberExcessReadMarkers called with m_event set to nullptr.");
QCOMPARE(noEventHandler.getNumberExcessReadMarkers(), QString());
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkersString called with m_event set to nullptr.");
QCOMPARE(noEventHandler.getReadMarkersString(), QString());
}
QTEST_MAIN(EventHandlerTest) QTEST_MAIN(EventHandlerTest)
#include "eventhandlertest.moc" #include "eventhandlertest.moc"

View File

@@ -95,6 +95,7 @@
<p xml:lang="ka">NeoChat ჩატის აპია, რომელიც საშუალება გაძლევთ, Matrix-ის ქსელის საშუალებები ბოლომდე გამოიყენოთ. ის გაძლევთ უსაფრთხო გზას, გააგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოებ და აუდიოფაილები თქვენს ოჯახთან, კოლეგებთან და მეგობრებთან.</p> <p xml:lang="ka">NeoChat ჩატის აპია, რომელიც საშუალება გაძლევთ, Matrix-ის ქსელის საშუალებები ბოლომდე გამოიყენოთ. ის გაძლევთ უსაფრთხო გზას, გააგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოებ და აუდიოფაილები თქვენს ოჯახთან, კოლეგებთან და მეგობრებთან.</p>
<p xml:lang="lv">„NeoChat“ ir tērzēšanas programma, kas ļauj pilnvērtīgi izmantot „Matrix“ tīklu. Tā sniedz drošu veidu teksta ziņu, video un audio sūtīšanai ģimenes locekļiem, kolēģiem un draugiem.</p> <p xml:lang="lv">„NeoChat“ ir tērzēšanas programma, kas ļauj pilnvērtīgi izmantot „Matrix“ tīklu. Tā sniedz drošu veidu teksta ziņu, video un audio sūtīšanai ģimenes locekļiem, kolēģiem un draugiem.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat is een chat-toepassing die u het volledige voordeel van het Matrix-netwerk laat genieten. Het levert u op een veilige manier tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden te verzenden.</p> <p xml:lang="nl">NeoChat is een chat-toepassing die u het volledige voordeel van het Matrix-netwerk laat genieten. Het levert u op een veilige manier tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden te verzenden.</p>
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein prateapp som lèt deg bruka all funksjonalitet i Matrix-nettverket. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med vennar, familie og kollegaar på ein trygg måte.</p>
<p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p> <p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p> <p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
@@ -328,6 +329,7 @@
<caption xml:lang="ka">აღმოაჩინეთ ახალი საზოგადოებები Matrix Spaces-თან ერთად</caption> <caption xml:lang="ka">აღმოაჩინეთ ახალი საზოგადოებები Matrix Spaces-თან ერთად</caption>
<caption xml:lang="lv">Atklājiet jaunas kopienas ar „Matrix“ telpām</caption> <caption xml:lang="lv">Atklājiet jaunas kopienas ar „Matrix“ telpām</caption>
<caption xml:lang="nl">Ontdek nieuwe gemeenschappen met Matrix-ruimten</caption> <caption xml:lang="nl">Ontdek nieuwe gemeenschappen met Matrix-ruimten</caption>
<caption xml:lang="nn">Oppdag nye fellesskap med Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption> <caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption>
<caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="sv">Upptäck nya gemenskaper med Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="sv">Upptäck nya gemenskaper med Matrix Spaces</caption>

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "مخصّص" msgstr "مخصّص"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -377,373 +377,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>" msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة" msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)" msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة" msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة" msgstr "انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم" msgstr "مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1" msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " و " msgstr " و "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية" msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية" msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية" msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء" msgstr "لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته" msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة" msgstr "رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1" msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه" msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2" msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة" msgstr "غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة" msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2" msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة" msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة" msgstr "طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1" msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول" msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام" msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1" msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة" msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1" msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع" msgstr "مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1" msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة" msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف" msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1" msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1" msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة" msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1" msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1" msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1" msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1" msgstr "حدث حالة %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2" msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "أرسل ملصق" msgstr "أرسل ملصق"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة" msgstr "أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "دعا شخص للغرفة" msgstr "دعا شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "غير اسمه" msgstr "غير اسمه"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "سحب دعوة مستخدم" msgstr "سحب دعوة مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ألغى حضر مستخدم" msgstr "ألغى حضر مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة" msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة" msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "غير معرف الغرفة العام" msgstr "غير معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "عين اسم الغرفة" msgstr "عين اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "عين الموضوع" msgstr "عين الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة" msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "أنشئ الغرفة" msgstr "أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "أرسل منارة موقع حية" msgstr "أرسل منارة موقع حية"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "أضاف ودجة" msgstr "أضاف ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "أزال ودجة" msgstr "أزال ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ضبطَ ودجة" msgstr "ضبطَ ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "حدث الحالة" msgstr "حدث الحالة"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "بدأ استفتاء" msgstr "بدأ استفتاء"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "مستخدم واحد: "
msgstr[1] "مستخدم واحد: "
msgstr[2] "مستخدمين: "
msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1411,67 +1387,67 @@ msgstr "المستخدم %1 أُخرج من هذه الغرفة."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة" msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "السابقة" msgstr "السابقة"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "التعبيرات" msgstr "التعبيرات"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "أشخاص" msgstr "أشخاص"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "طبيعة" msgstr "طبيعة"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "مطاعم وطعام" msgstr "مطاعم وطعام"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "أنشطة" msgstr "أنشطة"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "سفر" msgstr "سفر"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "كائنات" msgstr "كائنات"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "رموز" msgstr "رموز"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "أعلام" msgstr "أعلام"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1489,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية" msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1762,6 +1738,30 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "مستخدم واحد: "
msgstr[1] "مستخدم واحد: "
msgstr[2] "مستخدمين: "
msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3570,27 +3570,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "اترك الفضاء" msgstr "اترك الفضاء"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة" msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3988,27 +3988,27 @@ msgstr "تابع"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "يعمل" msgstr "يعمل"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ" msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة" msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "الكلمة المفتاحية…" msgstr "الكلمة المفتاحية…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
@@ -4783,27 +4783,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "المستخدمين المميزين" msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "التصاريح المبدئية" msgstr "التصاريح المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "تصاريح أساسية" msgstr "تصاريح أساسية"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "تصاريح الأحداث" msgstr "تصاريح الأحداث"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "نوع الحدث…" msgstr "نوع الحدث…"
@@ -5282,14 +5282,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز." msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "نزّل" msgstr "نزّل"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5297,13 +5297,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "افتح الملف" msgstr "افتح الملف"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(انتهى)" msgstr "(انتهى)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5413,18 +5413,18 @@ msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قدي
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "المنصة %1" msgstr "المنصة %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "فيديو" msgstr "فيديو"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "الصوت" msgstr "الصوت"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "كبّر" msgstr "كبّر"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -371,368 +371,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1398,67 +1379,67 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1476,7 +1457,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1733,6 +1714,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3513,27 +3513,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3920,27 +3920,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4714,27 +4714,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5202,14 +5202,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5217,13 +5217,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5329,18 +5329,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi" msgstr "Xüsusi"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)" msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu" msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " və " msgstr " və "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi" msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin" msgstr "avatar təyin edin"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi" msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi" msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü" msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı" msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu" msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi" msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi" msgstr "mövzu silindi"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək" msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı" msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal" msgstr "Naməlum hal"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "fayl" msgstr "fayl"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi" msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi" msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -676,119 +676,97 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi" msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü" msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2" msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2" msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1" msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1" msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi" msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu" msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı" msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi" msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -1556,68 +1534,68 @@ msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
@@ -1639,7 +1617,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1956,6 +1934,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1984,13 +1984,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3903,28 +3903,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4330,28 +4330,28 @@ msgstr "Davam etmək"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur" msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
@@ -5213,27 +5213,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5749,14 +5749,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı." msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Endirmək" msgstr "Endirmək"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5764,13 +5764,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5880,18 +5880,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -377,369 +377,350 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar" msgstr "ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut" msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1" msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala" "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar" msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala" msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definit el nom de la sala" msgstr "ha definit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definit el tema" msgstr "ha definit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe" msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1412,67 +1393,67 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala" msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historial" msgstr "Historial"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Somriures" msgstr "Somriures"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Gent" msgstr "Gent"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natura" msgstr "Natura"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Menjar" msgstr "Menjar"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activitats" msgstr "Activitats"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Viatges" msgstr "Viatges"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objectes" msgstr "Objectes"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Símbols" msgstr "Símbols"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Banderes" msgstr "Banderes"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1490,7 +1471,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis" msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1753,6 +1734,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3553,27 +3553,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai" msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic" msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4000,27 +4000,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En funcionament" msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala" msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…" msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau" msgstr "Afegeix una paraula clau"
@@ -4798,27 +4798,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
@@ -5312,14 +5312,14 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb " "Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb "
"aquest dispositiu." "aquest dispositiu."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5327,13 +5327,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer" msgstr "Obre el fitxer"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)" msgstr "(Finalitzat)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5442,18 +5442,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1" msgstr "An. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
@@ -5467,175 +5467,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Configuració"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Valid server entered"
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Space settings"
#~ msgstr "Configuració dels espais"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Quant a KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
#~ msgid "Spell checking dictionary"
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Matrix FAQ"
#~ msgstr "PMF del Matrix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
#~ msgid "Member (0)"
#~ msgstr "Membre (0)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "Editor de comptes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "Desactiva el compte"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avís"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " membres"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
#~ msgid "Room not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
#~ msgid ""
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
#~ "compte."
#~ msgid "No application for the link"
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
#~ msgstr ""
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#~ msgid "Could not open URL"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
#~ msgid "Show m.room.member events"
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#~ msgid "Show room account data"
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats" msgstr "Personalitzats"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -377,368 +377,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>" msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)" msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala" msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala" msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1" msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar" msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar" msgstr "ha establit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar" msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res" msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1" msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1" msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat" msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2" msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala" msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2" msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala" msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació" msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1" msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut" msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala" msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala" msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1" msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema" msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1" msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala" msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem" msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1" msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1" msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala" msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala" msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1" msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1" msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1" msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2" msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviat un missatge…" msgstr "enviat un missatge…"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviat un adhesiu" msgstr "enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala" msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha convidat algú a la sala" msgstr "ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar" msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retira una invitació d'usuari" msgstr "retira una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha desbandejat un usuari" msgstr "ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala" msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala" msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala" msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha establit el nom de la sala" msgstr "ha establit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha establit el tema" msgstr "ha establit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala" msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creat la sala" msgstr "ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe" msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha afegit un giny" msgstr "ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminat un giny" msgstr "ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurat un giny" msgstr "ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualitzat l'estat" msgstr "ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha començat una enquesta" msgstr "ha començat una enquesta"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1411,67 +1392,67 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala" msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historial" msgstr "Historial"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Somriures" msgstr "Somriures"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Gent" msgstr "Gent"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natura" msgstr "Natura"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Menjar" msgstr "Menjar"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activitats" msgstr "Activitats"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Viatges" msgstr "Viatges"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objectes" msgstr "Objectes"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Símbols" msgstr "Símbols"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Banderes" msgstr "Banderes"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1489,7 +1470,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis" msgstr "Emoji propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1752,6 +1733,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 usuari: "
msgstr[1] "%1 usuaris: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre desconegut"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3552,27 +3552,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai" msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic" msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge" msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3999,27 +3999,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "En funcionament" msgstr "En funcionament"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida" msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix" msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala" msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala" msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…" msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau" msgstr "Afig una paraula clau"
@@ -4798,27 +4798,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
@@ -5313,14 +5313,14 @@ msgstr ""
"Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este " "Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este "
"dispositiu." "dispositiu."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5328,13 +5328,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer" msgstr "Obri el fitxer"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)" msgstr "(Finalitzat)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5443,18 +5443,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "An. %1" msgstr "An. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastní" msgstr "Vlastní"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -372,369 +372,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "poslal(a) správu" msgstr "poslal(a) správu"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "poslal(a) nálepku" msgstr "poslal(a) nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "vytvořil(a) místnost" msgstr "vytvořil(a) místnost"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "neznámý člen"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1400,67 +1380,67 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historie" msgstr "Historie"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smajlíky" msgstr "Smajlíky"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Lidé" msgstr "Lidé"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Příroda" msgstr "Příroda"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Jídlo" msgstr "Jídlo"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivity" msgstr "Aktivity"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Cestování" msgstr "Cestování"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objekty" msgstr "Objekty"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symboly" msgstr "Symboly"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Příznaky" msgstr "Příznaky"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1478,7 +1458,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastní emotikony" msgstr "Vlastní emotikony"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1739,6 +1719,26 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uživatel:"
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "neznámý člen"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3522,27 +3522,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3930,27 +3930,27 @@ msgstr "Pokračovat"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuje" msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix" msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix" msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo" msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Klíčové slovo…" msgstr "Klíčové slovo…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo" msgstr "Přidat klíčové slovo"
@@ -4727,27 +4727,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Základní oprávnění" msgstr "Základní oprávnění"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Typ události…" msgstr "Typ události…"
@@ -5215,14 +5215,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stáhnout" msgstr "Stáhnout"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5230,13 +5230,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr "Otevřít soubor"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5343,18 +5343,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost" msgstr "Hlasitost"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat" msgstr "Maximalizovat"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -394,371 +394,352 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " og " msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Medlem"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1445,68 +1426,68 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1524,7 +1505,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
@@ -1806,6 +1787,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Medlem"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1834,12 +1834,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3696,28 +3696,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4114,27 +4114,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4944,27 +4944,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5449,14 +5449,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5464,13 +5464,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5560,7 +5560,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5579,18 +5579,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -399,370 +399,350 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>" msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten" msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " und " msgstr " und "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt" msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert" msgstr "hat nichts geändert"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt" msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben" msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2" msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen" msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2" msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung angefragt" msgstr "hat eine Einladung angefragt"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan" msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1" msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht" msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1" msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert" msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt" msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt" msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet" msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand" msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2" msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis" msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "eine Datei" msgstr "eine Datei"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "hat eine Nachricht gesendet" msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet" msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen" msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen" msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert" msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben" msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt" msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt" msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert" msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert" msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "hat das Thema geändert" msgstr "hat das Thema geändert"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert" msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "hat den Raum erstellt" msgstr "hat den Raum erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "hat ein Element hinzugefügt" msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "hat ein Element entfernt" msgstr "hat ein Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "hat ein Element eingerichtet" msgstr "hat ein Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert" msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet" msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1462,67 +1442,67 @@ msgstr "%1 wurde aus dem Raum geworfen."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen" msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Verlauf" msgstr "Verlauf"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smileys" msgstr "Smileys"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personen" msgstr "Personen"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natur" msgstr "Natur"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Essen" msgstr "Essen"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten" msgstr "Aktivitäten"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Reisen" msgstr "Reisen"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Gegenstände" msgstr "Gegenstände"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flaggen" msgstr "Flaggen"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1542,7 +1522,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1866,6 +1846,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Benutzer: "
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3800,28 +3800,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Space verlassen" msgstr "Space verlassen"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4261,27 +4261,27 @@ msgstr "Fortsetzen"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung" msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung" msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden" msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Schlüsselwort ..." msgstr "Schlüsselwort ..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen" msgstr "Wort hinzufügen"
@@ -5098,27 +5098,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standard-Berechtigungen" msgstr "Standard-Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Einfache Berechtigungen" msgstr "Einfache Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Ereignisberechtigungen" msgstr "Ereignisberechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5629,14 +5629,14 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht " "Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht "
"mit diesem Gerät geteilt." "mit diesem Gerät geteilt."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Herunterladen"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5644,13 +5644,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beendet)" msgstr "(Beendet)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5758,18 +5758,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren" msgstr "Maximieren"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο" msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -401,273 +401,273 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>" msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα" msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται" msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " και " msgstr " και "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar" msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar" msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar" msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε" msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση" msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού" msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα" msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1" msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο" msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας" msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα" msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας" msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα" msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1" msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα" msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα" "άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο" msgstr "ένα αρχείο"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα" msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -675,119 +675,97 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1" msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1" msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2" msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room" #| msgid "banned %1 from the room"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα" msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1" msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1" msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1" msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα" msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση" msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1487,67 +1465,67 @@ msgstr "%1 εκδιώχθη από αυτήν την αίθουσα."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα" msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Ιστορικό" msgstr "Ιστορικό"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Χαμόγελα" msgstr "Χαμόγελα"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Άνθρωποι" msgstr "Άνθρωποι"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Φύση" msgstr "Φύση"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Τροφή" msgstr "Τροφή"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Δραστηριότητες" msgstr "Δραστηριότητες"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Ταξίδι" msgstr "Ταξίδι"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Αντικείμενα" msgstr "Αντικείμενα"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Σύμβολα" msgstr "Σύμβολα"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες" msgstr "Σημαίες"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1567,7 +1545,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1908,6 +1886,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3" msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3" msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1936,12 +1936,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3850,28 +3850,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4300,28 +4300,28 @@ msgstr "Συνέχεια"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix" msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Λέξη κλειδί…" msgstr "Λέξη κλειδί…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
@@ -5145,27 +5145,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Χρήστες με προνόμια" msgstr "Χρήστες με προνόμια"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Βασικά δικαιώματα" msgstr "Βασικά δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5675,14 +5675,14 @@ msgstr ""
"Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το " "Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το "
"κλειδί με τη συσκευή αυτή." "κλειδί με τη συσκευή αυτή."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Λήψη" msgstr "Λήψη"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5690,13 +5690,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Τερματίστηκε)" msgstr "(Τερματίστηκε)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5806,18 +5806,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Βίντεο" msgstr "Βίντεο"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Custom" msgstr "Custom"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -373,368 +373,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "joined the room" msgstr "joined the room"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name" msgstr "cleared their display name"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " and " msgstr " and "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar" msgstr "set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar" msgstr "updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing" msgstr "changed nothing"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1" msgstr "unbanned %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned" msgstr "self-unbanned"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "left the room" msgstr "left the room"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room" msgstr "banned %1 from the room"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite" msgstr "requested an invite"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1" msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown" msgstr "made something unknown"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name" msgstr "cleared the room name"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic" msgstr "cleared the topic"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget" msgstr "added %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state" msgstr "updated %1 state"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event" msgstr "Unknown event"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "a file" msgstr "a file"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "sent a message" msgstr "sent a message"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "sent a sticker" msgstr "sent a sticker"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "re-invited someone to the room" msgstr "re-invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invited someone to the room" msgstr "invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "changed their display name" msgstr "changed their display name"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "withdrew a user's invitation" msgstr "withdrew a user's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "un-banned a user" msgstr "un-banned a user"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "put a user out of the room" msgstr "put a user out of the room"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "banned a user from the room" msgstr "banned a user from the room"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "set the room main alias" msgstr "set the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "set the room name" msgstr "set the room name"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "set the topic" msgstr "set the topic"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "upgraded the room version" msgstr "upgraded the room version"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "created the room" msgstr "created the room"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sent a live location beacon" msgstr "sent a live location beacon"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "added a widget" msgstr "added a widget"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removed a widget" msgstr "removed a widget"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configured a widget" msgstr "configured a widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "updated the state" msgstr "updated the state"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "started a poll" msgstr "started a poll"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "unknown member"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1406,67 +1387,67 @@ msgstr "%1 was kicked from this room."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Removes the user from the room" msgstr "Removes the user from the room"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "History" msgstr "History"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smileys" msgstr "Smileys"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "People" msgstr "People"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Nature" msgstr "Nature"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Food" msgstr "Food"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activities" msgstr "Activities"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Travel" msgstr "Travel"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objects" msgstr "Objects"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbols" msgstr "Symbols"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flags" msgstr "Flags"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis" msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1743,6 +1724,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3"
msgstr[1] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 user: "
msgstr[1] "%1 users: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "unknown member"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3540,27 +3540,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Leave Space" msgstr "Leave Space"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jump to oldest loaded message" msgstr "Jump to oldest loaded message"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3979,27 +3979,27 @@ msgstr "Continue"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Working" msgstr "Working"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformed or empty Matrix id" msgstr "Malformed or empty Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Failed to join room" msgstr "Failed to join room"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Failed to request joining room" msgstr "Failed to request joining room"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Keyword…" msgstr "Keyword…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword" msgstr "Add keyword"
@@ -4774,27 +4774,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privileged Users" msgstr "Privileged Users"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Default permissions" msgstr "Default permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Basic permissions" msgstr "Basic permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Event permissions" msgstr "Event permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Event Type…" msgstr "Event Type…"
@@ -5279,14 +5279,14 @@ msgstr ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device." "device."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Download" msgstr "Download"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5294,13 +5294,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Ended)" msgstr "(Ended)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5408,18 +5408,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximise" msgstr "Maximise"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Tajlorita" msgstr "Tajlorita"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>" msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>" msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro" msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)" msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitis %1 al la ĉambro" msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro" msgstr "aliĝis al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon" msgstr "forigis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1" msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "kaj" msgstr "kaj"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron" msgstr "malbaris ilian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "starigi avataron" msgstr "starigi avataron"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron" msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion" msgstr "ŝanĝis nenion"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retiris la inviton de %1" msgstr "retiris la inviton de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton" msgstr "malakceptis la inviton"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "nemalpermesita %1" msgstr "nemalpermesita %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita" msgstr "mem-malpermesita"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2" msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron" msgstr "forlasis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro" msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2" msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro" msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "petis inviton" msgstr "petis inviton"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "petis inviton kun kialo: %1" msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan" msgstr "faris ion nekonatan"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1" msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon" msgstr "malbaris la ĉambronomon"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1" msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon" msgstr "malbaris la temon"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "agordi la temon al: %1" msgstr "agordi la temon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron" msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado" msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1" msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1" msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro" msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo" msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo" msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "agordis %1 fenestraĵo" msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ĝisdatigita %1 stato" msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2" msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nekonata evento" msgstr "Nekonata evento"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "dosiero" msgstr "dosiero"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "sendis mesaĝon" msgstr "sendis mesaĝon"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "sendis glumarkon" msgstr "sendis glumarkon"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro" msgstr "reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitis iun al la ĉambro" msgstr "invitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon" msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retiris inviton de uzanto" msgstr "retiris inviton de uzanto"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "malmalpermesis uzanton" msgstr "malmalpermesis uzanton"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro" msgstr "eligi uzanton el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro" msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro" msgstr "starigi la nomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "starigi la temon" msgstr "starigi la temon"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion" msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "kreis la ĉambron" msgstr "kreis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "sendis vivan lokosignalon" msgstr "sendis vivan lokosignalon"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "aldonis fenestraĵon" msgstr "aldonis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "forigis fenestraĵon" msgstr "forigis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "agordis fenestraĵon" msgstr "agordis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ĝisdatigis la staton" msgstr "ĝisdatigis la staton"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "komencis balotadon" msgstr "komencis balotadon"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 uzanto:"
msgstr[1] "%1 uzantoj:"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "nekonata membro"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1407,67 +1388,67 @@ msgstr "%1 estis forpelita el ĉi tiu ĉambro."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Forigas la uzanton el la ĉambro" msgstr "Forigas la uzanton el la ĉambro"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historio" msgstr "Historio"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smileys" msgstr "Smileys"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Homoj" msgstr "Homoj"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Naturo" msgstr "Naturo"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Manĝaĵo" msgstr "Manĝaĵo"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivecoj" msgstr "Aktivecoj"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Vojaĝi" msgstr "Vojaĝi"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objektoj" msgstr "Objektoj"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simboloj" msgstr "Simboloj"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flagoj" msgstr "Flagoj"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1485,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj" msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1748,6 +1729,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3" msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3" msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 uzanto:"
msgstr[1] "%1 uzantoj:"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "nekonata membro"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3544,27 +3544,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Forlasi Spacon" msgstr "Forlasi Spacon"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo" msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo" msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo" msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin" msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3969,27 +3969,27 @@ msgstr "Daŭrigi"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Laborante" msgstr "Laborante"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id" msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ŝlosilvorto…" msgstr "Ŝlosilvorto…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
@@ -4764,27 +4764,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegiaj Uzantoj" msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Defaŭltaj permesoj" msgstr "Defaŭltaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Bazaj permesoj" msgstr "Bazaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Eventaj permesoj" msgstr "Eventaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Eventtipo…" msgstr "Eventtipo…"
@@ -5269,14 +5269,14 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi " "Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi "
"tiu aparato." "tiu aparato."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Elŝutu" msgstr "Elŝutu"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5284,13 +5284,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Malfermu Dosieron" msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finis)" msgstr "(Finis)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5398,18 +5398,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco" msgstr "Laŭteco"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi" msgstr "Maksimumigi"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -376,368 +376,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>" msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)" msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala" msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible" msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1" msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " y " msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar" msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar" msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar" msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada" msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1" msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación" msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1" msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo" msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2" msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala" msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2" msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación" msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1" msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido" msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala" msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1" msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala" msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1" msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema" msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1" msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala" msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo" msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1" msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1" msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala" msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala" msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1" msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1" msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1" msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1" msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2" msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido" msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un archivo" msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ha enviado un mensaje" msgstr "ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ha enviado una pegatina" msgstr "ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala" msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitado a alguien a la sala" msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiado su nombre visible" msgstr "ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario" msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha habilitado a un usuario" msgstr "ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha echado a un usuario de la sala" msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala" msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala" msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha definido el nombre de la sala" msgstr "ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha definido el tema" msgstr "ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha actualizado la versión de la sala" msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creado la sala" msgstr "ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo" msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha añadido un widget" msgstr "ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha eliminado un widget" msgstr "ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurado un widget" msgstr "ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha actualizado el estado" msgstr "ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha iniciado una encuesta" msgstr "ha iniciado una encuesta"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "miembro desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1410,67 +1391,67 @@ msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Elimina al usuario de la sala" msgstr "Elimina al usuario de la sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historial" msgstr "Historial"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Caras" msgstr "Caras"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personas" msgstr "Personas"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Naturaleza" msgstr "Naturaleza"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Comida" msgstr "Comida"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Viaje" msgstr "Viaje"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objetos" msgstr "Objetos"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos" msgstr "Símbolos"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Banderas" msgstr "Banderas"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1488,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios" msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1751,6 +1732,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3" msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 usuario: "
msgstr[1] "%1 usuarios: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "miembro desconocido"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3549,27 +3549,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Dejar el espacio" msgstr "Dejar el espacio"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo" msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3997,27 +3997,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Trabajando" msgstr "Trabajando"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía" msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto" msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala" msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Palabra clave..." msgstr "Palabra clave..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave" msgstr "Añadir palabra clave"
@@ -4794,27 +4794,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuarios con privilegios" msgstr "Usuarios con privilegios"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados" msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos" msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos" msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento..." msgstr "Tipo de evento..."
@@ -5308,14 +5308,14 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este " "Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5323,13 +5323,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo" msgstr "Abrir archivo"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalizada)" msgstr "(Finalizada)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5437,18 +5437,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Andén %1" msgstr "Andén %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu" msgstr "Mukautettu"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -382,370 +382,350 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>" msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen" msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)" msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1" msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen" msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä" msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1" msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ja " msgstr " ja "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa" msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin" msgstr "asetti avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa" msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään" msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun" msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun" msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston" msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston" msgstr "perui itsensä eston"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2" msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta" msgstr "poistui huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta" msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2" msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen" msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua" msgstr "pyysi kutsua"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1" msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta" msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen" msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1" msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen" msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1" msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen" msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1" msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin" msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen" msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1" msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1" msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja" msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita" msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman" msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman" msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia" msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa" msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan" msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma" msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "tiedosto" msgstr "tiedosto"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "lähetti viestin" msgstr "lähetti viestin"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran" msgstr "lähetti tarran"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan" msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen" msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään" msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun" msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston" msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta" msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta" msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.) # Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen" msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen" msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "asetti aiheen" msgstr "asetti aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version" msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "loi huoneen" msgstr "loi huoneen"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki" msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman" msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "poisti sovelman" msgstr "poisti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "määritti sovelman" msgstr "määritti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "päivitti tilan" msgstr "päivitti tilan"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "aloitti kyselyn" msgstr "aloitti kyselyn"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1417,67 +1397,67 @@ msgstr "%1 potkaistiin tästä huoneesta."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Poistaa käyttäjän huoneesta" msgstr "Poistaa käyttäjän huoneesta"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historia" msgstr "Historia"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Hymiöt" msgstr "Hymiöt"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Ihmiset" msgstr "Ihmiset"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Luonto" msgstr "Luonto"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Ruoka" msgstr "Ruoka"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteetit" msgstr "Aktiviteetit"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Matkailu" msgstr "Matkailu"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Oliot" msgstr "Oliot"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbolit" msgstr "Symbolit"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Liput" msgstr "Liput"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1495,7 +1475,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit" msgstr "Omat emojit"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1805,6 +1785,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3" msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3" msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3667,28 +3667,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Poistu tilasta" msgstr "Poistu tilasta"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4097,27 +4097,27 @@ msgstr "Jatka"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Työskennellään" msgstr "Työskennellään"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste" msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste" msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui" msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”" msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui" msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Hakusana…" msgstr "Hakusana…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää hakusana" msgstr "Lisää hakusana"
@@ -4907,27 +4907,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Oletusluvat" msgstr "Oletusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Perusluvat" msgstr "Perusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Tapahtumaluvat" msgstr "Tapahtumaluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5417,14 +5417,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle." "Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lataa" msgstr "Lataa"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5432,13 +5432,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto" msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(päättynyt)" msgstr "(päättynyt)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5546,18 +5546,18 @@ msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole.
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna" msgstr "Suurenna"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -373,368 +373,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>" msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon" msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)" msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon" msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon" msgstr "a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " : %1" msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage" msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1" msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "et" msgstr "et"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar" msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar" msgstr "Définir un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar" msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier" msgstr "ne rien modifier"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1" msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée" msgstr "Invitation rejetée"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1" msgstr "ré-intégré %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni" msgstr "Auto-banni"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2" msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon" msgstr "quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon" msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2" msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon" msgstr "auto-banni du salon"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation." msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1" msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu" msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon" msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1" msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé" msgstr "nom du salon effacé"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1" msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet" msgstr "effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1" msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé" msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout" msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1" msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1" msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon." msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon." msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté" msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré" msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1" msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2" msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu" msgstr "Évènement inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fichier" msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "a envoyé un autocollant" msgstr "a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon" msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "a invité une personne dans le salon" msgstr "a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage" msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur" msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ré-intégré un utilisateur" msgstr "ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon" msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "a banni un utilisateur du salon" msgstr "a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "a défini l'alias principal du salon" msgstr "a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "définir le nom du salon" msgstr "définir le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "définir le sujet" msgstr "définir le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "a mis à jour la version du salon" msgstr "a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "a créé le salon" msgstr "a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée" msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "composant graphique ajouté" msgstr "composant graphique ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "composant graphique supprimé" msgstr "composant graphique supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "composant graphique configuré" msgstr "composant graphique configuré"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "État mis à jour" msgstr "État mis à jour"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "a démarré un vote" msgstr "a démarré un vote"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1413,67 +1394,67 @@ msgstr "%1 a été expulsé de ce salon."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon" msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historique" msgstr "Historique"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Émoticônes" msgstr "Émoticônes"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Personnes" msgstr "Personnes"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Nature" msgstr "Nature"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Nourriture" msgstr "Nourriture"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activités" msgstr "Activités"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Voyage" msgstr "Voyage"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objets" msgstr "Objets"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symboles" msgstr "Symboles"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Étiquettes" msgstr "Étiquettes"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1491,7 +1472,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Émoticônes personnelles" msgstr "Émoticônes personnelles"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1754,6 +1735,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3" msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3" msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membre inconnu"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3559,27 +3559,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Laisser un espace" msgstr "Laisser un espace"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien." msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4006,27 +4006,27 @@ msgstr "Continuer"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "De travail" msgstr "De travail"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide" msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct" msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon" msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »" msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon" msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Mot clé..." msgstr "Mot clé..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé" msgstr "Ajouter un mot clé"
@@ -4810,27 +4810,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilisateurs privilégiés" msgstr "Utilisateurs privilégiés"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissions par défaut" msgstr "Permissions par défaut"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissions standards" msgstr "Permissions standards"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissions pour évènements" msgstr "Permissions pour évènements"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Type d'évènement…" msgstr "Type d'évènement…"
@@ -5331,14 +5331,14 @@ msgstr ""
"Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce " "Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce "
"périphérique." "périphérique."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5346,13 +5346,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier" msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminé)" msgstr "(Terminé)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5460,18 +5460,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Place %1" msgstr "Place %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vidéo" msgstr "Vidéo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egyedi" msgstr "Egyedi"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -384,369 +384,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>" msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1" msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)" msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1" msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához" msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét" msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " és " msgstr " és "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét" msgstr "törölte a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet" msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét" msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit" msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását" msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást" msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 kitiltását" msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját kitiltását" msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát" msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2" msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából" msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meghívást kért" msgstr "meghívást kért"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1" msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált" msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét" msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét" msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1" msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát" msgstr "törölte a témát"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1" msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét" msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást" msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1" msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1" msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit" msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját" msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet" msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet" msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet" msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2" msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény" msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "egy fájl" msgstr "egy fájl"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "üzenetet küldött" msgstr "üzenetet küldött"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "matricát küldött" msgstr "matricát küldött"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "újra meghívott valakit a szobába" msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "meghívott valakit a szobába" msgstr "meghívott valakit a szobába"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét" msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását" msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "feloldotta egy felhasználó kitiltását" msgstr "feloldotta egy felhasználó kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "kitett egy felhasználót a szobából" msgstr "kitett egy felhasználót a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "kitiltott egy felhasználót a szobából" msgstr "kitiltott egy felhasználót a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét" msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "beállította a szoba nevét" msgstr "beállította a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "beállította a témát" msgstr "beállította a témát"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "frissítette a szoba verzióját" msgstr "frissítette a szoba verzióját"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "létrehozta a szobát" msgstr "létrehozta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "élő helyzetjelzőt küldött" msgstr "élő helyzetjelzőt küldött"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "hozzáadott egy widgetet" msgstr "hozzáadott egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "eltávolított egy widgetet" msgstr "eltávolított egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "beállított egy widgetet" msgstr "beállított egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "frissítette az állapotot" msgstr "frissítette az állapotot"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "szavazást indított" msgstr "szavazást indított"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 felhasználó: "
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1420,67 +1400,67 @@ msgstr "%1 ki lett rúgva a szobából."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Eltávolítja a felhasználót a szobából" msgstr "Eltávolítja a felhasználót a szobából"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Nemrég használt" msgstr "Nemrég használt"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Hangulatjelek" msgstr "Hangulatjelek"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Emberek" msgstr "Emberek"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Természet" msgstr "Természet"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Étel" msgstr "Étel"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek" msgstr "Tevékenységek"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Utazás" msgstr "Utazás"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Tárgyak" msgstr "Tárgyak"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Szimbólumok" msgstr "Szimbólumok"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Zászlók" msgstr "Zászlók"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1498,7 +1478,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Saját emodzsik" msgstr "Saját emodzsik"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1809,6 +1789,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reakciója: %3" msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
msgstr[1] "%2 reakciója: %3" msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 felhasználó: "
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3642,28 +3642,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Tér elhagyása" msgstr "Tér elhagyása"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4077,27 +4077,27 @@ msgstr "Tovább"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Dolgozunk" msgstr "Dolgozunk"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító" msgstr "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító" msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához"
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Kulcsszó…" msgstr "Kulcsszó…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása" msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
@@ -4887,27 +4887,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Kiemelt felhasználók" msgstr "Kiemelt felhasználók"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok" msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Alapvető jogosultságok" msgstr "Alapvető jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Eseményengedélyek" msgstr "Eseményengedélyek"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5402,14 +5402,14 @@ msgstr ""
"Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az " "Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az "
"eszközzel." "eszközzel."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Letöltés" msgstr "Letöltés"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5417,13 +5417,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása" msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Befejeződött)" msgstr "(Befejeződött)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5530,18 +5530,18 @@ msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl.
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "%1. vágány" msgstr "%1. vágány"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Videó" msgstr "Videó"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hangerő" msgstr "Hangerő"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalisate" msgstr "Personalisate"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>" msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>" msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala" msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)" msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala" msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "unite al sala"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar" msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1" msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "e" msgstr "e"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar" msgstr "clarate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar" msgstr "fixa un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar" msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate" msgstr "nihil modificate"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1" msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation" msgstr "refusate le invitation"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1" msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)" msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2" msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala" msgstr "lassa le sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2" msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala" msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation" msgstr "requerite un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1" msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite" msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala" msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1" msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala" msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1" msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico" msgstr "clarate le topico"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1" msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala" msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End" msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1" msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1" msgstr "create le sala, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc" msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala" msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget" msgstr "addite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget" msgstr "removite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget" msgstr "configurate %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1" msgstr "actualisate stato %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2" msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Invia un message" msgstr "Invia un message"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "invia un etiquetta gummate" msgstr "invia un etiquetta gummate"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "reinvitate alcun al sala" msgstr "reinvitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr " invitate alcun al sala" msgstr " invitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar " msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirate un invitation de usator" msgstr "retirate un invitation de usator"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator" msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha ponite un usator foras del sala" msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala" msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "fixa le alias principal de sala " msgstr "fixa le alias principal de sala "
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "fixa le nomine de sala" msgstr "fixa le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "fix le topico " msgstr "fix le topico "
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualisate le version de sala " msgstr "actualisate le version de sala "
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "create le sala" msgstr "create le sala"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "invia un fanal de location vive " msgstr "invia un fanal de location vive "
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "addite un widget" msgstr "addite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removite un widget" msgstr "removite un widget"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurate un widget" msgstr "configurate un widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisate le stato" msgstr "actualisate le stato"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "initia un inquesta" msgstr "initia un inquesta"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membro incognoscite"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1411,67 +1392,67 @@ msgstr "%1 esseva colpate (kicked) ab iste sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Il remove le usator ab le sala" msgstr "Il remove le usator ab le sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historia o Chronologia" msgstr "Historia o Chronologia"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smileys" msgstr "Smileys"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Gente" msgstr "Gente"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natura" msgstr "Natura"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Alimento" msgstr "Alimento"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activitates" msgstr "Activitates"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Viage" msgstr "Viage"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objectos" msgstr "Objectos"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbolos" msgstr "Symbolos"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bandieras (Flags)" msgstr "Bandieras (Flags)"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1489,7 +1470,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Proprie Emojis" msgstr "Proprie Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1748,6 +1729,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagite con %3" msgstr[0] "%2 reagite con %3"
msgstr[1] "%2 reagite con %3" msgstr[1] "%2 reagite con %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 Usator: "
msgstr[1] "%1 Usatores:"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membro incognoscite"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3548,27 +3548,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Lassa spatio" msgstr "Lassa spatio"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al message cargate plus vetule" msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3995,27 +3995,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "travaliante" msgstr "travaliante"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue" msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice" msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Falleva a unir sala" msgstr "Falleva a unir sala"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'" msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala" msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Parola clave…" msgstr "Parola clave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave" msgstr "Adde parola clave"
@@ -4793,27 +4793,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usatores privilegiate" msgstr "Usatores privilegiate"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissiones predefinite" msgstr "Permissiones predefinite"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissiones basic" msgstr "Permissiones basic"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissiones de evento" msgstr "Permissiones de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Typo de Evento..." msgstr "Typo de Evento..."
@@ -5305,14 +5305,14 @@ msgstr ""
"Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste " "Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Discarga" msgstr "Discarga"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5320,13 +5320,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Aperi file" msgstr "Aperi file"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(teminate (ended))" msgstr "(teminate (ended))"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5434,18 +5434,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumine" msgstr "Volumine"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza" msgstr "Maximiza"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Kustom" msgstr "Kustom"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -394,369 +394,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>" msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)" msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini" msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini" msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya" msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1" msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " dan " msgstr " dan "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya" msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar" msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya" msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun" msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1" msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya" msgstr "menolak undangannya"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1" msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri" msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2" msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini" msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan" msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2" msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini" msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan" msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1" msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui" msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini" msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini" msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1" msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya" msgstr "menghapus topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1" msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini" msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung" msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1" msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1" msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini" msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini" msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1" msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1" msgstr "menghapus widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1" msgstr "mengatur widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1" msgstr "memperbarui status %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2" msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas" msgstr "sebuah berkas"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "mengirim pesan" msgstr "mengirim pesan"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker" msgstr "mengirim stiker"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini" msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya" msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna" msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna" msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan" msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan" msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini" msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini" msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya" msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini" msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "membuat ruangan ini" msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "menambahkan widget" msgstr "menambahkan widget"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "menghapus widget" msgstr "menghapus widget"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "mengatur widget" msgstr "mengatur widget"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan" msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "memulai pemungutan suara" msgstr "memulai pemungutan suara"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna: "
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1450,67 +1430,67 @@ msgstr "%1 telah dikeluarkan dari ruangan ini."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini" msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Riwayat" msgstr "Riwayat"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Senyuman" msgstr "Senyuman"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Orang" msgstr "Orang"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Alam" msgstr "Alam"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Makanan" msgstr "Makanan"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitas" msgstr "Aktivitas"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Bepergian" msgstr "Bepergian"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objek" msgstr "Objek"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simbol" msgstr "Simbol"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bendera" msgstr "Bendera"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1528,7 +1508,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji Sendiri" msgstr "Emoji Sendiri"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1864,6 +1844,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 pengguna: "
msgstr[1] "%1 pengguna"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3786,28 +3786,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Tinggalkan Space" msgstr "Tinggalkan Space"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4232,27 +4232,27 @@ msgstr "Lanjut"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong" msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan" msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Kata Kunci..." msgstr "Kata Kunci..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci" msgstr "Tambahkan kata kunci"
@@ -5064,27 +5064,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Pengguna Berizin" msgstr "Pengguna Berizin"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Perizinan bawaan" msgstr "Perizinan bawaan"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Perizinan dasar" msgstr "Perizinan dasar"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Perizinan peristiwa" msgstr "Perizinan peristiwa"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5588,14 +5588,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini." "Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Unduh" msgstr "Unduh"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5603,13 +5603,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Berakhir)" msgstr "(Berakhir)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5717,18 +5717,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard" msgstr "Nonstandard"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -394,378 +394,356 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>" msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "'%1'" msgstr "'%1'"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber" msgstr "adheret al chamber"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar" msgstr "assignat un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat" msgstr "Actualisat"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation" msgstr "refusat li invitation"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit" msgstr "self-debannit"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation" msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset" msgstr "ínconosset"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema" msgstr "vacuat li tema"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1" msgstr "Version %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre" msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se" msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "debannit %1" msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room" #| msgid "Invites the user to this room"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…" msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]" msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1" msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu" msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -1486,68 +1464,68 @@ msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre" msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1567,7 +1545,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1864,6 +1842,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3749,28 +3749,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4174,27 +4174,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Provide vor ID de Matrix" msgstr "Provide vor ID de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
@@ -5020,27 +5020,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5539,14 +5539,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descargar" msgstr "Descargar"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5554,13 +5554,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5670,18 +5670,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 22:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -374,369 +374,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>" msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)" msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza" msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza" msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar" msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar" msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar" msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica" msgstr "nessuna modifica"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1" msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito" msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1" msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso" msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza" msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2" msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza" msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito" msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1" msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto" msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza" msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza" msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1" msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento" msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1" msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza" msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End" msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1" msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1" msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza" msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto" msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto" msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto" msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2" msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto" msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un file" msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ha inviato un messaggio" msgstr "ha inviato un messaggio"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ha inviato un adesivo" msgstr "ha inviato un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza" msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza" msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato" msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di utente" msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ha rimosso il bando per un utente" msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza" msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza" msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza" msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ha impostato il nome della stanza" msgstr "ha impostato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ha impostato l'argomento" msgstr "ha impostato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza" msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ha creato la stanza" msgstr "ha creato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale" msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ha aggiunto un oggetto" msgstr "ha aggiunto un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ha rimosso un oggetto" msgstr "ha rimosso un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ha configurato un oggetto" msgstr "ha configurato un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "ha aggiornato lo stato" msgstr "ha aggiornato lo stato"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "ha avviato un sondaggio" msgstr "ha avviato un sondaggio"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1411,67 +1391,67 @@ msgstr "%1 è stato espulso da questa stanza."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza" msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Cronologia" msgstr "Cronologia"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Faccine" msgstr "Faccine"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Persone" msgstr "Persone"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natura" msgstr "Natura"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Cibo" msgstr "Cibo"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Attività" msgstr "Attività"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Viaggi" msgstr "Viaggi"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Oggetti" msgstr "Oggetti"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simboli" msgstr "Simboli"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bandiere" msgstr "Bandiere"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1489,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "I propri emoji" msgstr "I propri emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1752,6 +1732,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3" msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3" msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utente: "
msgstr[1] "%1 utenti: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "membro sconosciuto"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1778,12 +1777,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1899,11 +1898,10 @@ msgid "Open Key Backup"
msgstr "Apri backup chiave" msgstr "Apri backup chiave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 #: src/qml/AccountMenu.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify this Device" msgid "Verify this Device"
msgstr "Verifica il dispositivo" msgstr "Verifica questo dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88 #: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -2187,8 +2185,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Spento" msgstr "Spento"
#: src/qml/ContextMenu.qml:111 #: src/qml/ContextMenu.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -2209,8 +2206,7 @@ msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187 #: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -3067,8 +3063,7 @@ msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci collegamento" msgstr "Inserisci collegamento"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
@@ -3158,8 +3153,7 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -3204,11 +3198,10 @@ msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/RoomInformation.qml:95 #: src/qml/RoomInformation.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verifica il dispositivo" msgstr "Verifica l'utente"
#: src/qml/RoomInformation.qml:106 #: src/qml/RoomInformation.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -3426,10 +3419,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "URL del server" msgstr "URL del server:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23 #: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3560,27 +3552,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Abbandona spazio" msgstr "Abbandona spazio"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio" msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4009,27 +4001,27 @@ msgstr "Continua"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Attivo" msgstr "Attivo"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto" msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto" msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito" msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
@@ -4430,7 +4422,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Parola chiave…" msgstr "Parola chiave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave" msgstr "Aggiungi parola chiave"
@@ -4694,11 +4686,10 @@ msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About KDE"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Informazioni su KDE" msgstr "Informazioni"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, kde-format #, kde-format
@@ -4809,27 +4800,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utenti privilegiati" msgstr "Utenti privilegiati"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permessi predefiniti" msgstr "Permessi predefiniti"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permessi di base" msgstr "Permessi di base"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permessi degli eventi" msgstr "Permessi degli eventi"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo di evento…" msgstr "Tipo di evento…"
@@ -5156,15 +5147,13 @@ msgstr ""
"in cui sono entrati nella stanza virtuale." "in cui sono entrati nella stanza virtuale."
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Space Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi" msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
@@ -5327,14 +5316,14 @@ msgstr ""
"Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con " "Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con "
"questo dispositivo." "questo dispositivo."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Scarica" msgstr "Scarica"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5342,13 +5331,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri file"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5435,7 +5424,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminato)" msgstr "(Terminato)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5456,18 +5445,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Bin. %1" msgstr "Bin. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizza"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -367,367 +367,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1393,67 +1375,67 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1471,7 +1453,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1724,6 +1706,24 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3501,27 +3501,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3907,27 +3907,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4701,27 +4701,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5189,14 +5189,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5204,13 +5204,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5315,18 +5315,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული" msgstr "ხელით მითითებული"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -374,368 +374,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>" msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ" msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)" msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში" msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს" msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი" msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " და " msgstr " და "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი" msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება" msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი" msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა" msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა" msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე" msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1" msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი" msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2" msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან" msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან" msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2" msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ" msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა" msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1" msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა" msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია" msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი" msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური" msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1" msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი" msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა" msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1" msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა" msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა" msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1" msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1" msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1" msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის" msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ფაილი" msgstr "ფაილი"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება" msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია" msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია" msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "მოიწვია ოთახში" msgstr "მოიწვია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი" msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი" msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა" msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა" msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან" msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი" msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია" msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "თემა დააყენა" msgstr "თემა დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა" msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "შექმნა ოთახი" msgstr "შექმნა ოთახი"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა" msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი" msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი" msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი" msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "განაახლა მდგომარეობა" msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა" msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "უცნობი წევრი"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1407,67 +1388,67 @@ msgstr "%1 გააგდეს ამ ოთახიდან."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება" msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "ისტორია" msgstr "ისტორია"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "სიცილაკები" msgstr "სიცილაკები"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "ხალხი" msgstr "ხალხი"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "ბუნება" msgstr "ბუნება"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "საჭმელი" msgstr "საჭმელი"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "ქმედებები" msgstr "ქმედებები"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "მოგზაურობა" msgstr "მოგზაურობა"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "ობიექტები" msgstr "ობიექტები"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "სიმბოლოები" msgstr "სიმბოლოები"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "ალმები" msgstr "ალმები"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1485,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები" msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1746,6 +1727,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "უცნობი წევრი"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3538,27 +3538,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა" msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3963,27 +3963,27 @@ msgstr "გაგრძელება"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "მუშაობს" msgstr "მუშაობს"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID" msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა" msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა" msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "საკვანძო სიტყვა…" msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
@@ -4758,27 +4758,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "ძირითადი წვდომები" msgstr "ძირითადი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "მოვლენის წვდომები" msgstr "მოვლენის წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "მოვლენის ტიპი…" msgstr "მოვლენის ტიპი…"
@@ -5265,14 +5265,14 @@ msgstr ""
"ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ " "ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ "
"გაუზიარებია." "გაუზიარებია."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ჩამოტვირთვა" msgstr "ჩამოტვირთვა"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5280,13 +5280,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა" msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(დასრულდა)" msgstr "(დასრულდა)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5393,18 +5393,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "პლ. %1" msgstr "პლ. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ვიდეო" msgstr "ვიდეო"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ხმის სიმაღლე" msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება" msgstr "გადიდება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의" msgstr "사용자 정의"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -384,370 +384,351 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>" msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함" msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함. # 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)" msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함" msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움" msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 및 " msgstr " 및 "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움" msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함" msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함" msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음" msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함" msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함" msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함" msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함" msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남" msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2" msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함" msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함" msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1" msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함" msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움" msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움" msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함" msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1" msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함" msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함" msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함" msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1" msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함" msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함" msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함" msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함" msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함" msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함" "님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "님이 메시지를 보냄" msgstr "님이 메시지를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "님이 스티커를 보냄" msgstr "님이 스티커를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함" msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함" msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 변경함" msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함" msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함" msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함" msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함" msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함" msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함" msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "님이 주제를 설정함" msgstr "님이 주제를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함" msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "님이 대화방을 생성함" msgstr "님이 대화방을 생성함"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함" msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "님이 위젯을 추가함" msgstr "님이 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "님이 위젯을 삭제함" msgstr "님이 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "님이 위젯을 설정함" msgstr "님이 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "님이 상태를 업데이트함" msgstr "님이 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "님이 투표를 시작함" msgstr "님이 투표를 시작함"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "사용자 %1명: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1419,67 +1400,67 @@ msgstr "%1 님이 이 대화방에서 추방당했습니다."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "대화방에서 사용자 제거" msgstr "대화방에서 사용자 제거"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "과거 기록" msgstr "과거 기록"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "스마일리" msgstr "스마일리"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "사람" msgstr "사람"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "자연" msgstr "자연"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "음식" msgstr "음식"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "활동" msgstr "활동"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "여행" msgstr "여행"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "물체" msgstr "물체"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "기호" msgstr "기호"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "깃발" msgstr "깃발"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1497,7 +1478,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "내 이모지" msgstr "내 이모지"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1800,6 +1781,25 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함" msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "사용자 %1명: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3654,28 +3654,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "스페이스 떠나기" msgstr "스페이스 떠나기"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4068,27 +4068,27 @@ msgstr "계속"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "작업 중" msgstr "작업 중"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음" msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "키워드…" msgstr "키워드…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가" msgstr "키워드 추가"
@@ -4884,27 +4884,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "상위 권한 사용자" msgstr "상위 권한 사용자"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "기본 권한" msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "기본 권한" msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "이벤트 권한" msgstr "이벤트 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5393,14 +5393,14 @@ msgstr ""
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니" "이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
"다." "다."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "다운로드" msgstr "다운로드"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5408,13 +5408,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "파일 열기" msgstr "파일 열기"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(종료됨)" msgstr "(종료됨)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5521,18 +5521,18 @@ msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "비디오" msgstr "비디오"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "음량" msgstr "음량"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "최대화" msgstr "최대화"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "" msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -374,370 +374,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1403,67 +1382,67 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1481,7 +1460,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1743,6 +1722,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3529,27 +3529,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3937,27 +3937,27 @@ msgstr ""
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4731,27 +4731,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5219,14 +5219,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5234,13 +5234,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5347,18 +5347,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Dažādi" msgstr "Dažādi"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -387,370 +387,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>" msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1" msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)" msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu" msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "pievienojās istabai" msgstr "pievienojās istabai"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "noņēma parādāmo vārdu" msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1" msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " un " msgstr " un "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "noņēma savu attēlu" msgstr "noņēma savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "uzlika attēlu" msgstr "uzlika attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atjaunināja savu attēlu" msgstr "atjaunināja savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "neko nemainīja" msgstr "neko nemainīja"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu" msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "noraidīja uzaicinājumu" msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "noņēma %1 aizliegumu" msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu" msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "izlika %1 no istabas: %2" msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "atstāja istabu" msgstr "atstāja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā" msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2" msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā" msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu" msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1" msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu" msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1" msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "noņēma istabas nosaukumu" msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "istabu nosauca par: %1" msgstr "istabu nosauca par: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "noņēma tēmu" msgstr "noņēma tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "uzlika tēmu: %1" msgstr "uzlika tēmu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "nomainīja istabas attēlu" msgstr "nomainīja istabas attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu" msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1" msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "izveidoja istabu, versija %1" msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni" msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu" msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "pievienoja %1 logdaļu" msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu" msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu" msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atjaunināja %1 statusu" msgstr "atjaunināja %1 statusu"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2" msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nezināms notikums" msgstr "Nezināms notikums"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datne" msgstr "datne"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "nosūtīja ziņu" msgstr "nosūtīja ziņu"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "nosūtīja uzlīmi" msgstr "nosūtīja uzlīmi"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā" msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "kādu uzaicināja istabā" msgstr "kādu uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "nomainīja parādāmo vārdu" msgstr "nomainīja parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu" msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu" msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "lietotāju izlika no istabas" msgstr "lietotāju izlika no istabas"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā" msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu" msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "iestatīja istabas nosaukumu" msgstr "iestatīja istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "iestatīja tēmu" msgstr "iestatīja tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "atjaunināja istabas versiju" msgstr "atjaunināja istabas versiju"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "izveidoja istabu" msgstr "izveidoja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku" msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "pievienota logdaļa" msgstr "pievienota logdaļa"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "noņēma logdaļu" msgstr "noņēma logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "konfigurēja logdaļu" msgstr "konfigurēja logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "atjaunināja statusu" msgstr "atjaunināja statusu"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "uzsāka aptauju" msgstr "uzsāka aptauju"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 lietotājs: "
msgstr[1] "%1 lietotāji: "
msgstr[2] "%1 lietotāju: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Nezināms notikums"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1420,67 +1399,67 @@ msgstr "%1 ir izmests no šīs istabas"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Noņem lietotāju no istabas" msgstr "Noņem lietotāju no istabas"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Vēsture" msgstr "Vēsture"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smaidiņi" msgstr "Smaidiņi"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Cilvēki" msgstr "Cilvēki"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Daba" msgstr "Daba"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Ēdiens" msgstr "Ēdiens"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktivitātes" msgstr "Aktivitātes"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Ceļošana" msgstr "Ceļošana"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objekti" msgstr "Objekti"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simboli" msgstr "Simboli"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Karogi" msgstr "Karogi"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1498,7 +1477,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes" msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1813,6 +1792,27 @@ msgstr[0] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3" msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 lietotājs: "
msgstr[1] "%1 lietotāji: "
msgstr[2] "%1 lietotāju: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Nezināms notikums"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3678,28 +3678,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Pamest telpu" msgstr "Pamest telpu"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu" msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu" msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu" msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu" msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4106,27 +4106,27 @@ msgstr "Turpināt"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Darbojas" msgstr "Darbojas"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID" msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators" msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai" msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Atslēgas vārds..." msgstr "Atslēgas vārds..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
@@ -4914,27 +4914,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Priviliģētie lietotāji" msgstr "Priviliģētie lietotāji"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Noklusējuma atļaujas" msgstr "Noklusējuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Pamata atļaujas" msgstr "Pamata atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Notikuma atļaujas" msgstr "Notikuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5423,14 +5423,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci." msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt" msgstr "Lejupielādēt"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5438,13 +5438,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni" msgstr "Atvērt datni"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beidzās)" msgstr "(Beidzās)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5553,18 +5553,18 @@ msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav.
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Skaļums" msgstr "Skaļums"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt" msgstr "Maksimizēt"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>" msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)" msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "doet mee met de room"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1" msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " en " msgstr " en "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist" msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld" msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt" msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd" msgstr "niet gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken" msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen" msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt" msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt" msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2" msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten" msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room" msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2" msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht" msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1" msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt" msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist" msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist" msgstr "naam van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1" msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist" msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1" msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd" msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd" msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1" msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1" msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd" msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd" msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd" msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd" msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd" msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt" msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2" msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis" msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "een bestand" msgstr "een bestand"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "verzend een bericht" msgstr "verzend een bericht"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "verzend een sticker" msgstr "verzend een sticker"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room" msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room" msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd" msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken" msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt" msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet" msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room" msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld" msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "naam van de room ingesteld" msgstr "naam van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "het onderwerp ingesteld" msgstr "het onderwerp ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd" msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "heeft de room aangemaakt" msgstr "heeft de room aangemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "een live locatie-beacon verzenden" msgstr "een live locatie-beacon verzenden"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "heeft een widget toegevoegd" msgstr "heeft een widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "heeft een widget verwijderd" msgstr "heeft een widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "heeft een widget geconfigureerd" msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "heeft de status bijgewerkt" msgstr "heeft de status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart" msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "onbekend lid"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1408,67 +1389,67 @@ msgstr "%1 was uit deze room geschopt."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room" msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Geschiedenis" msgstr "Geschiedenis"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smileys" msgstr "Smileys"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Mensen" msgstr "Mensen"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natuur" msgstr "Natuur"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Eten" msgstr "Eten"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Activiteiten" msgstr "Activiteiten"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Reizen" msgstr "Reizen"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objecten" msgstr "Objecten"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbolen" msgstr "Symbolen"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen" msgstr "Vlaggen"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1486,7 +1467,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigen emoji's" msgstr "Eigen emoji's"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1749,6 +1730,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3" msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3" msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 gebruiker: "
msgstr[1] "%1 gebruikers "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "onbekend lid"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3550,27 +3550,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Ruimte verlaten" msgstr "Ruimte verlaten"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan" msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3997,27 +3997,27 @@ msgstr "Doorgaan"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Werkend" msgstr "Werkend"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id" msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier" msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt" msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Trefwoord…" msgstr "Trefwoord…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen" msgstr "Trefwoord toevoegen"
@@ -4794,27 +4794,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Gebruikers met privileges" msgstr "Gebruikers met privileges"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standaard rechten" msgstr "Standaard rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Basis rechten" msgstr "Basis rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Gebeurtenistype…" msgstr "Gebeurtenistype…"
@@ -5303,14 +5303,14 @@ msgstr ""
"Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met " "Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met "
"dit apparaat." "dit apparaat."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Downloaden" msgstr "Downloaden"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5318,13 +5318,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen" msgstr "Bestand openen"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beëindigd)" msgstr "(Beëindigd)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5431,18 +5431,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -403,274 +403,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>" msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)" msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ " msgstr " ਅਤੇ "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
@@ -678,112 +678,92 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ" msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2" msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar" #| msgid "changed the room avatar"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -1535,68 +1515,68 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
@@ -1617,7 +1597,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
@@ -1925,6 +1905,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1953,13 +1953,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3867,28 +3867,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4293,28 +4293,28 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5168,27 +5168,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5698,14 +5698,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5713,13 +5713,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5829,18 +5829,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ" msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Własny" msgstr "Własny"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -376,369 +376,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>" msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)" msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju" msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju" msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę" msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1" msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " i " msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar" msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar" msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar" msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego" msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1" msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie" msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1" msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany" msgstr "samo-odbanowany"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2" msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój" msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju" msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2" msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany w pokoju" msgstr "samozbanowany w pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia" msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1" msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego" msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju" msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju" msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat" msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1" msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju" msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End" msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1" msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1" msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju" msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju" msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu" msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu" msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu" msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1" msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2" msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "plik" msgstr "plik"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "wysłał(a) wiadomość" msgstr "wysłał(a) wiadomość"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę" msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju" msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju" msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną" msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika" msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "odbanował(a) użytkownika" msgstr "odbanował(a) użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem" msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju" msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju" msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju" msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ustawił(a) temat" msgstr "ustawił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju" msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "utworzył(a) pokój" msgstr "utworzył(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu" msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "dodał(a) element interfejsu" msgstr "dodał(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu" msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ustawił(a) element interfejsu" msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "uaktualnił(a) stan" msgstr "uaktualnił(a) stan"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie" msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "nieznany członek"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1407,67 +1387,67 @@ msgstr "%1 został wykopany z tego pokoju."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju" msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historia" msgstr "Historia"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Uśmiechy" msgstr "Uśmiechy"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Ludzie" msgstr "Ludzie"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natura" msgstr "Natura"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Jedzenie" msgstr "Jedzenie"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktywności" msgstr "Aktywności"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Podróże" msgstr "Podróże"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Obiekty" msgstr "Obiekty"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symbole" msgstr "Symbole"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flagi" msgstr "Flagi"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1485,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji" msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1752,6 +1732,26 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
msgstr[1] "%2 zareagował %3" msgstr[1] "%2 zareagował %3"
msgstr[2] "%2 zareagował %3" msgstr[2] "%2 zareagował %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 użytkownik: "
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "nieznany członek"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3554,27 +3554,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Opuść Space" msgstr "Opuść Space"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3992,27 +3992,27 @@ msgstr "Dalej"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Pracuje" msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią" msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa" msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju" msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Słowo kluczowe…" msgstr "Słowo kluczowe…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe" msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
@@ -4789,27 +4789,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Domyślne uprawnienia" msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Podstawowe uprawnienia" msgstr "Podstawowe uprawnienia"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Uprawnienia wydarzeń" msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Rodzaj zdarzenia…" msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
@@ -5296,14 +5296,14 @@ msgstr ""
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu " "Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu "
"urządzeniowi." "urządzeniowi."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Pobierz" msgstr "Pobierz"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5311,13 +5311,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Zakończone)" msgstr "(Zakończone)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5425,18 +5425,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Per. %1" msgstr "Per. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Wideo" msgstr "Wideo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Głośność" msgstr "Głośność"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizados" msgstr "Personalizados"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -396,369 +396,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)" msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala" msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "juntou-se à sala"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível" msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1" msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e" msgstr " e"
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar" msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar" msgstr "definiu um avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar" msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada" msgstr "não mudou nada"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1" msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1" msgstr "readmitiu o %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio" msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala" msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2" msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1" msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido" msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala" msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1" msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1" msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico" msgstr "limpou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1" msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala" msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto" msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1" msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1" msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala" msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala" msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1" msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1" msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1" msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2" msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um ficheiro" msgstr "um ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem" msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante" msgstr "enviou um autocolante"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala" msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala" msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível" msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador" msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador" msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala" msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala" msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala" msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "mudou o tópico" msgstr "mudou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala" msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "criou a sala" msgstr "criou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "adicionou um elemento" msgstr "adicionou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removeu um elemento" msgstr "removeu um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurou um elemento" msgstr "configurou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "actualizou o estado" msgstr "actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "iniciou uma sondagem" msgstr "iniciou uma sondagem"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1452,67 +1432,67 @@ msgstr "O %1 foi expulso desta sala."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Remove o utilizador da sala" msgstr "Remove o utilizador da sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Histórico" msgstr "Histórico"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Sorrisos" msgstr "Sorrisos"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Pessoas" msgstr "Pessoas"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natureza" msgstr "Natureza"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Comida" msgstr "Comida"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Viagens" msgstr "Viagens"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objectos" msgstr "Objectos"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos" msgstr "Símbolos"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras" msgstr "Bandeiras"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1530,7 +1510,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Próprios Emojis" msgstr "Próprios Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1866,6 +1846,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiram com %3" msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 utilizador: "
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3787,28 +3787,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Sair do Espaço" msgstr "Sair do Espaço"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4243,27 +4243,27 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido" msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala" msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Palavra-Chave…" msgstr "Palavra-Chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave" msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
@@ -5075,27 +5075,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilizadores Privilegiados" msgstr "Utilizadores Privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões predefinidas" msgstr "Permissões predefinidas"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas" msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões dos eventos" msgstr "Permissões dos eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5597,14 +5597,14 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este " "Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este "
"dispositivo." "dispositivo."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Transferir" msgstr "Transferir"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5612,13 +5612,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminada)" msgstr "(Terminada)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5726,18 +5726,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>" msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)" msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala" msgstr "entrou na sala"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição" msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " e " msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário" msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário" msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário" msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite" msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban" msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala" msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite" #| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite" msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido" msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala" msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala" msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala" msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1" msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2" msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "um arquivo" msgstr "um arquivo"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room" #| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente" msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala" msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1" #| msgid "changed their display name to %1"
@@ -676,119 +676,97 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1" msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido" msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2" #| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2" msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2" msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1" msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1" #| msgid "set the room name to: %1"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1" msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1" #| msgid "set the topic to: %1"
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1" msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1" msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget" #| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget" #| msgid "added %1 widget"
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "adicionou widget %1" msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget" #| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget" #| msgid "removed %1 widget"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "removeu widget %1" msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget" #| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget" #| msgid "configured %1 widget"
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "configurou widget %1" msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1" msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1535,68 +1513,68 @@ msgstr "baniu a si mesmo da sala"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
@@ -1618,7 +1596,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1935,6 +1913,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiu com %3" msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3879,28 +3879,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4306,28 +4306,28 @@ msgstr "Continuar"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio" msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix" msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
@@ -5188,27 +5188,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5727,14 +5727,14 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com " "Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com "
"este dispositivo." "este dispositivo."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Baixar" msgstr "Baixar"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5742,13 +5742,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo" msgstr "Abrir arquivo"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5858,18 +5858,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Другой" msgstr "Другой"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -389,371 +389,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>" msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>" msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату" msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)" msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату" msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату" msgstr "вошёл в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя" msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1" msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " и " msgstr " и "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя" msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя" msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя" msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)" msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1" msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение" msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1" msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя" msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2" msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату" msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2" msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение" msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1" msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное" msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты" msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»" msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему" msgstr "убрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»" msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты" msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование" msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1" msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1" msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты" msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере" msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»" msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1" msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1" msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1" msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2" msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение" msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "отправил(а) стикер" msgstr "отправил(а) стикер"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату" msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя" msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя" msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя" msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты" msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате" msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты" msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты" msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему" msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты" msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "создал(а) комнату" msgstr "создал(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет" msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет" msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет" msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние" msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование" msgstr "запустил(а) голосование"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 пользователь: "
msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1435,67 +1413,67 @@ msgstr "Пользователь %1 был выгнан из этой комна
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Удалить пользователя из комнаты" msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Последние" msgstr "Последние"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Смайлики" msgstr "Смайлики"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Люди" msgstr "Люди"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Природа" msgstr "Природа"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Еда" msgstr "Еда"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Путешествия" msgstr "Путешествия"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Объекты" msgstr "Объекты"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символы" msgstr "Символы"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Флаги" msgstr "Флаги"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1513,7 +1491,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Свои эмодзи" msgstr "Свои эмодзи"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1839,6 +1817,28 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3" msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3" msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 пользователь: "
msgstr[1] "%1 пользователя: "
msgstr[2] "%1 пользователей: "
msgstr[3] "1 пользователь: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1865,12 +1865,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3730,28 +3730,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Покинуть пространство" msgstr "Покинуть пространство"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда" msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4158,27 +4158,27 @@ msgstr "Продолжить"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix" msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix" msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате" msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»" msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате" msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Добавить ключевое слово…" msgstr "Добавить ключевое слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово" msgstr "Добавить ключевое слово"
@@ -4971,27 +4971,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Привилегированные пользователи" msgstr "Привилегированные пользователи"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Стандартные разрешения" msgstr "Стандартные разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Базовые разрешения" msgstr "Базовые разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Разрешения событий" msgstr "Разрешения событий"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5501,14 +5501,14 @@ msgstr ""
"Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим " "Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим "
"устройством." "устройством."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Загрузить" msgstr "Загрузить"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5516,13 +5516,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл" msgstr "Открыть файл"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)" msgstr "(Завершено)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5632,18 +5632,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть" msgstr "Развернуть"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)" #| msgid "%1 (%2)"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -403,382 +403,359 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>" msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti" msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti" msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti" msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " a " msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara" msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil(a) avatar" msgstr "nastavil(a) avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)" msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1" msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť" msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2" #| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2" msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation" #| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol(a) pozvanie" msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme" msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti" msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1" msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému" msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil(a) tému na: %1" msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti" msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1" msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav" msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2" msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť" msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "súbor" msgstr "súbor"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "Odoslať nálepku" msgstr "Odoslať nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti" msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti" msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno" msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation" #| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1" msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti" msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti" msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1" #| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1" msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "nastaviť názov miestnosti" msgstr "nastaviť názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "nastaviť tému" msgstr "nastaviť tému"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1" #| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1" msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť" msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state" #| msgid "updated %1 state"
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav" msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -1540,68 +1517,68 @@ msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
@@ -1622,7 +1599,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1935,6 +1912,29 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
msgstr[1] "%2 reagovali s %3" msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3" msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
#| msgid ", "
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3881,28 +3881,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4308,28 +4308,28 @@ msgstr "Pokračovať"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID" msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5184,27 +5184,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5714,14 +5714,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť" msgstr "Stiahnuť"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5729,13 +5729,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5846,18 +5846,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -379,370 +379,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>" msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)" msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo" msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza" msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1" msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " in " msgstr " in "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar" msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja" msgstr "nastavi avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar" msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega" msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1" msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo" msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1" msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi" msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2" msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo" msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe" msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2" msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo" msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1" msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega" msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe" msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1" msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe" msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1" msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo" msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1" msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe" msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke" msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1" msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1" msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo" msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo" msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1" msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1" msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1" msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1" msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2" msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "datoteka" msgstr "datoteka"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "je poslal sporočilo" msgstr "je poslal sporočilo"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "je poslal nalepko" msgstr "je poslal nalepko"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo" msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "je povabil nekoga v sobo" msgstr "je povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza" msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo" msgstr "je umaknil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika" msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe" msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo" msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "je nastavil vzdevek sobe" msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "je nastavil ime sobe" msgstr "je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "je nastavil temo" msgstr "je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "je nadgradil različico sobe" msgstr "je nadgradil različico sobe"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "je ustvaril sobo" msgstr "je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije" msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "je dodaj gradnik" msgstr "je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "je odstranil gradnik" msgstr "je odstranil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "je nastavil gradnik" msgstr "je nastavil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "je posodobil stanje" msgstr "je posodobil stanje"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "je začel glasovanje" msgstr "je začel glasovanje"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uporabnikov: "
msgstr[1] "%1 uporabnik: "
msgstr[2] "%1 uporabnika: "
msgstr[3] "%1 uporabniki: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "neznan član"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1412,67 +1391,67 @@ msgstr "%1 je izločen iz te sobe."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe" msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Zgodovina" msgstr "Zgodovina"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smeškoti" msgstr "Smeškoti"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Ljudje" msgstr "Ljudje"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Narava" msgstr "Narava"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Hrana" msgstr "Hrana"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti" msgstr "Dejavnosti"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Potovanja" msgstr "Potovanja"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Predmeti" msgstr "Predmeti"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Simboli" msgstr "Simboli"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Zastave" msgstr "Zastave"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1490,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki" msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1756,6 +1735,27 @@ msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3" msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3" msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 uporabnikov: "
msgstr[1] "%1 uporabnik: "
msgstr[2] "%1 uporabnika: "
msgstr[3] "%1 uporabniki: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "neznan član"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3556,27 +3556,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Zapusti prostor" msgstr "Zapusti prostor"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo" msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3994,27 +3994,27 @@ msgstr "Nadaljuj"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "V delovanju" msgstr "V delovanju"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id" msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator" msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo" msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo" msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ključna beseda …" msgstr "Ključna beseda …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo" msgstr "Dodaj ključno besedo"
@@ -4790,27 +4790,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Uporabniki s prednostjo" msgstr "Uporabniki s prednostjo"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Privzeta dovoljenja" msgstr "Privzeta dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Osnovna dovoljenja" msgstr "Osnovna dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Dovoljenja dogodkov" msgstr "Dovoljenja dogodkov"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Vrsta dogodka…" msgstr "Vrsta dogodka…"
@@ -5296,14 +5296,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo." "To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Prenos" msgstr "Prenos"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5311,13 +5311,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko" msgstr "Odpri datoteko"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Končano)" msgstr "(Končano)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5426,18 +5426,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnost" msgstr "Glasnost"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Razpni" msgstr "Razpni"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egen" msgstr "Egen"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -374,368 +374,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>" msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen" msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)" msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet" msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet" msgstr "gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn" msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1" msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " och " msgstr " och "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar" msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar" msgstr "tilldela en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar" msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting" msgstr "ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1" msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan" msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1" msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv" msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2" msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet" msgstr "lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet" msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2" msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet" msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan" msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1" msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt" msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias" msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn" msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1" msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet" msgstr "tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1" msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar" msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen" msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1" msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1" msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer" msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet" msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1" msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1" msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1" msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1" msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2" msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse" msgstr "Okänd händelse"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "en fil" msgstr "en fil"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "skickade ett meddelande" msgstr "skickade ett meddelande"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "skickade ett klistermärke" msgstr "skickade ett klistermärke"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet igen" msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet" msgstr "bjöd in någon till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn" msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan" msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av en användare" msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet" msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste en användare från rummet" msgstr "bannlyste en användare från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias" msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "ställde in rummets namn" msgstr "ställde in rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "ställde in ämnet" msgstr "ställde in ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummets version" msgstr "uppgraderade rummets version"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "skapade rummet" msgstr "skapade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "skicka en platslokalisering" msgstr "skicka en platslokalisering"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "lade till en grafisk komponent" msgstr "lade till en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort en grafisk komponent" msgstr "tog bort en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in en grafisk komponent" msgstr "ställde in en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillståndet" msgstr "uppdaterade tillståndet"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "startade en opinionsundersökning" msgstr "startade en opinionsundersökning"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 användare: "
msgstr[1] "%1 användare: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "okänd medlem"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1407,67 +1388,67 @@ msgstr "%1 kastades ut från rummet."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Tar bort användaren från rummet" msgstr "Tar bort användaren från rummet"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Historia" msgstr "Historia"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Smilisar" msgstr "Smilisar"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Människor" msgstr "Människor"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Natur" msgstr "Natur"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Mat" msgstr "Mat"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter" msgstr "Aktiviteter"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Resor" msgstr "Resor"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Symboler" msgstr "Symboler"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flaggor" msgstr "Flaggor"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1485,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1745,6 +1726,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3" msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3" msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 användare: "
msgstr[1] "%1 användare: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "okänd medlem"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3543,27 +3543,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Lämna utrymme" msgstr "Lämna utrymme"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande" msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3979,27 +3979,27 @@ msgstr "Fortsätt"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Arbetar" msgstr "Arbetar"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare" msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare" msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Misslyckades gå med i rum" msgstr "Misslyckades gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'" msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum" msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Nyckelord…" msgstr "Nyckelord…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord" msgstr "Lägg till nyckelord"
@@ -4775,27 +4775,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegierade användare" msgstr "Privilegierade användare"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Normala rättigheter" msgstr "Normala rättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Grundrättigheter" msgstr "Grundrättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Händelserättigheter" msgstr "Händelserättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…" msgstr "Händelsetyp…"
@@ -5284,14 +5284,14 @@ msgstr ""
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här " "Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
"enheten." "enheten."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Ladda ner" msgstr "Ladda ner"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5299,13 +5299,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppna fil"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Avslutad)" msgstr "(Avslutad)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5413,18 +5413,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volym" msgstr "Volym"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximera" msgstr "Maximera"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானது" msgstr "விருப்பமானது"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -373,368 +373,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>" msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்" msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " மற்றும் " msgstr " மற்றும் "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்" msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை" msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்" msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்" msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்" msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2" msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்" msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1" msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்" msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்" msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்" msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்" msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்" msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்" msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்" msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்" msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்" msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு" msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்" msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்" msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்" msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்" msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்" msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்" msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்" msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்" msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்" msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்" msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்" msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்" msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்" msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்" msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்" msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்" msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்" msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 பயனர்: "
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "தெரியாத உறுப்பினர்"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1406,67 +1387,67 @@ msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து வெளிய
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்" msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "வரலாறு" msgstr "வரலாறு"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "முகங்கள்" msgstr "முகங்கள்"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "ஆட்கள்" msgstr "ஆட்கள்"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "இயற்கை" msgstr "இயற்கை"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "உணவு" msgstr "உணவு"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "செயல்கள்" msgstr "செயல்கள்"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "பயணிப்பது" msgstr "பயணிப்பது"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "பொருள்கள்" msgstr "பொருள்கள்"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "குறிகள்" msgstr "குறிகள்"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "கொடிகள்" msgstr "கொடிகள்"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்" msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1743,6 +1724,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்" msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 பயனர்: "
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "தெரியாத உறுப்பினர்"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3536,27 +3536,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு" msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3958,27 +3958,27 @@ msgstr "தொடர்"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "வேலை செய்கிறது" msgstr "வேலை செய்கிறது"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்" msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல" msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது" msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "முதன்மைச்சொல்…" msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
@@ -4752,27 +4752,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்" msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "நிகழ்வு வகை…" msgstr "நிகழ்வு வகை…"
@@ -5253,14 +5253,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை." "இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "பதிவிறக்கு" msgstr "பதிவிறக்கு"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5268,13 +5268,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(முடிந்துள்ளது)" msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5380,18 +5380,18 @@ msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இ
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "நடைமேடை %1" msgstr "நடைமேடை %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "ஒளிக்காட்சி" msgstr "ஒளிக்காட்சி"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ஒலியளவு" msgstr "ஒலியளவு"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு" msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -390,376 +390,355 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>" msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1" msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr " tan ni: %1" msgstr " tan ni: %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)" msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
@@ -1458,67 +1437,67 @@ msgstr ""
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
@@ -1538,7 +1517,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
@@ -1824,6 +1803,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1850,12 +1850,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3687,28 +3687,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4112,27 +4112,27 @@ msgstr "o awen tawa"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4925,27 +4925,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5427,14 +5427,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni." msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "o kama jo" msgstr "o kama jo"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5442,13 +5442,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5559,18 +5559,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa" msgstr "sitelen tawa"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Özel" msgstr "Özel"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>" msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)" msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, odaya davet edildi" msgstr "%1, odaya davet edildi"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "odaya katıldı"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "görüntü adını sildi" msgstr "görüntü adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " ve " msgstr " ve "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "avatarını sildi" msgstr "avatarını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "bir avatar koydu" msgstr "bir avatar koydu"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "avatarını güncelledi" msgstr "avatarını güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "bir şey değiştirmedi" msgstr "bir şey değiştirmedi"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti" msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "daveti reddetti" msgstr "daveti reddetti"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı" msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "kendi yasağını kaldırdı" msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "odadan çıktı" msgstr "odadan çıktı"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2" msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "kendini yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "bir davet istedi" msgstr "bir davet istedi"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1" msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı" msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "oda ana armasını sildi" msgstr "oda ana armasını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "oda adını sildi" msgstr "oda adını sildi"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı" msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "konuyu sildi" msgstr "konuyu sildi"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı" msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "oda avatarını değiştirdi" msgstr "oda avatarını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi" msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi" msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm" msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi" msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi" msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını ekledi" msgstr "%1 araç takımını ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı" msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı" msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 durumunu güncelledi" msgstr "%1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi" msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay" msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "bir dosya" msgstr "bir dosya"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "bir ileti gönderdi" msgstr "bir ileti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "bir çıkartma gönderdi" msgstr "bir çıkartma gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti" msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "birisini odaya davet etti" msgstr "birisini odaya davet etti"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "görüntü adını değiştirdi" msgstr "görüntü adını değiştirdi"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi" msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı" msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı" msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı" msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "oda ana armasını ayarladı" msgstr "oda ana armasını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "oda adını ayarladı" msgstr "oda adını ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "konuyu ayarladı" msgstr "konuyu ayarladı"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "oda sürümünü yükseltti" msgstr "oda sürümünü yükseltti"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "odayı oluşturdu" msgstr "odayı oluşturdu"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "canlı konum işareti gönderdi" msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "bir araç takımı ekledi" msgstr "bir araç takımı ekledi"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "bir araç takımını kaldırdı" msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı" msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "durumu güncelledi" msgstr "durumu güncelledi"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "bir anket başlattı" msgstr "bir anket başlattı"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Bilinmeyen üye"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1406,67 +1387,67 @@ msgstr "%1, bu odadan kovuldu."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır" msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Geçmiş" msgstr "Geçmiş"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Emojiler" msgstr "Emojiler"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Kişiler" msgstr "Kişiler"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Doğa" msgstr "Doğa"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Yemek" msgstr "Yemek"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler" msgstr "Etkinlikler"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Yolculuk" msgstr "Yolculuk"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Nesneler" msgstr "Nesneler"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Semboller" msgstr "Semboller"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar" msgstr "Bayraklar"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz" msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1743,6 +1724,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "Bilinmeyen üye"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3539,27 +3539,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Alandan Ayrıl" msgstr "Alandan Ayrıl"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla" msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla" msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3974,27 +3974,27 @@ msgstr "Sürdür"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor" msgstr "Çalışıyor"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği" msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil" msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Odaya katılamadı" msgstr "Odaya katılamadı"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz" msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Odaya katılma istenemedi" msgstr "Odaya katılma istenemedi"
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Anahtar sözcük…" msgstr "Anahtar sözcük…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle" msgstr "Anahtar sözcük ekle"
@@ -4769,27 +4769,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Öntanımlı izinler" msgstr "Öntanımlı izinler"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Temel izinler" msgstr "Temel izinler"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Olay izinleri" msgstr "Olay izinleri"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Olay Türü…" msgstr "Olay Türü…"
@@ -5273,14 +5273,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı." msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "İndir" msgstr "İndir"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5288,13 +5288,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç" msgstr "Dosya Aç"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Bitti)" msgstr "(Bitti)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5402,18 +5402,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Pl. %1" msgstr "Pl. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi" msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses" msgstr "Son Ses"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Нетипова" msgstr "Нетипова"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -380,370 +380,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>" msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)" msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати" msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "долучається до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr ": %1" msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я" msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1" msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " і " msgstr " і "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар" msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар" msgstr "встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар" msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено" msgstr "нічого не змінено"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1" msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення" msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1" msgstr "розблоковано %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується" msgstr "саморозблоковується"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2" msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату" msgstr "полишає кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2" msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення" msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1" msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме" msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати" msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1" msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати" msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1" msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему" msgstr "вилучено тему"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1" msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати" msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування" msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1" msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1" msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати" msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері" msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1" msgstr "додано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1" msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1" msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1" msgstr "оновлено стан %1"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2" msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія" msgstr "Невідома подія"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "файл" msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "надіслав повідомлення" msgstr "надіслав повідомлення"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "надіслати наліпку" msgstr "надіслати наліпку"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "повторно запросив когось до кімнати" msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "запросив когось до кімнати" msgstr "запросив когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "змінив власне показане ім'я" msgstr "змінив власне показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "відкликав запрошення користувача" msgstr "відкликав запрошення користувача"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "розблокував користувача" msgstr "розблокував користувача"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "викинув користувача з кімнати" msgstr "викинув користувача з кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "заблокував користувача у кімнаті" msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати" msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "встановив назву кімнати" msgstr "встановив назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "встановив тему" msgstr "встановив тему"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "оновив версію кімнати" msgstr "оновив версію кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "створив кімнату" msgstr "створив кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування" msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "додав віджет" msgstr "додав віджет"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "вилучив віджет" msgstr "вилучив віджет"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "налаштував віджет" msgstr "налаштував віджет"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "оновив стан" msgstr "оновив стан"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "почав голосування" msgstr "почав голосування"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 користувач: "
msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "невідомий учасник"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1417,67 +1396,67 @@ msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати."
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "Вилучає користувача з кімнати" msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Журнал" msgstr "Журнал"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "Смайл" msgstr "Смайл"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "Люди" msgstr "Люди"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "Природа" msgstr "Природа"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "Їжа" msgstr "Їжа"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "Діяльність" msgstr "Діяльність"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "Подорожі" msgstr "Подорожі"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти" msgstr "Об'єкти"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Прапорці" msgstr "Прапорці"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1495,7 +1474,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "Власні емоційки" msgstr "Власні емоційки"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1766,6 +1745,27 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3" msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3" msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 користувач: "
msgstr[1] "%1 користувачі: "
msgstr[2] "%1 користувачів: "
msgstr[3] "%1 користувач: "
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "невідомий учасник"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3575,27 +3575,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "Полишити простір" msgstr "Полишити простір"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення" msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -4017,27 +4017,27 @@ msgstr "Продовжити"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "Працюємо" msgstr "Працюємо"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix" msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix" msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати" msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»" msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ключове слово…" msgstr "Ключове слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово" msgstr "Додати ключове слово"
@@ -4816,27 +4816,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Привілейовані користувачі" msgstr "Привілейовані користувачі"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Типові права доступу" msgstr "Типові права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Основні права доступу" msgstr "Основні права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Права доступу подій" msgstr "Права доступу подій"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…" msgstr "Тип події…"
@@ -5333,14 +5333,14 @@ msgstr ""
"Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим " "Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим "
"пристроєм." "пристроєм."
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Отримати" msgstr "Отримати"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5348,13 +5348,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл" msgstr "Відкрити файл"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 з %2" msgstr "%1 з %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)" msgstr "(Завершено)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5462,18 +5462,18 @@ msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "Пл. %1" msgstr "Пл. %1"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Відео" msgstr "Відео"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучність" msgstr "Гучність"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати" msgstr "Максимізувати"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n" "X-Crowdin-File-ID: 49732\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义" msgstr "自定义"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -372,367 +372,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>" msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室" msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)" msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请" msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室" msgstr "加入了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称" msgstr "清除了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1" msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像" msgstr "清除了头像"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像" msgstr "设置头像"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像" msgstr "更新了头像"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性" msgstr "未更改任何属性"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请" msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请" msgstr "拒绝邀请"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1" msgstr "解封了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁" msgstr "自行取消封禁"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2" msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1" msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁" msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请" msgstr "希望能被邀请"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1" msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作" msgstr "进行了未知操作"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名" msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1" msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称" msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1" msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题" msgstr "清除了话题"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1" msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像" msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密" msgstr "激活了端到端加密"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1" msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级" msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表" msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1" msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1" msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1" msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态" msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2" msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "1 个文件" msgstr "1 个文件"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "发送了一条消息" msgstr "发送了一条消息"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "发送了一张贴纸" msgstr "发送了一张贴纸"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "重新邀请某人加入聊天室" msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "邀请某人加入聊天室" msgstr "邀请某人加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "更改了显示名称" msgstr "更改了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回用户的邀请" msgstr "撤回用户的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "解封用户" msgstr "解封用户"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "把用户移出聊天室" msgstr "把用户移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了用户" msgstr "从聊天室中封禁了用户"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "设置聊天室主别名" msgstr "设置聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "设置聊天室名称" msgstr "设置聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "设置话题" msgstr "设置话题"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "升级了聊天室版本" msgstr "升级了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "创建了聊天室" msgstr "创建了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "发送了一个实时位置信标" msgstr "发送了一个实时位置信标"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "添加了小部件" msgstr "添加了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "移除了小部件" msgstr "移除了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "配置了小部件" msgstr "配置了小部件"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "更新了状态" msgstr "更新了状态"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "开始投票" msgstr "开始投票"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 位用户:"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1403,67 +1385,67 @@ msgstr "%1 被踢出此聊天室。"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "从聊天室中移除此用户" msgstr "从聊天室中移除此用户"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "历史" msgstr "历史"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "表情" msgstr "表情"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "人物" msgstr "人物"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "自然" msgstr "自然"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "食物" msgstr "食物"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "活动" msgstr "活动"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "旅行" msgstr "旅行"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "物品" msgstr "物品"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "符号" msgstr "符号"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "旗帜" msgstr "旗帜"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1481,7 +1463,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情" msgstr "自己的表情"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1734,6 +1716,24 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3" msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 位用户:"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr ""
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3515,27 +3515,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "离开空间" msgstr "离开空间"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3926,27 +3926,27 @@ msgstr "继续"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "正在处理" msgstr "正在处理"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "Matrix id 为空或格式错误" msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符" msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失败" msgstr "加入聊天室失败"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'" msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "请求加入聊天室失败" msgstr "请求加入聊天室失败"
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "关键词…" msgstr "关键词…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词" msgstr "添加关键词"
@@ -4720,27 +4720,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "特权用户" msgstr "特权用户"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "默认权限" msgstr "默认权限"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "基本权限" msgstr "基本权限"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "事件权限" msgstr "事件权限"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5208,14 +5208,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。" msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下载" msgstr "下载"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5223,13 +5223,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(已结束)" msgstr "(已结束)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5334,18 +5334,18 @@ msgstr ""
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "视频" msgstr "视频"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自訂" msgstr "自訂"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162 #: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
#: src/models/userlistmodel.cpp:113 #: src/models/userlistmodel.cpp:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -373,367 +373,349 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509 #: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>" msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224 #: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460 #: src/models/messageeventmodel.cpp:446
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>" msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>" msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:335 #: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room" msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡" msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:337 #: src/eventhandler.cpp:342
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation" msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533 #: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room (repeated)" msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)" msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:348 #: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited %1 to the room" msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡" msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "joined the room" msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室" msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:352 #: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format #, kde-format
msgid ": %1" msgid ": %1"
msgstr "%1" msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543 #: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了" msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:362 #: src/eventhandler.cpp:367
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1" msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550 #: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr " 和 " msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553 #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar" msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了" msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555 #: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format #, kde-format
msgid "set an avatar" msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼" msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557 #: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar" msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼" msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561 #: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing" msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing" msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改" msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:385 #: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation" msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請" msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請" msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:389 #: src/eventhandler.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned %1" msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖" msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-unbanned" msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖" msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:392 #: src/eventhandler.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2" msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2" msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "left the room" msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室" msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:397 #: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room" msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1" msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:399 #: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2" msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2" msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578 #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format #, kde-format
msgid "self-banned from the room" msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖" msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581 #: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite" msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請" msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:406 #: src/eventhandler.cpp:411
#, kde-format #, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1" msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1" msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585 #: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format #, kde-format
msgid "made something unknown" msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西" msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room main alias" msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名" msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:413 #: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1" msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1" msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the room name" msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱" msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:416 #: src/eventhandler.cpp:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name to: %1" msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1" msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "cleared the topic" msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題" msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:420 #: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic to: %1" msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1" msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597 #: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the room avatar" msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼" msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600 #: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format #, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption" msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密" msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:433 #: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1" msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1" msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:434 #: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room, version %1" msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1" msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級" msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612 #: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format #, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room" msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)" msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:447 #: src/eventhandler.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget" msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget" msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件" msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:450 #: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget" msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget" msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件" msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:452 #: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget" msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget" msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件" msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:455 #: src/eventhandler.cpp:460
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state" msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態" msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:456 #: src/eventhandler.cpp:461
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated %1 state for %2" msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態" msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630 #: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:476 #: src/eventhandler.cpp:481
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "一個檔案" msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:516 #: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a message" msgid "sent a message"
msgstr "傳送了訊息" msgstr "傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:520 #: src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a sticker" msgid "sent a sticker"
msgstr "傳送了貼圖" msgstr "傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:526 #: src/eventhandler.cpp:531
#, kde-format #, kde-format
msgid "reinvited someone to the room" msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡" msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:535 #: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format #, kde-format
msgid "invited someone to the room" msgid "invited someone to the room"
msgstr "已邀請某人到聊天室裡" msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:545 #: src/eventhandler.cpp:550
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "變更了他的顯示名稱" msgstr "變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:567 #: src/eventhandler.cpp:572
#, kde-format #, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation" msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "撤回了一個使用者的邀請" msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:571 #: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format #, kde-format
msgid "unbanned a user" msgid "unbanned a user"
msgstr "已解除封鎖一個使用者" msgstr "已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:573 #: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format #, kde-format
msgid "put a user out of the room" msgid "put a user out of the room"
msgstr "已將一個使用者移出聊天室" msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:576 #: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format #, kde-format
msgid "banned a user from the room" msgid "banned a user from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者" msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:588 #: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room main alias" msgid "set the room main alias"
msgstr "設定了聊天室的主別名" msgstr "設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:591 #: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the room name" msgid "set the room name"
msgstr "設定了聊天室名稱" msgstr "設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:594 #: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format #, kde-format
msgid "set the topic" msgid "set the topic"
msgstr "設定了主題" msgstr "設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "upgraded the room version" msgid "upgraded the room version"
msgstr "更新了聊天室版本" msgstr "更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:603 #: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format #, kde-format
msgid "created the room" msgid "created the room"
msgstr "建立了聊天室" msgstr "建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:609 #: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "sent a live location beacon" msgid "sent a live location beacon"
msgstr "傳送即時位置信標" msgstr "傳送即時位置信標"
#: src/eventhandler.cpp:616 #: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format #, kde-format
msgid "added a widget" msgid "added a widget"
msgstr "新增了一個元件" msgstr "新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:619 #: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format #, kde-format
msgid "removed a widget" msgid "removed a widget"
msgstr "移除了一個元件" msgstr "移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:621 #: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format #, kde-format
msgid "configured a widget" msgid "configured a widget"
msgstr "設定了一個元件" msgstr "設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:624 #: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format #, kde-format
msgid "updated the state" msgid "updated the state"
msgstr "更新了狀態" msgstr "更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:628 #: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format #, kde-format
msgid "started a poll" msgid "started a poll"
msgstr "開始了投票" msgstr "開始了投票"
#: src/eventhandler.cpp:1035
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 名使用者:"
#: src/eventhandler.cpp:1040
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "未知成員"
#: src/eventhandler.cpp:1044
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
@@ -1400,67 +1382,67 @@ msgstr "%1 已被踢出這個聊天室。"
msgid "Removes the user from the room" msgid "Removes the user from the room"
msgstr "從聊天室移除使用者" msgstr "從聊天室移除使用者"
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Previously used emojis" msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History" msgid "History"
msgstr "歷史" msgstr "歷史"
#: src/models/emojimodel.cpp:158 #: src/models/emojimodel.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "微笑" msgstr "微笑"
#: src/models/emojimodel.cpp:163 #: src/models/emojimodel.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji" msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People" msgid "People"
msgstr "人們" msgstr "人們"
#: src/models/emojimodel.cpp:168 #: src/models/emojimodel.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature" msgid "Nature"
msgstr "自然" msgstr "自然"
#: src/models/emojimodel.cpp:173 #: src/models/emojimodel.cpp:175
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food" msgid "Food"
msgstr "食物" msgstr "食物"
#: src/models/emojimodel.cpp:178 #: src/models/emojimodel.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "活動" msgstr "活動"
#: src/models/emojimodel.cpp:183 #: src/models/emojimodel.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel" msgid "Travel"
msgstr "旅行" msgstr "旅行"
#: src/models/emojimodel.cpp:188 #: src/models/emojimodel.cpp:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "物體" msgstr "物體"
#: src/models/emojimodel.cpp:193 #: src/models/emojimodel.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "符號" msgstr "符號"
#: src/models/emojimodel.cpp:198 #: src/models/emojimodel.cpp:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "旗幟" msgstr "旗幟"
#: src/models/emojimodel.cpp:217 #: src/models/emojimodel.cpp:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom" msgid "Custom"
@@ -1478,7 +1460,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis" msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號" msgstr "自己的表情符號"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216 #: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading reply" msgid "Loading reply"
@@ -1731,6 +1713,24 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 用 %3 反應" msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "%1 名使用者:"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
msgid "unknown member"
msgstr "未知成員"
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:85 #: src/neochatconnection.cpp:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "File too large to download." msgid "File too large to download."
@@ -1757,12 +1757,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1352 #: src/neochatroom.cpp:1379
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630 #: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3514,27 +3514,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
msgstr "離開聊天空間" msgstr "離開聊天空間"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳到第一個未讀訊息" msgstr "跳到第一個未讀訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:195 #: src/qml/TimelineView.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息" msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:235 #: src/qml/TimelineView.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳到最新訊息" msgstr "跳到最新訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:260 #: src/qml/TimelineView.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖曳項目至此來分享它" msgstr "拖曳項目至此來分享它"
#: src/qml/TimelineView.qml:267 #: src/qml/TimelineView.qml:268
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -3925,27 +3925,27 @@ msgstr "繼續"
msgid "Working" msgid "Working"
msgstr "處理中" msgstr "處理中"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id" msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID" msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:125 #: src/roommanager.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID" msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:337 #: src/roommanager.cpp:349
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join room" msgid "Failed to join room"
msgstr "加入聊天室失敗" msgstr "加入聊天室失敗"
#: src/roommanager.cpp:369 #: src/roommanager.cpp:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'" msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:373 #: src/roommanager.cpp:385
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room" msgid "Failed to request joining room"
msgstr "請求加入聊天室失敗" msgstr "請求加入聊天室失敗"
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "關鍵字…" msgstr "關鍵字…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "新增關鍵字" msgstr "新增關鍵字"
@@ -4719,27 +4719,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
#: src/settings/Permissions.qml:37 #: src/settings/Permissions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "有權力的使用者" msgstr "有權力的使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:238 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "預設權限" msgstr "預設權限"
#: src/settings/Permissions.qml:278 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "基本權限" msgstr "基本權限"
#: src/settings/Permissions.qml:318 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "事件fm0vu0" msgstr "事件fm0vu0"
#: src/settings/Permissions.qml:365 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "事件類型…" msgstr "事件類型…"
@@ -5207,14 +5207,14 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。" msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。"
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190 #: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "下載" msgstr "下載"
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180 #: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -5222,13 +5222,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案" msgstr "開啟檔案"
#: src/timeline/FileComponent.qml:138 #: src/timeline/FileComponent.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "file download progress" msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2" msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2" msgstr "%1 / %2"
#: src/timeline/FileComponent.qml:143 #: src/timeline/FileComponent.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(已結束)" msgstr "(已結束)"
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39 #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -5333,18 +5333,18 @@ msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
msgid "Pl. %1" msgid "Pl. %1"
msgstr "第 %1 月台" msgstr "第 %1 月台"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #: src/timeline/VideoComponent.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "影片" msgstr "影片"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235 #: src/timeline/VideoComponent.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319 #: src/timeline/VideoComponent.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "最大化" msgstr "最大化"

View File

@@ -134,6 +134,8 @@ add_library(neochat STATIC
jobs/neochatdeletedevicejob.h jobs/neochatdeletedevicejob.h
jobs/neochatchangepasswordjob.cpp jobs/neochatchangepasswordjob.cpp
jobs/neochatchangepasswordjob.h jobs/neochatchangepasswordjob.h
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
mediasizehelper.cpp mediasizehelper.cpp
mediasizehelper.h mediasizehelper.h
eventhandler.cpp eventhandler.cpp
@@ -186,6 +188,8 @@ add_library(neochat STATIC
models/permissionsmodel.h models/permissionsmodel.h
threepidbindhelper.cpp threepidbindhelper.cpp
threepidbindhelper.h threepidbindhelper.h
models/readmarkermodel.cpp
models/readmarkermodel.h
) )
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES

View File

@@ -241,17 +241,19 @@ Qt::TextFormat EventHandler::messageBodyInputFormat(const Quotient::RoomMessageE
QString EventHandler::rawMessageBody(const Quotient::RoomMessageEvent &event) QString EventHandler::rawMessageBody(const Quotient::RoomMessageEvent &event)
{ {
QString body;
if (event.hasFileContent()) { if (event.hasFileContent()) {
auto fileCaption = event.content()->fileInfo()->originalName; // if filename is given or body is equal to filename,
if (fileCaption.isEmpty()) { // then body is a caption
fileCaption = event.plainBody(); QString filename = event.content()->fileInfo()->originalName;
} else if (event.content()->fileInfo()->originalName != event.plainBody()) { QString body = event.plainBody();
fileCaption = event.plainBody() + " | "_ls + fileCaption; if (filename.isEmpty() || filename == body) {
return QString();
} }
return fileCaption; return body;
} }
QString body;
if (event.hasTextContent() && event.content()) { if (event.hasTextContent() && event.content()) {
body = static_cast<const EventContent::TextContent *>(event.content())->body; body = static_cast<const EventContent::TextContent *>(event.content())->body;
} else { } else {
@@ -660,23 +662,30 @@ QVariantMap EventHandler::getMediaInfoForEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
QString eventId = event->id(); QString eventId = event->id();
// Get the file info for the event. // Get the file info for the event.
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
bool isSticker = false;
if (event->is<RoomMessageEvent>()) { if (event->is<RoomMessageEvent>()) {
auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event); auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event);
if (!roomMessageEvent->hasFileContent()) { if (!roomMessageEvent->hasFileContent()) {
return {}; return {};
} }
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
fileInfo = roomMessageEvent->content()->fileInfo(); fileInfo = roomMessageEvent->content()->fileInfo();
QVariantMap mediaInfo = getMediaInfoFromFileInfo(fileInfo, eventId, false, false);
// if filename isn't specifically given, it is in body
// https://spec.matrix.org/latest/client-server-api/#mfile
mediaInfo["filename"_ls] = (fileInfo->originalName.isEmpty()) ? roomMessageEvent->plainBody() : fileInfo->originalName;
return mediaInfo;
} else if (event->is<StickerEvent>()) { } else if (event->is<StickerEvent>()) {
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
auto stickerEvent = eventCast<const StickerEvent>(event); auto stickerEvent = eventCast<const StickerEvent>(event);
fileInfo = &stickerEvent->image(); fileInfo = &stickerEvent->image();
isSticker = true;
return getMediaInfoFromFileInfo(fileInfo, eventId, false, true);
} else { } else {
return {}; return {};
} }
return getMediaInfoFromFileInfo(fileInfo, eventId, false, isSticker);
} }
QVariantMap EventHandler::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::FileInfo *fileInfo, const QString &eventId, bool isThumbnail, bool isSticker) const QVariantMap EventHandler::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::FileInfo *fileInfo, const QString &eventId, bool isThumbnail, bool isSticker) const
@@ -952,102 +961,4 @@ QString EventHandler::getLocationAssetType() const
return assetType; return assetType;
} }
bool EventHandler::hasReadMarkers() const
{
if (m_room == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "hasReadMarkers called with m_room set to nullptr.";
return false;
}
if (m_event == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "hasReadMarkers called with m_event set to nullptr.";
return false;
}
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
userIds.remove(m_room->localMember().id());
return userIds.size() > 0;
}
QList<Quotient::RoomMember> EventHandler::getReadMarkers(int maxMarkers) const
{
if (m_room == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkers called with m_room set to nullptr.";
return {};
}
if (m_event == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkers called with m_event set to nullptr.";
return {};
}
auto userIds_temp = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
userIds_temp.remove(m_room->localMember().id());
auto userIds = userIds_temp.values();
if (userIds.count() > maxMarkers) {
userIds = userIds.mid(0, maxMarkers);
}
QList<Quotient::RoomMember> users;
users.reserve(userIds.size());
for (const auto &userId : userIds) {
users += m_room->member(userId);
}
return users;
}
QString EventHandler::getNumberExcessReadMarkers(int maxMarkers) const
{
if (m_room == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getNumberExcessReadMarkers called with m_room set to nullptr.";
return {};
}
if (m_event == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getNumberExcessReadMarkers called with m_event set to nullptr.";
return {};
}
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
userIds.remove(m_room->localMember().id());
if (userIds.count() > maxMarkers) {
return QStringLiteral("+ ") + QString::number(userIds.count() - maxMarkers);
} else {
return QString();
}
}
QString EventHandler::getReadMarkersString() const
{
if (m_room == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkersString called with m_room set to nullptr.";
return {};
}
if (m_event == nullptr) {
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkersString called with m_event set to nullptr.";
return {};
}
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
userIds.remove(m_room->localMember().id());
/**
* The string ends up in the form
* "x users: user1DisplayName, user2DisplayName, etc."
*/
QString readMarkersString = i18np("1 user: ", "%1 users: ", userIds.size());
for (const auto &userId : userIds) {
auto member = m_room->member(userId);
QString displayName;
if (!m_room->memberIds().contains(userId)) {
displayName = i18nc("A member who is not in the room has been requested.", "unknown member");
} else {
displayName = member.displayName();
}
readMarkersString += displayName + i18nc("list separator", ", ");
}
readMarkersString.chop(2);
return readMarkersString;
}
#include "moc_eventhandler.cpp" #include "moc_eventhandler.cpp"

View File

@@ -342,43 +342,6 @@ public:
*/ */
QString getLocationAssetType() const; QString getLocationAssetType() const;
/**
* @brief Whether the event has any read marker for other users.
*/
bool hasReadMarkers() const;
/**
* @brief Returns a list of user read marker for the event.
*
* @param maxMarkers the maximum number of users to return. Usually the number
* of user read makers shown is limited to not clutter the UI.
* This needs to be the same as used in getNumberExcessReadMarkers
* so that the markers line up with the number displayed, i.e.
* the number of users shown plus the excess number will be
* the total number of other user read markers at an event.
*/
QList<Quotient::RoomMember> getReadMarkers(int maxMarkers = 5) const;
/**
* @brief Returns the number of excess user read markers for the event.
*
* This returns a string in the form "+ x" ready for use in the UI.
*
* @param maxMarkers the maximum number of markers shown in the UI. This needs to
* be the same as used in getReadMarkers so that the value lines
* up with the number displayed, i.e. the number of users shown
* plus the excess number will be the total number of other user
* read markers at an event.
*/
QString getNumberExcessReadMarkers(int maxMarkers = 5) const;
/**
* @brief Returns a string with the names of the read markers at the event.
*
* This is in the form "x users: name 1, name 2, ...".
*/
QString getReadMarkersString() const;
private: private:
const NeoChatRoom *m_room = nullptr; const NeoChatRoom *m_room = nullptr;
const Quotient::RoomEvent *m_event = nullptr; const Quotient::RoomEvent *m_event = nullptr;

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#include "neochatgetcommonroomsjob.h"
using namespace Quotient;
NeochatGetCommonRoomsJob::NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId)
: BaseJob(HttpVerb::Get,
QStringLiteral("GetCommonRoomsJob"),
QStringLiteral("/_matrix/client/unstable/uk.half-shot.msc2666/user/mutual_rooms").toLatin1(),
QUrlQuery({{QStringLiteral("user_id"), userId}}))
{
}

View File

@@ -0,0 +1,14 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#pragma once
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
#include <Quotient/omittable.h>
// TODO: Upstream to libQuotient
class NeochatGetCommonRoomsJob : public Quotient::BaseJob
{
public:
explicit NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId);
};

View File

@@ -9,18 +9,16 @@
#include "customemojimodel.h" #include "customemojimodel.h"
#include "emojimodel.h" #include "emojimodel.h"
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include "roommanager.h"
#include "userlistmodel.h" #include "userlistmodel.h"
CompletionModel::CompletionModel(QObject *parent) CompletionModel::CompletionModel(QObject *parent)
: QAbstractListModel(parent) : QAbstractListModel(parent)
, m_filterModel(new CompletionProxyModel()) , m_filterModel(new CompletionProxyModel())
, m_userListModel(new UserListModel(this)) , m_userListModel(RoomManager::instance().userListModel())
, m_emojiModel(new QConcatenateTablesProxyModel(this)) , m_emojiModel(new QConcatenateTablesProxyModel(this))
{ {
connect(this, &CompletionModel::textChanged, this, &CompletionModel::updateCompletion); connect(this, &CompletionModel::textChanged, this, &CompletionModel::updateCompletion);
connect(this, &CompletionModel::roomChanged, this, [this]() {
m_userListModel->setRoom(m_room);
});
m_emojiModel->addSourceModel(&CustomEmojiModel::instance()); m_emojiModel->addSourceModel(&CustomEmojiModel::instance());
m_emojiModel->addSourceModel(&EmojiModel::instance()); m_emojiModel->addSourceModel(&EmojiModel::instance());
} }

View File

@@ -1,20 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carson Black <uhhadd@gmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#pragma once
#include "customemojimodel.h"
#include <QRegularExpression>
class NeoChatConnection;
struct CustomEmoji {
QString name; // with :semicolons:
QString url; // mxc://
QRegularExpression regexp;
};
struct CustomEmojiModel::Private {
QPointer<NeoChatConnection> connection;
QList<CustomEmoji> emojies;
};

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ int EmojiModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
{ {
Q_UNUSED(parent); Q_UNUSED(parent);
int total = 0; int total = 0;
for (const auto &category : _emojis) { for (const auto &category : std::as_const(_emojis)) {
total += category.count(); total += category.count();
} }
return total; return total;
@@ -35,7 +35,7 @@ int EmojiModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
QVariant EmojiModel::data(const QModelIndex &index, int role) const QVariant EmojiModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
{ {
auto row = index.row(); auto row = index.row();
for (const auto &category : _emojis) { for (const auto &category : std::as_const(_emojis)) {
if (row >= category.count()) { if (row >= category.count()) {
row -= category.count(); row -= category.count();
continue; continue;
@@ -79,7 +79,8 @@ QVariantList EmojiModel::filterModelNoCustom(const QString &filter, bool limit)
{ {
QVariantList result; QVariantList result;
for (const auto &e : _emojis.values()) { const auto &values = _emojis.values();
for (const auto &e : values) {
for (const auto &variant : e) { for (const auto &variant : e) {
const auto &emoji = qvariant_cast<Emoji>(variant); const auto &emoji = qvariant_cast<Emoji>(variant);
if (emoji.shortName.contains(filter, Qt::CaseInsensitive)) { if (emoji.shortName.contains(filter, Qt::CaseInsensitive)) {
@@ -121,7 +122,8 @@ QVariantList EmojiModel::emojis(Category category) const
} }
if (category == HistoryNoCustom) { if (category == HistoryNoCustom) {
QVariantList list; QVariantList list;
for (const auto &e : emojiHistory()) { const auto &history = emojiHistory();
for (const auto &e : history) {
auto emoji = qvariant_cast<Emoji>(e); auto emoji = qvariant_cast<Emoji>(e);
if (!emoji.isCustom) { if (!emoji.isCustom) {
list.append(e); list.append(e);
@@ -224,8 +226,9 @@ QVariantList EmojiModel::categoriesWithCustom() const
QVariantList EmojiModel::emojiHistory() const QVariantList EmojiModel::emojiHistory() const
{ {
QVariantList list; QVariantList list;
for (const auto &historicEmoji : lastUsedEmojis()) { const auto &lastUsed = lastUsedEmojis();
for (const auto &emojiCategory : _emojis) { for (const auto &historicEmoji : lastUsed) {
for (const auto &emojiCategory : std::as_const(_emojis)) {
for (const auto &emoji : emojiCategory) { for (const auto &emoji : emojiCategory) {
if (qvariant_cast<Emoji>(emoji).shortName == historicEmoji) { if (qvariant_cast<Emoji>(emoji).shortName == historicEmoji) {
list.append(emoji); list.append(emoji);

View File

@@ -30,40 +30,6 @@ bool MediaMessageFilterModel::filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex
QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
{ {
if (role == SourceRole) {
if (mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QLatin1String("mimeType")].toString().contains(QLatin1String("image"))) {
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("source")].toUrl();
} else if (mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QLatin1String("mimeType")].toString().contains(QLatin1String("video"))) {
auto progressInfo = mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>();
if (progressInfo.completed()) {
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>().localPath;
} else {
return QUrl();
}
} else {
return QUrl();
}
}
if (role == TempSourceRole) {
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("tempInfo")].toMap()[QStringLiteral("source")].toUrl();
}
if (role == TypeRole) {
if (mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QLatin1String("mimeType")].toString().contains(QLatin1String("image"))) {
return MediaType::Image;
} else {
return MediaType::Video;
}
}
if (role == CaptionRole) {
return mapToSource(index).data(Qt::DisplayRole);
}
if (role == SourceWidthRole) {
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("width")].toFloat();
}
if (role == SourceHeightRole) {
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("height")].toFloat();
}
// We need to catch this one and return true if the next media object was // We need to catch this one and return true if the next media object was
// on a different day. // on a different day.
if (role == MessageEventModel::ShowSectionRole) { if (role == MessageEventModel::ShowSectionRole) {
@@ -80,6 +46,37 @@ QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model); return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
} }
QVariantMap mediaInfo = mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap();
if (role == TempSourceRole) {
return mediaInfo[QStringLiteral("tempInfo")].toMap()[QStringLiteral("source")].toUrl();
}
if (role == CaptionRole) {
return mapToSource(index).data(Qt::DisplayRole);
}
if (role == SourceWidthRole) {
return mediaInfo[QStringLiteral("width")].toFloat();
}
if (role == SourceHeightRole) {
return mediaInfo[QStringLiteral("height")].toFloat();
}
bool isVideo = mediaInfo[QStringLiteral("mimeType")].toString().contains(QStringLiteral("video"));
if (role == TypeRole) {
return (isVideo) ? MediaType::Video : MediaType::Image;
}
if (role == SourceRole) {
if (isVideo) {
auto progressInfo = mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>();
if (progressInfo.completed()) {
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>().localPath;
}
} else {
return mediaInfo[QStringLiteral("source")].toUrl();
}
}
return sourceModel()->data(mapToSource(index), role); return sourceModel()->data(mapToSource(index), role);
} }

View File

@@ -108,24 +108,9 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
} }
}); });
connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferCompleted, this, [this](const QString &eventId) { connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferCompleted, this, [this](const QString &eventId) {
if (m_event != nullptr && eventId == m_eventId) { if (m_room != nullptr && m_event != nullptr && eventId == m_eventId) {
resetContent(); resetContent();
Q_EMIT dataChanged(index(0), index(rowCount() - 1), {FileTransferInfoRole}); Q_EMIT dataChanged(index(0), index(rowCount() - 1), {FileTransferInfoRole});
QString mxcUrl;
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
if (event->hasFileContent()) {
mxcUrl = event->content()->fileInfo()->url().toString();
}
} else if (auto event = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(m_event)) {
mxcUrl = event->image().fileInfo()->url().toString();
}
if (mxcUrl.isEmpty()) {
return;
}
auto localPath = m_room->fileTransferInfo(m_eventId).localPath.toLocalFile();
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
config.writePathEntry(mxcUrl.mid(6), localPath);
} }
}); });
connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferFailed, this, [this](const QString &eventId) { connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferFailed, this, [this](const QString &eventId) {
@@ -260,7 +245,7 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
return eventHandler.getMediaInfo(); return eventHandler.getMediaInfo();
} }
if (role == FileTransferInfoRole) { if (role == FileTransferInfoRole) {
return QVariant::fromValue(fileInfo()); return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(m_event.get()));
} }
if (role == ItineraryModelRole) { if (role == ItineraryModelRole) {
return QVariant::fromValue<ItineraryModel *>(m_itineraryModel); return QVariant::fromValue<ItineraryModel *>(m_itineraryModel);
@@ -437,27 +422,37 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentT
QList<MessageComponent> components; QList<MessageComponent> components;
components += MessageComponent{MessageComponentType::File, QString(), {}}; components += MessageComponent{MessageComponentType::File, QString(), {}};
const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event); const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event);
auto body = EventHandler::rawMessageBody(*event);
components += TextHandler().textComponents(body, EventHandler::messageBodyInputFormat(*event), m_room, event, event->isReplaced());
if (m_emptyItinerary) { if (m_emptyItinerary) {
auto fileTransferInfo = fileInfo(); if (!m_isReply) {
auto fileTransferInfo = m_room->cachedFileTransferInfo(m_event.get());
#ifndef Q_OS_ANDROID #ifndef Q_OS_ANDROID
KSyntaxHighlighting::Repository repository; Q_ASSERT(event->content() != nullptr && event->content()->fileInfo() != nullptr);
const auto definitionForFile = repository.definitionForFileName(fileTransferInfo.localPath.toString()); const QMimeType mimeType = event->content()->fileInfo()->mimeType;
if (definitionForFile.isValid() || QFileInfo(fileTransferInfo.localPath.path()).suffix() == QStringLiteral("txt")) { if (mimeType.name() == QStringLiteral("text/plain") || mimeType.parentMimeTypes().contains(QStringLiteral("text/plain"))) {
QFile file(fileTransferInfo.localPath.path()); QString originalName = event->content()->fileInfo()->originalName;
file.open(QIODevice::ReadOnly); if (originalName.isEmpty()) {
components += MessageComponent{MessageComponentType::Code, originalName = event->plainBody();
QString::fromStdString(file.readAll().toStdString()), }
{{QStringLiteral("class"), definitionForFile.name()}}}; KSyntaxHighlighting::Repository repository;
} KSyntaxHighlighting::Definition definitionForFile = repository.definitionForFileName(originalName);
if (!definitionForFile.isValid()) {
definitionForFile = repository.definitionForMimeType(mimeType.name());
}
QFile file(fileTransferInfo.localPath.path());
file.open(QIODevice::ReadOnly);
components += MessageComponent{MessageComponentType::Code,
QString::fromStdString(file.readAll().toStdString()),
{{QStringLiteral("class"), definitionForFile.name()}}};
}
#endif #endif
if (FileType::instance().fileHasImage(fileTransferInfo.localPath)) { if (FileType::instance().fileHasImage(fileTransferInfo.localPath)) {
QImageReader reader(fileTransferInfo.localPath.path()); QImageReader reader(fileTransferInfo.localPath.path());
components += MessageComponent{MessageComponentType::Pdf, QString(), {{QStringLiteral("size"), reader.size()}}}; components += MessageComponent{MessageComponentType::Pdf, QString(), {{QStringLiteral("size"), reader.size()}}};
}
} }
} else if (m_itineraryModel != nullptr) { } else if (m_itineraryModel != nullptr) {
components += MessageComponent{MessageComponentType::Itinerary, QString(), {}}; components += MessageComponent{MessageComponentType::Itinerary, QString(), {}};
@@ -467,9 +462,12 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentT
} else { } else {
updateItineraryModel(); updateItineraryModel();
} }
auto body = EventHandler::rawMessageBody(*event);
components += TextHandler().textComponents(body, EventHandler::messageBodyInputFormat(*event), m_room, event, event->isReplaced());
return components; return components;
} }
case MessageComponentType::Image: case MessageComponentType::Image:
case MessageComponentType::Audio:
case MessageComponentType::Video: { case MessageComponentType::Video: {
if (!m_event->is<StickerEvent>()) { if (!m_event->is<StickerEvent>()) {
const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event); const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event);
@@ -552,7 +550,7 @@ void MessageContentModel::updateItineraryModel()
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) { if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
if (event->hasFileContent()) { if (event->hasFileContent()) {
auto filePath = fileInfo().localPath; auto filePath = m_room->cachedFileTransferInfo(m_event.get()).localPath;
if (filePath.isEmpty() && m_itineraryModel != nullptr) { if (filePath.isEmpty() && m_itineraryModel != nullptr) {
delete m_itineraryModel; delete m_itineraryModel;
m_itineraryModel = nullptr; m_itineraryModel = nullptr;
@@ -580,42 +578,4 @@ void MessageContentModel::updateItineraryModel()
} }
} }
FileTransferInfo MessageContentModel::fileInfo() const
{
if (m_room == nullptr || m_event == nullptr) {
return {};
}
QString mxcUrl;
int total;
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
if (event->hasFileContent()) {
mxcUrl = event->content()->fileInfo()->url().toString();
total = event->content()->fileInfo()->payloadSize;
}
} else if (auto event = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(m_event)) {
mxcUrl = event->image().fileInfo()->url().toString();
total = event->image().fileInfo()->payloadSize;
}
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
if (!config.hasKey(mxcUrl.mid(6))) {
return m_room->fileTransferInfo(m_eventId);
}
const auto path = config.readPathEntry(mxcUrl.mid(6), QString());
QFileInfo info(path);
if (!info.isFile()) {
config.deleteEntry(mxcUrl);
return m_room->fileTransferInfo(m_eventId);
}
// TODO: we could check the hash here
return FileTransferInfo{
.status = FileTransferInfo::Completed,
.isUpload = false,
.progress = total,
.total = total,
.localDir = QUrl(info.dir().path()),
.localPath = QUrl::fromLocalFile(path),
};
}
#include "moc_messagecontentmodel.cpp" #include "moc_messagecontentmodel.cpp"

View File

@@ -141,6 +141,4 @@ private:
void updateItineraryModel(); void updateItineraryModel();
bool m_emptyItinerary = false; bool m_emptyItinerary = false;
Quotient::FileTransferInfo fileInfo() const;
}; };

View File

@@ -26,6 +26,7 @@
#include "messagecontentmodel.h" #include "messagecontentmodel.h"
#include "models/messagefiltermodel.h" #include "models/messagefiltermodel.h"
#include "models/reactionmodel.h" #include "models/reactionmodel.h"
#include "readmarkermodel.h"
#include "texthandler.h" #include "texthandler.h"
using namespace Quotient; using namespace Quotient;
@@ -45,8 +46,6 @@ QHash<int, QByteArray> MessageEventModel::roleNames() const
roles[ThreadRootRole] = "threadRoot"; roles[ThreadRootRole] = "threadRoot";
roles[ShowSectionRole] = "showSection"; roles[ShowSectionRole] = "showSection";
roles[ReadMarkersRole] = "readMarkers"; roles[ReadMarkersRole] = "readMarkers";
roles[ExcessReadMarkersRole] = "excessReadMarkers";
roles[ReadMarkersStringRole] = "readMarkersString";
roles[ShowReadMarkersRole] = "showReadMarkers"; roles[ShowReadMarkersRole] = "showReadMarkers";
roles[ReactionRole] = "reaction"; roles[ReactionRole] = "reaction";
roles[ShowReactionsRole] = "showReactions"; roles[ShowReactionsRole] = "showReactions";
@@ -87,6 +86,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
// HACK: Reset the model to a null room first to make sure QML dismantles // HACK: Reset the model to a null room first to make sure QML dismantles
// last room's objects before the room is actually changed // last room's objects before the room is actually changed
beginResetModel(); beginResetModel();
m_readMarkerModels.clear();
m_currentRoom->disconnect(this); m_currentRoom->disconnect(this);
m_currentRoom = nullptr; m_currentRoom = nullptr;
endResetModel(); endResetModel();
@@ -100,9 +100,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
room->setDisplayed(); room->setDisplayed();
for (auto event = m_currentRoom->messageEvents().begin(); event != m_currentRoom->messageEvents().end(); ++event) { for (auto event = m_currentRoom->messageEvents().begin(); event != m_currentRoom->messageEvents().end(); ++event) {
if (const auto &roomMessageEvent = &*event->viewAs<RoomMessageEvent>()) { createEventObjects(&*event->viewAs<RoomEvent>());
createEventObjects(roomMessageEvent);
}
if (event->event()->is<PollStartEvent>()) { if (event->event()->is<PollStartEvent>()) {
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event->event())); m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event->event()));
} }
@@ -115,11 +113,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddNewMessages, this, [this](RoomEventsRange events) { connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddNewMessages, this, [this](RoomEventsRange events) {
for (auto &&event : events) { for (auto &&event : events) {
const RoomMessageEvent *message = dynamic_cast<RoomMessageEvent *>(event.get()); createEventObjects(event.get());
if (message != nullptr) {
createEventObjects(message);
}
if (event->is<PollStartEvent>()) { if (event->is<PollStartEvent>()) {
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get())); m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get()));
} }
@@ -129,9 +123,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, [this](RoomEventsRange events) { connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, [this](RoomEventsRange events) {
for (auto &event : events) { for (auto &event : events) {
if (const auto &roomMessageEvent = dynamic_cast<RoomMessageEvent *>(event.get())) { createEventObjects(event.get());
createEventObjects(roomMessageEvent);
}
if (event->is<PollStartEvent>()) { if (event->is<PollStartEvent>()) {
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get())); m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get()));
} }
@@ -195,10 +187,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
moveReadMarker(toEventId); moveReadMarker(toEventId);
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::replacedEvent, this, [this](const RoomEvent *newEvent) { connect(m_currentRoom, &Room::replacedEvent, this, [this](const RoomEvent *newEvent) {
const RoomMessageEvent *message = eventCast<const RoomMessageEvent>(newEvent); createEventObjects(newEvent);
if (message != nullptr) {
createEventObjects(message);
}
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) { connect(m_currentRoom, &Room::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) {
if (eventId.isEmpty()) { // How did we get here? if (eventId.isEmpty()) { // How did we get here?
@@ -206,9 +195,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
} }
const auto eventIt = m_currentRoom->findInTimeline(eventId); const auto eventIt = m_currentRoom->findInTimeline(eventId);
if (eventIt != m_currentRoom->historyEdge()) { if (eventIt != m_currentRoom->historyEdge()) {
if (const auto &event = dynamic_cast<const RoomMessageEvent *>(&**eventIt)) { createEventObjects(eventIt->event());
createEventObjects(event);
}
if (eventIt->event()->is<PollStartEvent>()) { if (eventIt->event()->is<PollStartEvent>()) {
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(eventIt->event())); m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(eventIt->event()));
} }
@@ -216,11 +203,10 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
refreshEventRoles(eventId, {Qt::DisplayRole}); refreshEventRoles(eventId, {Qt::DisplayRole});
}); });
connect(m_currentRoom, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) { connect(m_currentRoom, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) {
if (changes & (Room::Change::PartiallyReadStats | Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Other | Room::Change::Members)) { if (changes.testFlag(Quotient::Room::Change::Other)) {
// this is slow // this is slow
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) { for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
auto event = it->event(); createEventObjects(it->event());
refreshEventRoles(event->id(), {ReadMarkersRole, ReadMarkersStringRole, ExcessReadMarkersRole});
} }
} }
}); });
@@ -514,11 +500,11 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
if (role == ProgressInfoRole) { if (role == ProgressInfoRole) {
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) { if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
if (e->hasFileContent()) { if (e->hasFileContent()) {
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->fileTransferInfo(e->id())); return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
} }
} }
if (auto e = eventCast<const StickerEvent>(&evt)) { if (eventCast<const StickerEvent>(&evt)) {
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->fileTransferInfo(e->id())); return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
} }
} }
@@ -557,19 +543,15 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
} }
if (role == ReadMarkersRole) { if (role == ReadMarkersRole) {
return QVariant::fromValue(eventHandler.getReadMarkers()); if (m_readMarkerModels.contains(evt.id())) {
} return QVariant::fromValue<ReadMarkerModel *>(m_readMarkerModels[evt.id()].get());
} else {
if (role == ExcessReadMarkersRole) { return QVariantList();
return eventHandler.getNumberExcessReadMarkers(); }
}
if (role == ReadMarkersStringRole) {
return eventHandler.getReadMarkersString();
} }
if (role == ShowReadMarkersRole) { if (role == ShowReadMarkersRole) {
return eventHandler.hasReadMarkers(); return m_readMarkerModels.contains(evt.id());
} }
if (role == ReactionRole) { if (role == ReactionRole) {
@@ -630,30 +612,61 @@ int MessageEventModel::eventIdToRow(const QString &eventID) const
return it - m_currentRoom->messageEvents().rbegin() + timelineBaseIndex(); return it - m_currentRoom->messageEvents().rbegin() + timelineBaseIndex();
} }
void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomMessageEvent *event) void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
{ {
if (event == nullptr) {
return;
}
auto eventId = event->id(); auto eventId = event->id();
// ReactionModel handles updates to add and remove reactions, we only need to // ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
// handle adding and removing whole models here. // handle adding and removing whole models here.
if (m_reactionModels.contains(eventId)) { if (m_readMarkerModels.contains(eventId)) {
// If a model already exists but now has no reactions remove it // If a model already exists but now has no reactions remove it
if (m_reactionModels[eventId]->rowCount() <= 0) { if (m_readMarkerModels[eventId]->rowCount() <= 0) {
m_reactionModels.remove(eventId); m_readMarkerModels.remove(eventId);
if (!resetting) { if (!resetting) {
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole}); refreshEventRoles(eventId, {ReadMarkersRole, ShowReadMarkersRole});
} }
} }
} else { } else {
if (m_currentRoom->relatedEvents(*event, Quotient::EventRelation::AnnotationType).count() > 0) { auto memberIds = m_currentRoom->userIdsAtEvent(eventId);
memberIds.remove(m_currentRoom->localMember().id());
if (memberIds.size() > 0) {
// If a model doesn't exist and there are reactions add it. // If a model doesn't exist and there are reactions add it.
auto reactionModel = QSharedPointer<ReactionModel>(new ReactionModel(event, m_currentRoom)); auto newModel = QSharedPointer<ReadMarkerModel>(new ReadMarkerModel(eventId, m_currentRoom));
if (reactionModel->rowCount() > 0) { if (newModel->rowCount() > 0) {
m_reactionModels[eventId] = reactionModel; m_readMarkerModels[eventId] = newModel;
if (!resetting) {
refreshEventRoles(eventId, {ReadMarkersRole, ShowReadMarkersRole});
}
}
}
}
if (const auto roomEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event)) {
// ReactionModel handles updates to add and remove reactions, we only need to
// handle adding and removing whole models here.
if (m_reactionModels.contains(eventId)) {
// If a model already exists but now has no reactions remove it
if (m_reactionModels[eventId]->rowCount() <= 0) {
m_reactionModels.remove(eventId);
if (!resetting) { if (!resetting) {
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole}); refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
} }
} }
} else {
if (m_currentRoom->relatedEvents(*event, Quotient::EventRelation::AnnotationType).count() > 0) {
// If a model doesn't exist and there are reactions add it.
auto reactionModel = QSharedPointer<ReactionModel>(new ReactionModel(roomEvent, m_currentRoom));
if (reactionModel->rowCount() > 0) {
m_reactionModels[eventId] = reactionModel;
if (!resetting) {
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
}
}
}
} }
} }
} }

View File

@@ -10,6 +10,7 @@
#include "linkpreviewer.h" #include "linkpreviewer.h"
#include "neochatroom.h" #include "neochatroom.h"
#include "pollhandler.h" #include "pollhandler.h"
#include "readmarkermodel.h"
class ReactionModel; class ReactionModel;
@@ -58,8 +59,6 @@ public:
ShowSectionRole, /**< Whether the section header should be shown. */ ShowSectionRole, /**< Whether the section header should be shown. */
ReadMarkersRole, /**< The first 5 other users at the event for read marker tracking. */ ReadMarkersRole, /**< The first 5 other users at the event for read marker tracking. */
ExcessReadMarkersRole, /**< The number of other users at the event after the first 5. */
ReadMarkersStringRole, /**< String with the display name and mxID of the users at the event. */
ShowReadMarkersRole, /**< Whether there are any other user read markers to be shown. */ ShowReadMarkersRole, /**< Whether there are any other user read markers to be shown. */
ReactionRole, /**< List model for this event. */ ReactionRole, /**< List model for this event. */
ShowReactionsRole, /**< Whether there are any reactions to be shown. */ ShowReactionsRole, /**< Whether there are any reactions to be shown. */
@@ -116,6 +115,7 @@ private:
bool movingEvent = false; bool movingEvent = false;
KFormat m_format; KFormat m_format;
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels; QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
[[nodiscard]] int timelineBaseIndex() const; [[nodiscard]] int timelineBaseIndex() const;
@@ -130,7 +130,7 @@ private:
int refreshEventRoles(const QString &eventId, const QList<int> &roles = {}); int refreshEventRoles(const QString &eventId, const QList<int> &roles = {});
void moveReadMarker(const QString &toEventId); void moveReadMarker(const QString &toEventId);
void createEventObjects(const Quotient::RoomMessageEvent *event); void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event);
// Hack to ensure that we don't call endInsertRows when we haven't called beginInsertRows // Hack to ensure that we don't call endInsertRows when we haven't called beginInsertRows
bool m_initialized = false; bool m_initialized = false;

View File

@@ -99,7 +99,7 @@ void PushRuleModel::setRules(QList<Quotient::PushRule> rules, PushRuleKind::Kind
for (const auto &rule : rules) { for (const auto &rule : rules) {
QString roomId; QString roomId;
if (rule.conditions.size() > 0) { if (rule.conditions.size() > 0) {
for (const auto &condition : rule.conditions) { for (const auto &condition : std::as_const(rule.conditions)) {
if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) { if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) {
roomId = condition.pattern; roomId = condition.pattern;
} }
@@ -163,7 +163,7 @@ PushRuleSection::Section PushRuleModel::getSection(Quotient::PushRule rule)
} }
// If the rule has push conditions and one is a room ID it is a room only keyword. // If the rule has push conditions and one is a room ID it is a room only keyword.
if (!rule.conditions.isEmpty()) { if (!rule.conditions.isEmpty()) {
for (auto condition : rule.conditions) { for (const auto &condition : std::as_const(rule.conditions)) {
if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) { if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) {
return PushRuleSection::RoomKeywords; return PushRuleSection::RoomKeywords;
} }

View File

@@ -0,0 +1,136 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#include "readmarkermodel.h"
#include <KLocalizedString>
#include <Quotient/roommember.h>
#define MAXMARKERS 5
ReadMarkerModel::ReadMarkerModel(const QString &eventId, NeoChatRoom *room)
: QAbstractListModel(nullptr)
, m_room(room)
, m_eventId(eventId)
{
Q_ASSERT(!m_eventId.isEmpty());
Q_ASSERT(m_room != nullptr);
connect(m_room, &NeoChatRoom::changed, this, [this](Quotient::Room::Changes changes) {
if (m_room != nullptr && changes.testFlag(Quotient::Room::Change::Other)) {
auto memberIds = m_room->userIdsAtEvent(m_eventId).values();
if (memberIds == m_markerIds) {
return;
}
beginResetModel();
m_markerIds.clear();
endResetModel();
beginResetModel();
memberIds.removeAll(m_room->localMember().id());
m_markerIds = memberIds;
endResetModel();
Q_EMIT reactionUpdated();
}
});
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberNameUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
if (m_markerIds.contains(member.id())) {
const auto memberIndex = index(m_markerIds.indexOf(member.id()));
Q_EMIT dataChanged(memberIndex, memberIndex);
}
});
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberAvatarUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
if (m_markerIds.contains(member.id())) {
const auto memberIndex = index(m_markerIds.indexOf(member.id()));
Q_EMIT dataChanged(memberIndex, memberIndex);
}
});
beginResetModel();
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_eventId);
userIds.remove(m_room->localMember().id());
m_markerIds = userIds.values();
endResetModel();
Q_EMIT reactionUpdated();
}
QVariant ReadMarkerModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
{
if (!index.isValid()) {
return {};
}
if (index.row() >= rowCount()) {
qDebug() << "ReactionModel, something's wrong: index.row() >= rowCount()";
return {};
}
const auto member = m_room->member(m_markerIds.value(index.row()));
if (role == DisplayNameRole) {
return member.htmlSafeDisplayName();
}
if (role == AvatarUrlRole) {
return member.avatarUrl();
}
if (role == ColorRole) {
return member.color();
}
return {};
}
int ReadMarkerModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
{
Q_UNUSED(parent)
return std::min(int(m_markerIds.size()), MAXMARKERS);
}
QHash<int, QByteArray> ReadMarkerModel::roleNames() const
{
return {
{DisplayNameRole, "displayName"},
{AvatarUrlRole, "avatarUrl"},
{ColorRole, "memberColor"},
};
}
QString ReadMarkerModel::readMarkersString()
{
/**
* The string ends up in the form
* "x users: user1DisplayName, user2DisplayName, etc."
*/
QString readMarkersString = i18np("1 user: ", "%1 users: ", m_markerIds.size());
for (const auto &memberId : m_markerIds) {
auto member = m_room->member(memberId);
QString displayName = member.htmlSafeDisambiguatedName();
if (displayName.isEmpty()) {
displayName = i18nc("A member who is not in the room has been requested.", "unknown member");
}
readMarkersString += displayName + i18nc("list separator", ", ");
}
readMarkersString.chop(2);
return readMarkersString;
}
QString ReadMarkerModel::excessReadMarkersString()
{
if (m_room == nullptr) {
return {};
}
if (m_markerIds.size() > MAXMARKERS) {
return QStringLiteral("+ ") + QString::number(m_markerIds.size() - MAXMARKERS);
} else {
return QString();
}
}
#include "moc_readmarkermodel.cpp"

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#pragma once
#include <QAbstractListModel>
#include <qtmetamacros.h>
#include "neochatroom.h"
/**
* @class ReadMarkerModel
*
* This class defines the model for visualising a list of reactions to an event.
*/
class ReadMarkerModel : public QAbstractListModel
{
Q_OBJECT
QML_ELEMENT
QML_UNCREATABLE("")
/**
* @brief Returns a string with the names of the read markers at the event.
*
* This is in the form "x users: name 1, name 2, ...".
*/
Q_PROPERTY(QString readMarkersString READ readMarkersString NOTIFY reactionUpdated)
/**
* @brief Returns the number of excess user read markers for the event.
*
* This returns a string in the form "+ x" ready for use in the UI.
*/
Q_PROPERTY(QString excessReadMarkersString READ excessReadMarkersString NOTIFY reactionUpdated)
public:
/**
* @brief Defines the model roles.
*/
enum Roles {
DisplayNameRole = Qt::DisplayRole, /**< The display name of the member in the room. */
AvatarUrlRole, /**< The avatar for the member in the room. */
ColorRole, /**< The color for the member. */
};
explicit ReadMarkerModel(const QString &eventId, NeoChatRoom *room);
QString readMarkersString();
QString excessReadMarkersString();
/**
* @brief Get the given role value at the given index.
*
* @sa QAbstractItemModel::data
*/
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const override;
/**
* @brief Number of rows in the model.
*
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
*/
[[nodiscard]] int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
/**
* @brief Returns a mapping from Role enum values to role names.
*
* @sa Roles, QAbstractItemModel::roleNames()
*/
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
Q_SIGNALS:
void reactionUpdated();
private:
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
QString m_eventId;
QList<QString> m_markerIds;
};

View File

@@ -33,6 +33,7 @@ void UserListModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
m_currentRoom->disconnect(this); m_currentRoom->disconnect(this);
m_currentRoom->connection()->disconnect(this); m_currentRoom->connection()->disconnect(this);
m_currentRoom = nullptr; m_currentRoom = nullptr;
m_members.clear();
endResetModel(); endResetModel();
} }
@@ -56,7 +57,7 @@ void UserListModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
}); });
} }
refreshAllMembers(); m_active = false;
Q_EMIT roomChanged(); Q_EMIT roomChanged();
} }
@@ -169,7 +170,6 @@ void UserListModel::refreshMember(const Quotient::RoomMember &member, const QLis
void UserListModel::refreshAllMembers() void UserListModel::refreshAllMembers()
{ {
beginResetModel(); beginResetModel();
m_members.clear();
if (m_currentRoom != nullptr) { if (m_currentRoom != nullptr) {
m_members = m_currentRoom->joinedMemberIds(); m_members = m_currentRoom->joinedMemberIds();
@@ -179,8 +179,17 @@ void UserListModel::refreshAllMembers()
MemberSorter sorter(m_currentRoom); MemberSorter sorter(m_currentRoom);
#endif #endif
std::sort(m_members.begin(), m_members.end(), [&sorter, this](const auto &left, const auto &right) { std::sort(m_members.begin(), m_members.end(), [&sorter, this](const auto &left, const auto &right) {
const auto leftPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(left);
const auto rightPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(right);
if (leftPl > rightPl) {
return true;
} else if (rightPl > leftPl) {
return false;
}
return sorter(m_currentRoom->member(left), m_currentRoom->member(right)); return sorter(m_currentRoom->member(left), m_currentRoom->member(right));
}); });
} }
endResetModel(); endResetModel();
Q_EMIT usersRefreshed(); Q_EMIT usersRefreshed();
@@ -216,4 +225,14 @@ QHash<int, QByteArray> UserListModel::roleNames() const
return roles; return roles;
} }
void UserListModel::activate()
{
if (m_active) {
return;
}
m_active = true;
refreshAllMembers();
}
#include "moc_userlistmodel.cpp" #include "moc_userlistmodel.cpp"

View File

@@ -77,6 +77,8 @@ public:
*/ */
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override; [[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
void activate();
Q_SIGNALS: Q_SIGNALS:
void roomChanged(); void roomChanged();
void usersRefreshed(); void usersRefreshed();
@@ -94,6 +96,8 @@ private:
QPointer<NeoChatRoom> m_currentRoom; QPointer<NeoChatRoom> m_currentRoom;
QList<QString> m_members; QList<QString> m_members;
bool m_active = false;
int findUserPos(const Quotient::RoomMember &member) const; int findUserPos(const Quotient::RoomMember &member) const;
[[nodiscard]] int findUserPos(const QString &username) const; [[nodiscard]] int findUserPos(const QString &username) const;
}; };

View File

@@ -255,7 +255,7 @@ Action=Popup
Name=Share Name=Share
Name[ar]=شارك Name[ar]=شارك
Name[ca]=Compartició Name[ca]=Compartició
Name[ca@valencia]=Compartició Name[ca@valencia]=Compartiu
Name[cs]=Sdílet Name[cs]=Sdílet
Name[en_GB]=Share Name[en_GB]=Share
Name[eo]=Kundividi Name[eo]=Kundividi

View File

@@ -187,5 +187,11 @@
<default>false</default> <default>false</default>
</entry> </entry>
</group> </group>
<group name="Security">
<entry name="RejectUnknownInvites" type="bool">
<label>Reject unknown invites</label>
<default>false</default>
</entry>
</group>
</kcfg> </kcfg>

View File

@@ -25,6 +25,7 @@
#include <Quotient/csapi/content-repo.h> #include <Quotient/csapi/content-repo.h>
#include <Quotient/csapi/profile.h> #include <Quotient/csapi/profile.h>
#include <Quotient/csapi/versions.h>
#include <Quotient/database.h> #include <Quotient/database.h>
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h> #include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
#include <Quotient/qt_connection_util.h> #include <Quotient/qt_connection_util.h>
@@ -132,6 +133,21 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
Q_EMIT homeNotificationsChanged(); Q_EMIT homeNotificationsChanged();
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged(); Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
}); });
// Fetch unstable features
// TODO: Expose unstableFeatures() in libQuotient
connect(
this,
&Connection::connected,
this,
[this] {
auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest);
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_ls);
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
});
},
Qt::SingleShotConnection);
} }
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
@@ -200,6 +216,11 @@ QVariantList NeoChatConnection::getSupportedRoomVersions() const
return supportedRoomVersions; return supportedRoomVersions;
} }
bool NeoChatConnection::canCheckMutualRooms() const
{
return m_canCheckMutualRooms;
}
void NeoChatConnection::changePassword(const QString &currentPassword, const QString &newPassword) void NeoChatConnection::changePassword(const QString &currentPassword, const QString &newPassword)
{ {
auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false); auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false);

View File

@@ -79,6 +79,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
*/ */
Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged) Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged)
/**
* @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms.
*/
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
public: public:
/** /**
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account. * @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
@@ -95,6 +100,7 @@ public:
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout); Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const; Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
bool canCheckMutualRooms() const;
/** /**
* @brief Change the password for an account. * @brief Change the password for an account.
@@ -196,6 +202,7 @@ Q_SIGNALS:
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status); void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
void userConsentRequired(QUrl url); void userConsentRequired(QUrl url);
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count); void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
void canCheckMutualRoomsChanged();
private: private:
bool m_isOnline = true; bool m_isOnline = true;
@@ -208,4 +215,6 @@ private:
int m_badgeNotificationCount = 0; int m_badgeNotificationCount = 0;
QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers; QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers;
bool m_canCheckMutualRooms = false;
}; };

View File

@@ -41,6 +41,7 @@
#include "events/joinrulesevent.h" #include "events/joinrulesevent.h"
#include "events/pollevent.h" #include "events/pollevent.h"
#include "filetransferpseudojob.h" #include "filetransferpseudojob.h"
#include "jobs/neochatgetcommonroomsjob.h"
#include "neochatconfig.h" #include "neochatconfig.h"
#include "notificationsmanager.h" #include "notificationsmanager.h"
#include "roomlastmessageprovider.h" #include "roomlastmessageprovider.h"
@@ -69,6 +70,26 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
setFileUploadingProgress(0); setFileUploadingProgress(0);
setHasFileUploading(false); setHasFileUploading(false);
}); });
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, this, [this](QString eventId) {
const auto evtIt = findInTimeline(eventId);
if (evtIt != messageEvents().rend()) {
const auto m_event = evtIt->viewAs<RoomEvent>();
QString mxcUrl;
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
if (event->hasFileContent()) {
mxcUrl = event->content()->fileInfo()->url().toString();
}
} else if (auto event = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(m_event)) {
mxcUrl = event->image().fileInfo()->url().toString();
}
if (mxcUrl.isEmpty()) {
return;
}
auto localPath = this->fileTransferInfo(eventId).localPath.toLocalFile();
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
config.writePathEntry(mxcUrl.mid(6), localPath);
}
});
connect(this, &Room::addedMessages, this, &NeoChatRoom::readMarkerLoadedChanged); connect(this, &Room::addedMessages, this, &NeoChatRoom::readMarkerLoadedChanged);
connect(this, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, &NeoChatRoom::cleanupExtraEventRange); connect(this, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, &NeoChatRoom::cleanupExtraEventRange);
@@ -109,14 +130,38 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
return; return;
} }
auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id()); auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id());
QImage avatar_image;
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) { auto showNotification = [this, roomMemberEvent] {
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {}); QImage avatar_image;
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
} else {
qWarning() << "using this room's avatar";
avatar_image = avatar(128);
}
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this,
displayName(),
member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(),
avatar_image);
};
if (NeoChatConfig::rejectUnknownInvites()) {
auto job = this->connection()->callApi<NeochatGetCommonRoomsJob>(roomMemberEvent->senderId());
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, roomMemberEvent, showNotification] {
QJsonObject replyData = job->jsonData();
if (replyData.contains(QStringLiteral("joined"))) {
const bool inAnyOfOurRooms = !replyData[QStringLiteral("joined")].toArray().isEmpty();
if (inAnyOfOurRooms) {
showNotification();
} else {
leaveRoom();
}
}
});
} else { } else {
qWarning() << "using this room's avatar"; showNotification();
avatar_image = avatar(128);
} }
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this, displayName(), member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(), avatar_image);
}, },
Qt::SingleShotConnection); Qt::SingleShotConnection);
connect(this, &Room::changed, this, [this] { connect(this, &Room::changed, this, [this] {
@@ -846,11 +891,18 @@ void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
{ {
auto powerLevelEvent = currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>(); if (!successorId().isEmpty()) {
if (!powerLevelEvent) { return 0; // No one can upgrade a room that's already upgraded
return 0;
} }
return powerLevelEvent->powerLevelForUser(userId);
const auto &mId = userId.isEmpty() ? connection()->userId() : userId;
if (const auto *plEvent = currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>()) {
return plEvent->powerLevelForUser(mId);
}
if (const auto *createEvent = creation()) {
return createEvent->senderId() == mId ? 100 : 0;
}
return 0; // That's rather weird but may happen, according to rvdh
} }
QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doDeleteMessagesByUser(const QString &user, QString reason) QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doDeleteMessagesByUser(const QString &user, QString reason)
@@ -1286,7 +1338,6 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
m_currentPushNotificationState = state; m_currentPushNotificationState = state;
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState); Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
} }
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type) void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
@@ -1370,7 +1421,7 @@ void NeoChatRoom::openEventMediaExternally(const QString &eventId)
if (evtIt != messageEvents().rend() && is<RoomMessageEvent>(**evtIt)) { if (evtIt != messageEvents().rend() && is<RoomMessageEvent>(**evtIt)) {
const auto event = evtIt->viewAs<RoomMessageEvent>(); const auto event = evtIt->viewAs<RoomMessageEvent>();
if (event->hasFileContent()) { if (event->hasFileContent()) {
const auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId); const auto transferInfo = cachedFileTransferInfo(event);
if (transferInfo.completed()) { if (transferInfo.completed()) {
UrlHelper helper; UrlHelper helper;
helper.openUrl(transferInfo.localPath); helper.openUrl(transferInfo.localPath);
@@ -1378,15 +1429,20 @@ void NeoChatRoom::openEventMediaExternally(const QString &eventId)
downloadFile(eventId, downloadFile(eventId,
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/' QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId))); + event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, this, [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) { connect(
Q_UNUSED(localFile); this,
Q_UNUSED(fileMetadata); &Room::fileTransferCompleted,
if (id == eventId) { this,
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId); [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
UrlHelper helper; Q_UNUSED(localFile);
helper.openUrl(transferInfo.localPath); Q_UNUSED(fileMetadata);
} if (id == eventId) {
}); auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
UrlHelper helper;
helper.openUrl(transferInfo.localPath);
}
},
static_cast<Qt::ConnectionType>(Qt::SingleShotConnection));
} }
} }
} }
@@ -1406,20 +1462,66 @@ void NeoChatRoom::copyEventMedia(const QString &eventId)
downloadFile(eventId, downloadFile(eventId,
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/' QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId))); + event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, this, [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) { connect(
Q_UNUSED(localFile); this,
Q_UNUSED(fileMetadata); &Room::fileTransferCompleted,
if (id == eventId) { this,
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId); [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
Clipboard clipboard; Q_UNUSED(localFile);
clipboard.setImage(transferInfo.localPath); Q_UNUSED(fileMetadata);
} if (id == eventId) {
}); auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
Clipboard clipboard;
clipboard.setImage(transferInfo.localPath);
}
},
static_cast<Qt::ConnectionType>(Qt::SingleShotConnection));
} }
} }
} }
} }
FileTransferInfo NeoChatRoom::cachedFileTransferInfo(const Quotient::RoomEvent *event) const
{
QString mxcUrl;
int total = 0;
if (auto evt = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event)) {
if (evt->hasFileContent()) {
mxcUrl = evt->content()->fileInfo()->url().toString();
total = evt->content()->fileInfo()->payloadSize;
}
} else if (auto evt = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(event)) {
mxcUrl = evt->image().fileInfo()->url().toString();
total = evt->image().fileInfo()->payloadSize;
}
FileTransferInfo transferInfo = fileTransferInfo(event->id());
if (transferInfo.active()) {
return transferInfo;
}
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
if (!config.hasKey(mxcUrl.mid(6))) {
return transferInfo;
}
const auto path = config.readPathEntry(mxcUrl.mid(6), QString());
QFileInfo info(path);
if (!info.isFile()) {
config.deleteEntry(mxcUrl);
return transferInfo;
}
// TODO: we could check the hash here
return FileTransferInfo{
.status = FileTransferInfo::Completed,
.isUpload = false,
.progress = total,
.total = total,
.localDir = QUrl(info.dir().path()),
.localPath = QUrl::fromLocalFile(path),
};
}
ChatBarCache *NeoChatRoom::mainCache() const ChatBarCache *NeoChatRoom::mainCache() const
{ {
return m_mainCache; return m_mainCache;

View File

@@ -579,6 +579,14 @@ public:
*/ */
Q_INVOKABLE QString invitingUserId() const; Q_INVOKABLE QString invitingUserId() const;
/**
* @brief Return the cached file transfer information for the event.
*
* If we downloaded the file previously, return a struct with Completed status
* and the local file path stored in KSharedCOnfig
*/
Quotient::FileTransferInfo cachedFileTransferInfo(const Quotient::RoomEvent *event) const;
private: private:
QSet<const Quotient::RoomEvent *> highlights; QSet<const Quotient::RoomEvent *> highlights;

View File

@@ -110,6 +110,12 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
} }
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString()); auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
// Don't display notifications for events in invited rooms
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
continue;
}
QString body; QString body;
if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) { if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) {
body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString(); body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString();
@@ -243,7 +249,6 @@ void NotificationsManager::postInviteNotification(NeoChatRoom *rawRoom, const QS
notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender)); notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender));
notification->setTitle(title); notification->setTitle(title);
notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr)); notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr));
notification->setFlags(KNotification::Persistent);
auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat")); auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat"));
connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() { connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() {
if (!room) { if (!room) {

View File

@@ -15,7 +15,10 @@ Kirigami.PlaceholderMessage {
required property NeoChatRoom currentRoom required property NeoChatRoom currentRoom
text: i18n("Accept this invitation?") text: i18n("Accept this invitation?")
explanation: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms ? i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.") : ""
RowLayout { RowLayout {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
QQC2.Button { QQC2.Button {
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user") text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")

View File

@@ -192,20 +192,7 @@ QQC2.ScrollView {
} }
} }
KSortFilterProxyModel { model: root.room.isDirectChat() ? 0 : RoomManager.userListModel
id: sortedMessageEventModel
sourceModel: UserListModel {
room: root.room
}
sortRoleName: "powerLevel"
sortOrder: Qt.DescendingOrder
filterRoleName: "name"
filterCaseSensitivity: Qt.CaseInsensitive
}
model: root.room.isDirectChat() ? 0 : sortedMessageEventModel
clip: true clip: true
focus: true focus: true

View File

@@ -108,6 +108,7 @@ QQC2.ScrollView {
onTriggered: { onTriggered: {
root.roomChanging = false; root.roomChanging = false;
markReadIfVisibleTimer.reset(); markReadIfVisibleTimer.reset();
RoomManager.activateUserModel();
} }
} }
onAtYEndChanged: if (!root.roomChanging) { onAtYEndChanged: if (!root.roomChanging) {
@@ -190,7 +191,7 @@ QQC2.ScrollView {
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2 implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
z: 2 z: 2
visible: root.currentRoom && root.currentRoom.hasUnreadMessages visible: (root.currentRoom?.hasUnreadMessages ?? false)
text: root.currentRoom.readMarkerLoaded ? i18n("Jump to first unread message") : i18n("Jump to oldest loaded message") text: root.currentRoom.readMarkerLoaded ? i18n("Jump to first unread message") : i18n("Jump to oldest loaded message")
action: Kirigami.Action { action: Kirigami.Action {

View File

@@ -39,6 +39,7 @@ RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
, m_timelineModel(new TimelineModel(this)) , m_timelineModel(new TimelineModel(this))
, m_messageFilterModel(new MessageFilterModel(this, m_timelineModel)) , m_messageFilterModel(new MessageFilterModel(this, m_timelineModel))
, m_mediaMessageFilterModel(new MediaMessageFilterModel(this, m_messageFilterModel)) , m_mediaMessageFilterModel(new MediaMessageFilterModel(this, m_messageFilterModel))
, m_userListModel(new UserListModel(this))
{ {
m_lastRoomConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenRoom")); m_lastRoomConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenRoom"));
m_lastSpaceConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenSpace")); m_lastSpaceConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenSpace"));
@@ -46,6 +47,7 @@ RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
connect(this, &RoomManager::currentRoomChanged, this, [this]() { connect(this, &RoomManager::currentRoomChanged, this, [this]() {
m_timelineModel->setRoom(m_currentRoom); m_timelineModel->setRoom(m_currentRoom);
m_userListModel->setRoom(m_currentRoom);
}); });
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this](NeoChatConnection *connection) { connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this](NeoChatConnection *connection) {
@@ -113,6 +115,16 @@ MediaMessageFilterModel *RoomManager::mediaMessageFilterModel() const
return m_mediaMessageFilterModel; return m_mediaMessageFilterModel;
} }
UserListModel *RoomManager::userListModel() const
{
return m_userListModel;
}
void RoomManager::activateUserModel()
{
m_userListModel->activate();
}
UriResolveResult RoomManager::resolveResource(const Uri &uri) UriResolveResult RoomManager::resolveResource(const Uri &uri)
{ {
return UriResolverBase::visitResource(m_connection, uri); return UriResolverBase::visitResource(m_connection, uri);

View File

@@ -22,6 +22,7 @@
#include "models/sortfilterroomtreemodel.h" #include "models/sortfilterroomtreemodel.h"
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h" #include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
#include "models/timelinemodel.h" #include "models/timelinemodel.h"
#include "models/userlistmodel.h"
class NeoChatRoom; class NeoChatRoom;
class NeoChatConnection; class NeoChatConnection;
@@ -120,6 +121,14 @@ class RoomManager : public QObject, public UriResolverBase
*/ */
Q_PROPERTY(MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel READ mediaMessageFilterModel CONSTANT) Q_PROPERTY(MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel READ mediaMessageFilterModel CONSTANT)
/**
* @brief The UserListModel that should be used for room member visualisation.
*
* @note Available here so that the room page and drawer both have access to the
* same model.
*/
Q_PROPERTY(UserListModel *userListModel READ userListModel CONSTANT)
/** /**
* @brief Whether a room is currently open in NeoChat. * @brief Whether a room is currently open in NeoChat.
* *
@@ -155,6 +164,9 @@ public:
MessageFilterModel *messageFilterModel() const; MessageFilterModel *messageFilterModel() const;
MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel() const; MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel() const;
UserListModel *userListModel() const;
Q_INVOKABLE void activateUserModel();
/** /**
* @brief Resolve the given URI resource. * @brief Resolve the given URI resource.
* *
@@ -359,6 +371,9 @@ private:
TimelineModel *m_timelineModel; TimelineModel *m_timelineModel;
MessageFilterModel *m_messageFilterModel; MessageFilterModel *m_messageFilterModel;
MediaMessageFilterModel *m_mediaMessageFilterModel; MediaMessageFilterModel *m_mediaMessageFilterModel;
UserListModel *m_userListModel;
QPointer<NeoChatConnection> m_connection; QPointer<NeoChatConnection> m_connection;
void setCurrentRoom(const QString &roomId); void setCurrentRoom(const QString &roomId);

View File

@@ -16,6 +16,32 @@ FormCard.FormCardPage {
title: i18nc("@title", "Security") title: i18nc("@title", "Security")
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Invitations")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormCheckDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users")
description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.")
checked: Config.rejectUnknownInvites
enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms
onToggled: {
Config.rejectUnknownInvites = checked;
Config.save();
}
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
onClicked: root.ApplicationWindow.window.pageStack.push(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
});
}
}
FormCard.FormHeader { FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title", "Keys") title: i18nc("@title", "Keys")
} }
@@ -33,17 +59,6 @@ FormCard.FormCardPage {
description: i18n("Device id") description: i18n("Device id")
} }
} }
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
}
FormCard.FormCard {
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
});
}
}
Component { Component {
id: ignoredUsersDialogComponent id: ignoredUsersDialogComponent

View File

@@ -20,11 +20,6 @@ FormCard.FormCardPage {
title: i18nc('@title:window', 'Permissions') title: i18nc('@title:window', 'Permissions')
property UserListModel userListModel: UserListModel {
id: userListModel
room: root.room
}
readonly property PowerLevelModel powerLevelModel: PowerLevelModel { readonly property PowerLevelModel powerLevelModel: PowerLevelModel {
showMute: false showMute: false
} }
@@ -39,7 +34,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
Repeater { Repeater {
model: KSortFilterProxyModel { model: KSortFilterProxyModel {
sourceModel: userListModel sourceModel: RoomManager.userListModel
sortRoleName: "powerLevel" sortRoleName: "powerLevel"
sortOrder: Qt.DescendingOrder sortOrder: Qt.DescendingOrder
filterRowCallback: function (source_row, source_parent) { filterRowCallback: function (source_row, source_parent) {
@@ -158,7 +153,7 @@ FormCard.FormCardPage {
model: UserFilterModel { model: UserFilterModel {
id: userListFilterModel id: userListFilterModel
sourceModel: userListModel sourceModel: RoomManager.userListModel
filterText: userListSearchField.text filterText: userListSearchField.text
onFilterTextChanged: { onFilterTextChanged: {

View File

@@ -28,11 +28,6 @@ ColumnLayout {
*/ */
required property string eventId required property string eventId
/**
* @brief The display text of the message.
*/
required property string display
/** /**
* @brief The media info for the event. * @brief The media info for the event.
* *
@@ -44,6 +39,7 @@ ColumnLayout {
* - width - The width in pixels of the audio media. * - width - The width in pixels of the audio media.
* - height - The height in pixels of the audio media. * - height - The height in pixels of the audio media.
* - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads. * - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads.
* - filename - original filename of the media
*/ */
required property var mediaInfo required property var mediaInfo
@@ -138,7 +134,7 @@ ColumnLayout {
id: playButton id: playButton
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {
text: root.display text: root.mediaInfo.filename
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
} }
@@ -159,7 +155,7 @@ ColumnLayout {
from: 0 from: 0
to: audio.duration to: audio.duration
value: audio.position value: audio.position
onMoved: audio.seek(value) onMoved: audio.setPosition(value)
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {

View File

@@ -13,20 +13,21 @@ Flow {
property var avatarSize: Kirigami.Units.iconSizes.small property var avatarSize: Kirigami.Units.iconSizes.small
property alias model: avatarFlowRepeater.model property alias model: avatarFlowRepeater.model
property string toolTipText property string toolTipText
property alias excessAvatars: excessAvatarsLabel.text
spacing: -avatarSize / 2 spacing: -avatarSize / 2
Repeater { Repeater {
id: avatarFlowRepeater id: avatarFlowRepeater
delegate: KirigamiComponents.Avatar { delegate: KirigamiComponents.Avatar {
required property var modelData required property string displayName
required property url avatarUrl
required property color memberColor
implicitWidth: root.avatarSize implicitWidth: root.avatarSize
implicitHeight: root.avatarSize implicitHeight: root.avatarSize
name: modelData.displayName name: displayName
source: modelData.avatarUrl source: avatarUrl
color: modelData.color color: memberColor
} }
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {
@@ -34,6 +35,9 @@ Flow {
visible: text !== "" visible: text !== ""
color: Kirigami.Theme.textColor color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
text: root.model?.excessReadMarkersString ?? ""
background: Kirigami.ShadowedRectangle { background: Kirigami.ShadowedRectangle {
color: Kirigami.Theme.backgroundColor color: Kirigami.Theme.backgroundColor
Kirigami.Theme.inherit: false Kirigami.Theme.inherit: false
@@ -54,7 +58,7 @@ Flow {
} }
} }
QQC2.ToolTip.text: toolTipText QQC2.ToolTip.text: root.model?.readMarkersString ?? ""
QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay

View File

@@ -29,11 +29,6 @@ ColumnLayout {
*/ */
required property string eventId required property string eventId
/**
* @brief The display text of the message.
*/
required property string display
/** /**
* @brief The media info for the event. * @brief The media info for the event.
* *
@@ -45,6 +40,7 @@ ColumnLayout {
* - width - The width in pixels of the audio media. * - width - The width in pixels of the audio media.
* - height - The height in pixels of the audio media. * - height - The height in pixels of the audio media.
* - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads. * - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads.
* - filename - original filename of the media
*/ */
required property var mediaInfo required property var mediaInfo
@@ -155,7 +151,7 @@ ColumnLayout {
spacing: 0 spacing: 0
QQC2.Label { QQC2.Label {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
text: root.display text: root.mediaInfo.filename
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
} }

View File

@@ -82,16 +82,6 @@ TimelineDelegate {
*/ */
required property var readMarkers required property var readMarkers
/**
* @brief String with the display name and matrix ID of the other user read markers.
*/
required property string readMarkersString
/**
* @brief The number of other users at the event after the first 5.
*/
required property var excessReadMarkers
/** /**
* @brief Whether the other user read marker component should be shown. * @brief Whether the other user read marker component should be shown.
*/ */
@@ -245,7 +235,7 @@ TimelineDelegate {
topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
} }
visible: root.contentModel?.showAuthor && Config.showAvatarInTimeline && (Config.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight) visible: (root.contentModel?.showAuthor ?? false) && Config.showAvatarInTimeline && (Config.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
name: root.author.displayName name: root.author.displayName
source: root.author.avatarUrl source: root.author.avatarUrl
color: root.author.color color: root.author.color
@@ -342,8 +332,6 @@ TimelineDelegate {
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
visible: root.showReadMarkers visible: root.showReadMarkers
model: root.readMarkers model: root.readMarkers
toolTipText: root.readMarkersString
excessAvatars: root.excessReadMarkers
} }
DelegateSizeHelper { DelegateSizeHelper {

View File

@@ -5,6 +5,7 @@ import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2 import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts import QtQuick.Layouts
import org.kde.coreaddons
import org.kde.kirigami as Kirigami import org.kde.kirigami as Kirigami
/** /**
@@ -13,13 +14,14 @@ import org.kde.kirigami as Kirigami
RowLayout { RowLayout {
property alias mimeIconSource: icon.source property alias mimeIconSource: icon.source
property alias label: nameLabel.text property alias label: nameLabel.text
property alias subLabel: subLabel.text property string subLabel: ""
property int size: 0
property int duration: 0
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
Kirigami.Icon { Kirigami.Icon {
id: icon id: icon
fallback: "unknown" fallback: "unknown"
} }
ColumnLayout { ColumnLayout {
@@ -32,15 +34,21 @@ RowLayout {
id: nameLabel id: nameLabel
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.alignment: subLabel.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter Layout.alignment: caption.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {
id: subLabel id: caption
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
text: (subLabel || size || duration || '') && [
subLabel,
size && Format.formatByteSize(size),
duration > 0 && Format.formatDuration(duration),
].filter(Boolean).join(" | ")
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
visible: text.length > 0 visible: text.length > 0
opacity: 0.7 opacity: 0.7

View File

@@ -52,7 +52,7 @@ ColumnLayout {
delegate: RowLayout { delegate: RowLayout {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
CheckBox { CheckBox {
checked: root.pollHandler.answers[root.room.localember.id] ? root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id].includes(modelData["id"]) : false checked: root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id] ? root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id].includes(modelData["id"]) : false
onClicked: root.pollHandler.sendPollAnswer(root.eventId, modelData["id"]) onClicked: root.pollHandler.sendPollAnswer(root.eventId, modelData["id"])
enabled: !root.pollHandler.hasEnded enabled: !root.pollHandler.hasEnded
} }

View File

@@ -27,6 +27,9 @@ TimelineDelegate {
padding: Kirigami.Units.largeSpacing padding: Kirigami.Units.largeSpacing
topInset: Kirigami.Units.largeSpacing topInset: Kirigami.Units.largeSpacing
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2 topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
bottomInset: Kirigami.Units.largeSpacing
Timer { Timer {
id: temporaryHighlightTimer id: temporaryHighlightTimer

View File

@@ -69,13 +69,12 @@ DelegateChooser {
DelegateChoice { DelegateChoice {
roleValue: MessageComponentType.Video roleValue: MessageComponentType.Video
delegate: MimeComponent { delegate: MimeComponent {
required property string display
required property var mediaInfo required property var mediaInfo
required property int componentType
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
label: display size: mediaInfo.size
subLabel: componentType === MessageComponentType.File ? Format.formatByteSize(mediaInfo.size) : Format.formatDuration(mediaInfo.duration) duration: mediaInfo.duration
label: mediaInfo.filename
} }
} }
@@ -112,11 +111,11 @@ DelegateChooser {
delegate: MimeComponent { delegate: MimeComponent {
required property string display required property string display
required property var mediaInfo required property var mediaInfo
required property int componentType
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
label: display size: mediaInfo.size
subLabel: componentType === MessageComponentType.File ? Format.formatByteSize(mediaInfo.size) : Format.formatDuration(mediaInfo.duration) duration: mediaInfo.duration
label: mediaInfo.filename
} }
} }
@@ -125,11 +124,10 @@ DelegateChooser {
delegate: MimeComponent { delegate: MimeComponent {
required property string display required property string display
required property var mediaInfo required property var mediaInfo
required property int componentType
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
label: display size: mediaInfo.size
subLabel: componentType === MessageComponentType.File ? Format.formatByteSize(mediaInfo.size) : Format.formatDuration(mediaInfo.duration) label: mediaInfo.filename
} }
} }
@@ -143,16 +141,17 @@ DelegateChooser {
DelegateChoice { DelegateChoice {
roleValue: MessageComponentType.Location roleValue: MessageComponentType.Location
delegate: LocationComponent { delegate: MimeComponent {
maxContentWidth: root.maxContentWidth mimeIconSource: "mark-location"
label: display
} }
} }
DelegateChoice { DelegateChoice {
roleValue: MessageComponentType.LiveLocation roleValue: MessageComponentType.LiveLocation
delegate: LiveLocationComponent { delegate: MimeComponent {
room: root.room mimeIconSource: "mark-location"
maxContentWidth: root.maxContentWidth label: display
} }
} }

View File

@@ -53,16 +53,6 @@ TimelineDelegate {
*/ */
required property var readMarkers required property var readMarkers
/**
* @brief String with the display name and matrix ID of the other user read markers.
*/
required property string readMarkersString
/**
* @brief The number of other users at the event after the first 5.
*/
required property var excessReadMarkers
/** /**
* @brief Whether the other user read marker component should be shown. * @brief Whether the other user read marker component should be shown.
*/ */
@@ -197,8 +187,6 @@ TimelineDelegate {
Layout.alignment: Qt.AlignRight Layout.alignment: Qt.AlignRight
visible: root.showReadMarkers visible: root.showReadMarkers
model: root.readMarkers model: root.readMarkers
toolTipText: root.readMarkersString
excessAvatars: root.excessReadMarkers
} }
} }

View File

@@ -92,12 +92,14 @@ Video {
fillMode: VideoOutput.PreserveAspectFit fillMode: VideoOutput.PreserveAspectFit
Component.onDestruction: root.stop()
states: [ states: [
State { State {
name: "notDownloaded" name: "notDownloaded"
when: !root.fileTransferInfo.completed && !root.fileTransferInfo.active when: !root.fileTransferInfo.completed && !root.fileTransferInfo.active
PropertyChanges { PropertyChanges {
target: noDownloadLabel target: videoLabel
visible: true visible: true
} }
PropertyChanges { PropertyChanges {
@@ -115,7 +117,7 @@ Video {
}, },
State { State {
name: "paused" name: "paused"
when: root.fileTransferInfo.completed && (root.playbackState === MediaPlayer.StoppedState || root.playbackState === MediaPlayer.PausedState) when: root.fileTransferInfo.completed && root.playbackState === MediaPlayer.PausedState
PropertyChanges { PropertyChanges {
target: videoControls target: videoControls
stateVisible: true stateVisible: true
@@ -141,6 +143,30 @@ Video {
icon.name: "media-playback-pause" icon.name: "media-playback-pause"
onClicked: root.pause() onClicked: root.pause()
} }
},
State {
name: "stopped"
when: root.fileTransferInfo.completed && root.playbackState === MediaPlayer.StoppedState
PropertyChanges {
target: videoControls
stateVisible: true
}
PropertyChanges {
target: mediaThumbnail
visible: true
}
PropertyChanges {
target: videoLabel
visible: true
}
PropertyChanges {
target: playButton
icon.name: "media-playback-start"
onClicked: {
MediaManager.startPlayback();
root.play();
}
}
} }
] ]
@@ -163,7 +189,7 @@ Video {
} }
QQC2.Label { QQC2.Label {
id: noDownloadLabel id: videoLabel
anchors.centerIn: parent anchors.centerIn: parent
visible: false visible: false
@@ -246,7 +272,7 @@ Video {
} }
} }
onHoveredChanged: { onHoveredChanged: {
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) { if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
videoControlTimer.restart(); videoControlTimer.restart();
volumePopupTimer.restart(); volumePopupTimer.restart();
} }
@@ -276,7 +302,7 @@ Video {
volumeButton.unmuteVolume = value; volumeButton.unmuteVolume = value;
} }
onHoveredChanged: { onHoveredChanged: {
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) { if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
videoControlTimer.restart(); videoControlTimer.restart();
volumePopupTimer.restart(); volumePopupTimer.restart();
} }
@@ -289,7 +315,7 @@ Video {
HoverHandler { HoverHandler {
id: volumePopupHoverHandler id: volumePopupHoverHandler
onHoveredChanged: { onHoveredChanged: {
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) { if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
videoControlTimer.restart(); videoControlTimer.restart();
volumePopupTimer.restart(); volumePopupTimer.restart();
} }
@@ -354,7 +380,7 @@ Video {
HoverHandler { HoverHandler {
id: videoHoverHandler id: videoHoverHandler
onHoveredChanged: { onHoveredChanged: {
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) { if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
videoControlTimer.restart(); videoControlTimer.restart();
} }
} }