Compare commits
30 Commits
work/tobia
...
v24.07.80
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
2bb55eece7 | ||
|
|
2877e40647 | ||
|
|
768ec242fa | ||
|
|
194751627f | ||
|
|
bc701c51d9 | ||
|
|
35939b4af4 | ||
|
|
a178b8b6ca | ||
|
|
a6994318de | ||
|
|
5022ed1a63 | ||
|
|
799ffa18c4 | ||
|
|
6323e27040 | ||
|
|
03acb26109 | ||
|
|
34fc1f6a6b | ||
|
|
042032ec46 | ||
|
|
73de99f661 | ||
|
|
cc068f9ebb | ||
|
|
2bfc2b1944 | ||
|
|
029936112f | ||
|
|
d5e400e8a4 | ||
|
|
9dbb9c3f3b | ||
|
|
a101e6b0a7 | ||
|
|
c525ea55ce | ||
|
|
8ca45f298f | ||
|
|
cb4c6cb677 | ||
|
|
d574a97a35 | ||
|
|
20f9a86ad9 | ||
|
|
a4a411cf1f | ||
|
|
029bda5734 | ||
|
|
0fd578e6aa | ||
|
|
95e1bee5e6 |
@@ -9,7 +9,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
|||||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "07")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "80")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||||
|
|||||||
@@ -75,8 +75,6 @@ private Q_SLOTS:
|
|||||||
void nullThread();
|
void nullThread();
|
||||||
void location();
|
void location();
|
||||||
void nullLocation();
|
void nullLocation();
|
||||||
void readMarkers();
|
|
||||||
void nullReadMarkers();
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
void EventHandlerTest::initTestCase()
|
void EventHandlerTest::initTestCase()
|
||||||
@@ -521,59 +519,5 @@ void EventHandlerTest::nullLocation()
|
|||||||
QCOMPARE(emptyHandler.getLocationAssetType(), QString());
|
QCOMPARE(emptyHandler.getLocationAssetType(), QString());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void EventHandlerTest::readMarkers()
|
|
||||||
{
|
|
||||||
EventHandler eventHandler(room, room->messageEvents().at(0).get());
|
|
||||||
QCOMPARE(eventHandler.hasReadMarkers(), true);
|
|
||||||
|
|
||||||
auto readMarkers = eventHandler.getReadMarkers();
|
|
||||||
|
|
||||||
QCOMPARE(readMarkers.size(), 1);
|
|
||||||
QCOMPARE(readMarkers[0].id(), QStringLiteral("@alice:example.org"));
|
|
||||||
|
|
||||||
QCOMPARE(eventHandler.getNumberExcessReadMarkers(), QString());
|
|
||||||
QCOMPARE(eventHandler.getReadMarkersString(), QStringLiteral("1 user: Alice Margatroid"));
|
|
||||||
|
|
||||||
EventHandler eventHandler2(room, room->messageEvents().at(2).get());
|
|
||||||
QCOMPARE(eventHandler2.hasReadMarkers(), true);
|
|
||||||
|
|
||||||
readMarkers = eventHandler2.getReadMarkers();
|
|
||||||
|
|
||||||
QCOMPARE(readMarkers.size(), 5);
|
|
||||||
|
|
||||||
QCOMPARE(eventHandler2.getNumberExcessReadMarkers(), QStringLiteral("+ 1"));
|
|
||||||
// There are no guarantees on the order of the users it will be different every time so don't match the whole string.
|
|
||||||
QCOMPARE(eventHandler2.getReadMarkersString().startsWith(QStringLiteral("6 users:")), true);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
void EventHandlerTest::nullReadMarkers()
|
|
||||||
{
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "hasReadMarkers called with m_room set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(emptyHandler.hasReadMarkers(), false);
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkers called with m_room set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(emptyHandler.getReadMarkers(), QList<Quotient::RoomMember>());
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getNumberExcessReadMarkers called with m_room set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(emptyHandler.getNumberExcessReadMarkers(), QString());
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkersString called with m_room set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(emptyHandler.getReadMarkersString(), QString());
|
|
||||||
|
|
||||||
EventHandler noEventHandler(room, nullptr);
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "hasReadMarkers called with m_event set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(noEventHandler.hasReadMarkers(), false);
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkers called with m_event set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(noEventHandler.getReadMarkers(), QList<Quotient::RoomMember>());
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getNumberExcessReadMarkers called with m_event set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(noEventHandler.getNumberExcessReadMarkers(), QString());
|
|
||||||
|
|
||||||
QTest::ignoreMessage(QtWarningMsg, "getReadMarkersString called with m_event set to nullptr.");
|
|
||||||
QCOMPARE(noEventHandler.getReadMarkersString(), QString());
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QTEST_MAIN(EventHandlerTest)
|
QTEST_MAIN(EventHandlerTest)
|
||||||
#include "eventhandlertest.moc"
|
#include "eventhandlertest.moc"
|
||||||
|
|||||||
@@ -95,6 +95,7 @@
|
|||||||
<p xml:lang="ka">NeoChat ჩატის აპია, რომელიც საშუალება გაძლევთ, Matrix-ის ქსელის საშუალებები ბოლომდე გამოიყენოთ. ის გაძლევთ უსაფრთხო გზას, გააგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოებ და აუდიოფაილები თქვენს ოჯახთან, კოლეგებთან და მეგობრებთან.</p>
|
<p xml:lang="ka">NeoChat ჩატის აპია, რომელიც საშუალება გაძლევთ, Matrix-ის ქსელის საშუალებები ბოლომდე გამოიყენოთ. ის გაძლევთ უსაფრთხო გზას, გააგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოებ და აუდიოფაილები თქვენს ოჯახთან, კოლეგებთან და მეგობრებთან.</p>
|
||||||
<p xml:lang="lv">„NeoChat“ ir tērzēšanas programma, kas ļauj pilnvērtīgi izmantot „Matrix“ tīklu. Tā sniedz drošu veidu teksta ziņu, video un audio sūtīšanai ģimenes locekļiem, kolēģiem un draugiem.</p>
|
<p xml:lang="lv">„NeoChat“ ir tērzēšanas programma, kas ļauj pilnvērtīgi izmantot „Matrix“ tīklu. Tā sniedz drošu veidu teksta ziņu, video un audio sūtīšanai ģimenes locekļiem, kolēģiem un draugiem.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">NeoChat is een chat-toepassing die u het volledige voordeel van het Matrix-netwerk laat genieten. Het levert u op een veilige manier tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden te verzenden.</p>
|
<p xml:lang="nl">NeoChat is een chat-toepassing die u het volledige voordeel van het Matrix-netwerk laat genieten. Het levert u op een veilige manier tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden te verzenden.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein prateapp som lèt deg bruka all funksjonalitet i Matrix-nettverket. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med vennar, familie og kollegaar på ein trygg måte.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p>
|
<p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p>
|
<p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
|
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
|
||||||
@@ -328,6 +329,7 @@
|
|||||||
<caption xml:lang="ka">აღმოაჩინეთ ახალი საზოგადოებები Matrix Spaces-თან ერთად</caption>
|
<caption xml:lang="ka">აღმოაჩინეთ ახალი საზოგადოებები Matrix Spaces-თან ერთად</caption>
|
||||||
<caption xml:lang="lv">Atklājiet jaunas kopienas ar „Matrix“ telpām</caption>
|
<caption xml:lang="lv">Atklājiet jaunas kopienas ar „Matrix“ telpām</caption>
|
||||||
<caption xml:lang="nl">Ontdek nieuwe gemeenschappen met Matrix-ruimten</caption>
|
<caption xml:lang="nl">Ontdek nieuwe gemeenschappen met Matrix-ruimten</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="nn">Oppdag nye fellesskap med Matrix Spaces</caption>
|
||||||
<caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption>
|
<caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption>
|
||||||
<caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption>
|
<caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption>
|
||||||
<caption xml:lang="sv">Upptäck nya gemenskaper med Matrix Spaces</caption>
|
<caption xml:lang="sv">Upptäck nya gemenskaper med Matrix Spaces</caption>
|
||||||
|
|||||||
264
po/ar/neochat.po
264
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 18:28+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "مخصّص"
|
msgstr "مخصّص"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -377,373 +377,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
|
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " و "
|
msgstr " و "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "لم يغير شيء"
|
msgstr "لم يغير شيء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "طلب دعوة"
|
msgstr "طلب دعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "حدث مجهول"
|
msgstr "حدث مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ملف"
|
msgstr "ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة"
|
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "أرسل ملصق"
|
msgstr "أرسل ملصق"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "غير اسمه"
|
msgstr "غير اسمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "عين الموضوع"
|
msgstr "عين الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "أرسل منارة موقع حية"
|
msgstr "أرسل منارة موقع حية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة"
|
msgstr "أضاف ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة"
|
msgstr "أزال ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "حدث الحالة"
|
msgstr "حدث الحالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "بدأ استفتاء"
|
msgstr "بدأ استفتاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "مستخدم واحد: "
|
|
||||||
msgstr[1] "مستخدم واحد: "
|
|
||||||
msgstr[2] "مستخدمين: "
|
|
||||||
msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
|
|
||||||
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
|
||||||
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "حدث مجهول"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr "، "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1411,67 +1387,67 @@ msgstr "المستخدم %1 أُخرج من هذه الغرفة."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة"
|
msgstr "تزيل مستخدم من هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "السابقة"
|
msgstr "السابقة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "التعبيرات"
|
msgstr "التعبيرات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "أشخاص"
|
msgstr "أشخاص"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "طبيعة"
|
msgstr "طبيعة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "مطاعم وطعام"
|
msgstr "مطاعم وطعام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "أنشطة"
|
msgstr "أنشطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "سفر"
|
msgstr "سفر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "كائنات"
|
msgstr "كائنات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "رموز"
|
msgstr "رموز"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "أعلام"
|
msgstr "أعلام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1489,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "صورك التعبيرية"
|
msgstr "صورك التعبيرية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1762,6 +1738,30 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
|||||||
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||||
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "مستخدم واحد: "
|
||||||
|
msgstr[1] "مستخدم واحد: "
|
||||||
|
msgstr[2] "مستخدمين: "
|
||||||
|
msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
|
||||||
|
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
||||||
|
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "حدث مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr "، "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3570,27 +3570,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "اترك الفضاء"
|
msgstr "اترك الفضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
|
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3988,27 +3988,27 @@ msgstr "تابع"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "يعمل"
|
msgstr "يعمل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
|
msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
|
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
|
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
|
||||||
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "الكلمة المفتاحية…"
|
msgstr "الكلمة المفتاحية…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
|
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
|
||||||
@@ -4783,27 +4783,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "كلمة السر:"
|
msgstr "كلمة السر:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "التصاريح المبدئية"
|
msgstr "التصاريح المبدئية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "تصاريح أساسية"
|
msgstr "تصاريح أساسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "تصاريح الأحداث"
|
msgstr "تصاريح الأحداث"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "نوع الحدث…"
|
msgstr "نوع الحدث…"
|
||||||
@@ -5282,14 +5282,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز."
|
msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "نزّل"
|
msgstr "نزّل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5297,13 +5297,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "افتح الملف"
|
msgstr "افتح الملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5394,7 +5394,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(انتهى)"
|
msgstr "(انتهى)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5413,18 +5413,18 @@ msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قدي
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "المنصة %1"
|
msgstr "المنصة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "فيديو"
|
msgstr "فيديو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "الصوت"
|
msgstr "الصوت"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "كبّر"
|
msgstr "كبّر"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -371,368 +371,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1398,67 +1379,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1476,7 +1457,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1733,6 +1714,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3513,27 +3513,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3920,27 +3920,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4714,27 +4714,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5202,14 +5202,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5217,13 +5217,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5329,18 +5329,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
260
po/az/neochat.po
260
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Xüsusi"
|
msgstr "Xüsusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " və "
|
msgstr " və "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "mövzu silindi"
|
msgstr "mövzu silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Naməlum hal"
|
msgstr "Naməlum hal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "fayl"
|
msgstr "fayl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -676,119 +676,97 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Naməlum hal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
@@ -1556,68 +1534,68 @@ msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "İmtina etmək"
|
msgstr "İmtina etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
@@ -1639,7 +1617,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1956,6 +1934,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||||
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Naməlum hal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1984,13 +1984,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3903,28 +3903,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4330,28 +4330,28 @@ msgstr "Davam etmək"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
|
msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Add word"
|
#| msgid "Add word"
|
||||||
@@ -5213,27 +5213,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Şifrə:"
|
msgstr "Şifrə:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5749,14 +5749,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı."
|
msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Endirmək"
|
msgstr "Endirmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5764,13 +5764,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Faylı Açın"
|
msgstr "Faylı Açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5861,7 +5861,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5880,18 +5880,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
426
po/ca/neochat.po
426
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalitzats"
|
msgstr "Personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -377,369 +377,350 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha canviat res"
|
msgstr "no ha canviat res"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fitxer"
|
msgstr "un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha definit el tema"
|
msgstr "ha definit el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creat la sala"
|
msgstr "ha creat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "membre desconegut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1412,67 +1393,67 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'aquesta sala."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
|
msgstr "Elimina l'usuari d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historial"
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Somriures"
|
msgstr "Somriures"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Gent"
|
msgstr "Gent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natura"
|
msgstr "Natura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Menjar"
|
msgstr "Menjar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activitats"
|
msgstr "Activitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Viatges"
|
msgstr "Viatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objectes"
|
msgstr "Objectes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Símbols"
|
msgstr "Símbols"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Banderes"
|
msgstr "Banderes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1490,7 +1471,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis propis"
|
msgstr "Emojis propis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1753,6 +1734,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "membre desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3553,27 +3553,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Abandoneu l'espai"
|
msgstr "Abandoneu l'espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
|
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4000,27 +4000,27 @@ msgstr "Continua"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "En funcionament"
|
msgstr "En funcionament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
|
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
|
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
|
||||||
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Paraula clau…"
|
msgstr "Paraula clau…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
||||||
@@ -4798,27 +4798,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
||||||
@@ -5312,14 +5312,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb "
|
"Aquest missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb "
|
||||||
"aquest dispositiu."
|
"aquest dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Baixa"
|
msgstr "Baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5327,13 +5327,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Obre el fitxer"
|
msgstr "Obre el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Finalitzat)"
|
msgstr "(Finalitzat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5442,18 +5442,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "An. %1"
|
msgstr "An. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volum"
|
msgstr "Volum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximitza"
|
msgstr "Maximitza"
|
||||||
@@ -5467,175 +5467,3 @@ msgstr "Mostra"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Surt"
|
msgstr "Surt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuració"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Room Settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuració de la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Valid server entered"
|
|
||||||
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
|
||||||
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Configure"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@button"
|
|
||||||
#~ msgid "Space settings"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configuració dels espais"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Configure"
|
|
||||||
#~ msgstr "Configura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "About NeoChat"
|
|
||||||
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "About KDE"
|
|
||||||
#~ msgstr "Quant a KDE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Spell Checking"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title"
|
|
||||||
#~ msgid "Spellchecking"
|
|
||||||
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
|
|
||||||
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ignore uppercase words"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Detect language automatically"
|
|
||||||
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Selected default language:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "None"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cap"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Additional spell checking languages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
|
|
||||||
#~ "here when autodetection is enabled."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
|
|
||||||
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "Spell checking languages"
|
|
||||||
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Default Language"
|
|
||||||
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Spell checking dictionary"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
|
|
||||||
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Add word"
|
|
||||||
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Delete word"
|
|
||||||
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "menu"
|
|
||||||
#~ msgid "Matrix FAQ"
|
|
||||||
#~ msgstr "PMF del Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Remove this account"
|
|
||||||
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Options"
|
|
||||||
#~ msgstr "Opcions"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Make room favorite"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Member (0)"
|
|
||||||
#~ msgstr "Membre (0)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
||||||
#~ msgid "Account editor"
|
|
||||||
#~ msgstr "Editor de comptes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title"
|
|
||||||
#~ msgid "Deactivate Account"
|
|
||||||
#~ msgstr "Desactiva el compte"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@title"
|
|
||||||
#~ msgid "Warning"
|
|
||||||
#~ msgstr "Avís"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "number of room members"
|
|
||||||
#~ msgid " members"
|
|
||||||
#~ msgstr " membres"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@button"
|
|
||||||
#~ msgid "Add new child"
|
|
||||||
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Log in to an existing account"
|
|
||||||
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Open in New Window"
|
|
||||||
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Room not found"
|
|
||||||
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
|
|
||||||
#~ "compte."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No application for the link"
|
|
||||||
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open URL"
|
|
||||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
|
|
||||||
#~ msgid "%1 - %2"
|
|
||||||
#~ msgstr "%1 - %2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
|
|
||||||
#~ msgid "%1 is not a known user."
|
|
||||||
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show m.room.member events"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show room account data"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 10:33+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalitzats"
|
msgstr "Personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -377,368 +377,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
|
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha establit un avatar"
|
msgstr "ha establit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha canviat res"
|
msgstr "no ha canviat res"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
|
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
|
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha establit el tema a: %1"
|
msgstr "ha establit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
|
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fitxer"
|
msgstr "un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha establit el tema"
|
msgstr "ha establit el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creat la sala"
|
msgstr "ha creat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "membre desconegut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1411,67 +1392,67 @@ msgstr "%1 fou expulsat d'esta sala."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala"
|
msgstr "Elimina l'usuari d'esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historial"
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Somriures"
|
msgstr "Somriures"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Gent"
|
msgstr "Gent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natura"
|
msgstr "Natura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Menjar"
|
msgstr "Menjar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activitats"
|
msgstr "Activitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Viatges"
|
msgstr "Viatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objectes"
|
msgstr "Objectes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Símbols"
|
msgstr "Símbols"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Banderes"
|
msgstr "Banderes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1489,7 +1470,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji propis"
|
msgstr "Emoji propis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1752,6 +1733,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "membre desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3552,27 +3552,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Abandoneu l'espai"
|
msgstr "Abandoneu l'espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
|
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
|
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
|
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
|
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3999,27 +3999,27 @@ msgstr "Continua"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "En funcionament"
|
msgstr "En funcionament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
|
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
|
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
|
||||||
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Paraula clau…"
|
msgstr "Paraula clau…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Afig una paraula clau"
|
msgstr "Afig una paraula clau"
|
||||||
@@ -4798,27 +4798,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasenya:"
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
||||||
@@ -5313,14 +5313,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este "
|
"Este missatge està encriptat i el remitent no ha compartit la clau amb este "
|
||||||
"dispositiu."
|
"dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Baixa"
|
msgstr "Baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5328,13 +5328,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Obri el fitxer"
|
msgstr "Obri el fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Finalitzat)"
|
msgstr "(Finalitzat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5443,18 +5443,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "An. %1"
|
msgstr "An. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volum"
|
msgstr "Volum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximitza"
|
msgstr "Maximitza"
|
||||||
|
|||||||
256
po/cs/neochat.po
256
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 16:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Vlastní"
|
msgstr "Vlastní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -372,369 +372,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "poslal(a) správu"
|
msgstr "poslal(a) správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 uživatel:"
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
|
|
||||||
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "neznámý člen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1400,67 +1380,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historie"
|
msgstr "Historie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smajlíky"
|
msgstr "Smajlíky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Lidé"
|
msgstr "Lidé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Příroda"
|
msgstr "Příroda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Jídlo"
|
msgstr "Jídlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivity"
|
msgstr "Aktivity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Cestování"
|
msgstr "Cestování"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objekty"
|
msgstr "Objekty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symboly"
|
msgstr "Symboly"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Příznaky"
|
msgstr "Příznaky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1478,7 +1458,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Vlastní emotikony"
|
msgstr "Vlastní emotikony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1739,6 +1719,26 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
|
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||||
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
|
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 uživatel:"
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "neznámý člen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1765,12 +1765,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3522,27 +3522,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3930,27 +3930,27 @@ msgstr "Pokračovat"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Pracuje"
|
msgstr "Pracuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
|
msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
|
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
|
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
|
||||||
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Klíčové slovo…"
|
msgstr "Klíčové slovo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Přidat klíčové slovo"
|
msgstr "Přidat klíčové slovo"
|
||||||
@@ -4727,27 +4727,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Základní oprávnění"
|
msgstr "Základní oprávnění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Typ události…"
|
msgstr "Typ události…"
|
||||||
@@ -5215,14 +5215,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Stáhnout"
|
msgstr "Stáhnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5230,13 +5230,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5343,18 +5343,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Hlasitost"
|
msgstr "Hlasitost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizovat"
|
msgstr "Maximalizovat"
|
||||||
|
|||||||
254
po/da/neochat.po
254
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -394,371 +394,352 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " og "
|
msgstr " og "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Medlem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1445,68 +1426,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Afvis"
|
msgstr "Afvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1524,7 +1505,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
@@ -1806,6 +1787,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Medlem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1834,12 +1834,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3696,28 +3696,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4114,27 +4114,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4944,27 +4944,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5449,14 +5449,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5464,13 +5464,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5560,7 +5560,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5579,18 +5579,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
256
po/de/neochat.po
256
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -399,370 +399,350 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
|
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " und "
|
msgstr " und "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "hat nichts geändert"
|
msgstr "hat nichts geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
|
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
|
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
|
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
|
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
|
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
|
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
|
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
|
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
|
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
|
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
|
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
|
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "hat %1-Element entfernt"
|
msgstr "hat %1-Element entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
|
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
|
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
|
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "eine Datei"
|
msgstr "eine Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
|
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
|
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
|
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
|
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
|
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
|
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
|
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
|
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
|
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
|
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "hat das Thema geändert"
|
msgstr "hat das Thema geändert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
|
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "hat den Raum erstellt"
|
msgstr "hat den Raum erstellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
|
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "hat ein Element entfernt"
|
msgstr "hat ein Element entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
|
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
|
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
|
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 Benutzer: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1462,67 +1442,67 @@ msgstr "%1 wurde aus dem Raum geworfen."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen"
|
msgstr "Den Benutzer aus dem Raum entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Verlauf"
|
msgstr "Verlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smileys"
|
msgstr "Smileys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Personen"
|
msgstr "Personen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natur"
|
msgstr "Natur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Essen"
|
msgstr "Essen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivitäten"
|
msgstr "Aktivitäten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Reisen"
|
msgstr "Reisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Gegenstände"
|
msgstr "Gegenstände"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symbole"
|
msgstr "Symbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flaggen"
|
msgstr "Flaggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1542,7 +1522,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis"
|
msgstr "Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1866,6 +1846,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
|
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
|
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 Benutzer: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3800,28 +3800,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Space verlassen"
|
msgstr "Space verlassen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
|
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4261,27 +4261,27 @@ msgstr "Fortsetzen"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
|
msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
|
msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites to a room"
|
#| msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Schlüsselwort ..."
|
msgstr "Schlüsselwort ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Wort hinzufügen"
|
msgstr "Wort hinzufügen"
|
||||||
@@ -5098,27 +5098,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Standard-Berechtigungen"
|
msgstr "Standard-Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Einfache Berechtigungen"
|
msgstr "Einfache Berechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Ereignisberechtigungen"
|
msgstr "Ereignisberechtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5629,14 +5629,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht "
|
"Diese Nachricht ist verschlüsselt und der Absender hat den Schlüssel nicht "
|
||||||
"mit diesem Gerät geteilt."
|
"mit diesem Gerät geteilt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Herunterladen"
|
msgstr "Herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5644,13 +5644,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Beendet)"
|
msgstr "(Beendet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5758,18 +5758,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Lautstärke"
|
msgstr "Lautstärke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren"
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|||||||
260
po/el/neochat.po
260
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -401,273 +401,273 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
|
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
|
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " και "
|
msgstr " και "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ένα αρχείο"
|
msgstr "ένα αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -675,119 +675,97 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room"
|
#| msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1487,67 +1465,67 @@ msgstr "%1 εκδιώχθη από αυτήν την αίθουσα."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα"
|
msgstr "Αφαιρεί τον χρήστη από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Ιστορικό"
|
msgstr "Ιστορικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Χαμόγελα"
|
msgstr "Χαμόγελα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Άνθρωποι"
|
msgstr "Άνθρωποι"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Φύση"
|
msgstr "Φύση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Τροφή"
|
msgstr "Τροφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Δραστηριότητες"
|
msgstr "Δραστηριότητες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Ταξίδι"
|
msgstr "Ταξίδι"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Αντικείμενα"
|
msgstr "Αντικείμενα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Σύμβολα"
|
msgstr "Σύμβολα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Σημαίες"
|
msgstr "Σημαίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1567,7 +1545,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Χωρίς εμότζι"
|
msgstr "Χωρίς εμότζι"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1908,6 +1886,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
|
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
|
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1936,12 +1936,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3850,28 +3850,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
|
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4300,28 +4300,28 @@ msgstr "Συνέχεια"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
|
msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites to a room"
|
#| msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites to a room"
|
#| msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Λέξη κλειδί…"
|
msgstr "Λέξη κλειδί…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
|
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
|
||||||
@@ -5145,27 +5145,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
|
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
|
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
|
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5675,14 +5675,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το "
|
"Το μήνυμα αυτό είναι κρυπτογραφημένο και ο αποστολέας δεν έχει μοιραστεί το "
|
||||||
"κλειδί με τη συσκευή αυτή."
|
"κλειδί με τη συσκευή αυτή."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Λήψη"
|
msgstr "Λήψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5690,13 +5690,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Τερματίστηκε)"
|
msgstr "(Τερματίστηκε)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5806,18 +5806,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Βίντεο"
|
msgstr "Βίντεο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Custom"
|
msgstr "Custom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -373,368 +373,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "joined the room"
|
msgstr "joined the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "cleared their display name"
|
msgstr "cleared their display name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " and "
|
msgstr " and "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "cleared their avatar"
|
msgstr "cleared their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "set an avatar"
|
msgstr "set an avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "updated their avatar"
|
msgstr "updated their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "changed nothing"
|
msgstr "changed nothing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejected the invitation"
|
msgstr "rejected the invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "unbanned %1"
|
msgstr "unbanned %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-unbanned"
|
msgstr "self-unbanned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "left the room"
|
msgstr "left the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "banned %1 from the room"
|
msgstr "banned %1 from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "self-banned from the room"
|
msgstr "self-banned from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "requested an invite"
|
msgstr "requested an invite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "made something unknown"
|
msgstr "made something unknown"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "cleared the room name"
|
msgstr "cleared the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "cleared the topic"
|
msgstr "cleared the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "changed the room avatar"
|
msgstr "changed the room avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "created the room, version %1"
|
msgstr "created the room, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "added %1 widget"
|
msgstr "added %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removed %1 widget"
|
msgstr "removed %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configured %1 widget"
|
msgstr "configured %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "updated %1 state"
|
msgstr "updated %1 state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Unknown event"
|
msgstr "Unknown event"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "a file"
|
msgstr "a file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "sent a message"
|
msgstr "sent a message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "sent a sticker"
|
msgstr "sent a sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "re-invited someone to the room"
|
msgstr "re-invited someone to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invited someone to the room"
|
msgstr "invited someone to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "changed their display name"
|
msgstr "changed their display name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "un-banned a user"
|
msgstr "un-banned a user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "put a user out of the room"
|
msgstr "put a user out of the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "banned a user from the room"
|
msgstr "banned a user from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "set the room main alias"
|
msgstr "set the room main alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "set the room name"
|
msgstr "set the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "set the topic"
|
msgstr "set the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "upgraded the room version"
|
msgstr "upgraded the room version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "created the room"
|
msgstr "created the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "sent a live location beacon"
|
msgstr "sent a live location beacon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "added a widget"
|
msgstr "added a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removed a widget"
|
msgstr "removed a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configured a widget"
|
msgstr "configured a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "updated the state"
|
msgstr "updated the state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "started a poll"
|
msgstr "started a poll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 user: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 users: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "unknown member"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1406,67 +1387,67 @@ msgstr "%1 was kicked from this room."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Removes the user from the room"
|
msgstr "Removes the user from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "History"
|
msgstr "History"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smileys"
|
msgstr "Smileys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "People"
|
msgstr "People"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Nature"
|
msgstr "Nature"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Food"
|
msgstr "Food"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activities"
|
msgstr "Activities"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Travel"
|
msgstr "Travel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objects"
|
msgstr "Objects"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symbols"
|
msgstr "Symbols"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flags"
|
msgstr "Flags"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Own Emojis"
|
msgstr "Own Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1743,6 +1724,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reacted with %3"
|
msgstr[0] "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reacted with %3"
|
msgstr[1] "%2 reacted with %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 user: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 users: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "unknown member"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Report sent successfully."
|
msgstr "Report sent successfully."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3540,27 +3540,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Leave Space"
|
msgstr "Leave Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Jump to first unread message"
|
msgstr "Jump to first unread message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Jump to oldest loaded message"
|
msgstr "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Jump to latest message"
|
msgstr "Jump to latest message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Drag items here to share them"
|
msgstr "Drag items here to share them"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3979,27 +3979,27 @@ msgstr "Continue"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Working"
|
msgstr "Working"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Malformed or empty Matrix id"
|
msgstr "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Failed to join room"
|
msgstr "Failed to join room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "You requested to join '%1'"
|
msgstr "You requested to join '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Failed to request joining room"
|
msgstr "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Keyword…"
|
msgstr "Keyword…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Add keyword"
|
msgstr "Add keyword"
|
||||||
@@ -4774,27 +4774,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Privileged Users"
|
msgstr "Privileged Users"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Default permissions"
|
msgstr "Default permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Basic permissions"
|
msgstr "Basic permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Event permissions"
|
msgstr "Event permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Event Type…"
|
msgstr "Event Type…"
|
||||||
@@ -5279,14 +5279,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
|
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
|
||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Download"
|
msgstr "Download"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5294,13 +5294,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Open File"
|
msgstr "Open File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Ended)"
|
msgstr "(Ended)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5408,18 +5408,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximise"
|
msgstr "Maximise"
|
||||||
|
|||||||
254
po/eo/neochat.po
254
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Tajlorita"
|
msgstr "Tajlorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
|
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
|
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
|
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
|
msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "aliĝis al la ĉambro"
|
msgstr "aliĝis al la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "forigis ilian montran nomon"
|
msgstr "forigis ilian montran nomon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
|
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "kaj"
|
msgstr "kaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "malbaris ilian avataron"
|
msgstr "malbaris ilian avataron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "starigi avataron"
|
msgstr "starigi avataron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
|
msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ŝanĝis nenion"
|
msgstr "ŝanĝis nenion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retiris la inviton de %1"
|
msgstr "retiris la inviton de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "malakceptis la inviton"
|
msgstr "malakceptis la inviton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "nemalpermesita %1"
|
msgstr "nemalpermesita %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "mem-malpermesita"
|
msgstr "mem-malpermesita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
|
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "forlasis la ĉambron"
|
msgstr "forlasis la ĉambron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
|
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
|
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
|
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "petis inviton"
|
msgstr "petis inviton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
|
msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "faris ion nekonatan"
|
msgstr "faris ion nekonatan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
|
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
|
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "malbaris la ĉambronomon"
|
msgstr "malbaris la ĉambronomon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
|
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "malbaris la temon"
|
msgstr "malbaris la temon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "agordi la temon al: %1"
|
msgstr "agordi la temon al: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
|
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
|
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
|
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
|
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
|
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
|
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
|
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
|
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
|
msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
|
msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
|
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Nekonata evento"
|
msgstr "Nekonata evento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "dosiero"
|
msgstr "dosiero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "sendis mesaĝon"
|
msgstr "sendis mesaĝon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "sendis glumarkon"
|
msgstr "sendis glumarkon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro"
|
msgstr "reinvitis iun al la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invitis iun al la ĉambro"
|
msgstr "invitis iun al la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon"
|
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retiris inviton de uzanto"
|
msgstr "retiris inviton de uzanto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "malmalpermesis uzanton"
|
msgstr "malmalpermesis uzanton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro"
|
msgstr "eligi uzanton el la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro"
|
msgstr "malpermesis uzanton de la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
|
msgstr "starigi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro"
|
msgstr "starigi la nomon de la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "starigi la temon"
|
msgstr "starigi la temon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion"
|
msgstr "ĝisdatigis la ĉambroversion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "kreis la ĉambron"
|
msgstr "kreis la ĉambron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "sendis vivan lokosignalon"
|
msgstr "sendis vivan lokosignalon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "aldonis fenestraĵon"
|
msgstr "aldonis fenestraĵon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "forigis fenestraĵon"
|
msgstr "forigis fenestraĵon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "agordis fenestraĵon"
|
msgstr "agordis fenestraĵon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ĝisdatigis la staton"
|
msgstr "ĝisdatigis la staton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "komencis balotadon"
|
msgstr "komencis balotadon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 uzanto:"
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 uzantoj:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "nekonata membro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1407,67 +1388,67 @@ msgstr "%1 estis forpelita el ĉi tiu ĉambro."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Forigas la uzanton el la ĉambro"
|
msgstr "Forigas la uzanton el la ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historio"
|
msgstr "Historio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smileys"
|
msgstr "Smileys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Homoj"
|
msgstr "Homoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Naturo"
|
msgstr "Naturo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Manĝaĵo"
|
msgstr "Manĝaĵo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivecoj"
|
msgstr "Aktivecoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Vojaĝi"
|
msgstr "Vojaĝi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objektoj"
|
msgstr "Objektoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Simboloj"
|
msgstr "Simboloj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flagoj"
|
msgstr "Flagoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1485,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Propraj Emoĝioj"
|
msgstr "Propraj Emoĝioj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1748,6 +1729,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
|
msgstr[0] "%2 redaktis kun %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
|
msgstr[1] "%2 redaktis kun %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 uzanto:"
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 uzantoj:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "nekonata membro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3544,27 +3544,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Forlasi Spacon"
|
msgstr "Forlasi Spacon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
|
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
|
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
|
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
|
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3969,27 +3969,27 @@ msgstr "Daŭrigi"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Laborante"
|
msgstr "Laborante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
|
msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
|
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
|
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
|
||||||
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Ŝlosilvorto…"
|
msgstr "Ŝlosilvorto…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
|
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
|
||||||
@@ -4764,27 +4764,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Pasvorto:"
|
msgstr "Pasvorto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
|
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
|
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Bazaj permesoj"
|
msgstr "Bazaj permesoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Eventaj permesoj"
|
msgstr "Eventaj permesoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Eventtipo…"
|
msgstr "Eventtipo…"
|
||||||
@@ -5269,14 +5269,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi "
|
"Ĉi tiu mesaĝo estas ĉifrita kaj la sendinto ne dividis la ŝlosilon kun ĉi "
|
||||||
"tiu aparato."
|
"tiu aparato."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Elŝutu"
|
msgstr "Elŝutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5284,13 +5284,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
msgstr "Malfermu Dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Finis)"
|
msgstr "(Finis)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5398,18 +5398,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Laŭteco"
|
msgstr "Laŭteco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimumigi"
|
msgstr "Maksimumigi"
|
||||||
|
|||||||
254
po/es/neochat.po
254
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 12:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -376,368 +376,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha borrado su nombre visible"
|
msgstr "ha borrado su nombre visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " y "
|
msgstr " y "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha cambiado nada"
|
msgstr "no ha cambiado nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconocido"
|
msgstr "Evento desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un archivo"
|
msgstr "un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema"
|
msgstr "ha definido el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala"
|
msgstr "ha creado la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
|
msgstr "ha enviado una ubicación en vivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido un widget"
|
msgstr "ha añadido un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado un widget"
|
msgstr "ha eliminado un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado un widget"
|
msgstr "ha configurado un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado"
|
msgstr "ha actualizado el estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 usuario: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 usuarios: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "miembro desconocido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1410,67 +1391,67 @@ msgstr "%1 ha sido expulsado de esta sala."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
|
msgstr "Elimina al usuario de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historial"
|
msgstr "Historial"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Caras"
|
msgstr "Caras"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Personas"
|
msgstr "Personas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Naturaleza"
|
msgstr "Naturaleza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Comida"
|
msgstr "Comida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Viaje"
|
msgstr "Viaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objetos"
|
msgstr "Objetos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Símbolos"
|
msgstr "Símbolos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Banderas"
|
msgstr "Banderas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1488,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emojis propios"
|
msgstr "Emojis propios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1751,6 +1732,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
|
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
|
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 usuario: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 usuarios: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "miembro desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3549,27 +3549,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Dejar el espacio"
|
msgstr "Dejar el espacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
|
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3997,27 +3997,27 @@ msgstr "Continuar"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Trabajando"
|
msgstr "Trabajando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
|
msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
|
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
|
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
|
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
|
||||||
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Palabra clave..."
|
msgstr "Palabra clave..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Añadir palabra clave"
|
msgstr "Añadir palabra clave"
|
||||||
@@ -4794,27 +4794,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contraseña:"
|
msgstr "Contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usuarios con privilegios"
|
msgstr "Usuarios con privilegios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos predeterminados"
|
msgstr "Permisos predeterminados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos básicos"
|
msgstr "Permisos básicos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permisos de eventos"
|
msgstr "Permisos de eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Tipo de evento..."
|
msgstr "Tipo de evento..."
|
||||||
@@ -5308,14 +5308,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este "
|
"Este mensaje está cifrado y el remitente no ha compartido la clave con este "
|
||||||
"dispositivo."
|
"dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5323,13 +5323,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir archivo"
|
msgstr "Abrir archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Finalizada)"
|
msgstr "(Finalizada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5437,18 +5437,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Andén %1"
|
msgstr "Andén %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumen"
|
msgstr "Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|||||||
649
po/eu/neochat.po
649
po/eu/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
256
po/fi/neochat.po
256
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Mukautettu"
|
msgstr "Mukautettu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -382,370 +382,350 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
|
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ja "
|
msgstr " ja "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "asetti avatarin"
|
msgstr "asetti avatarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ei muuttanut mitään"
|
msgstr "ei muuttanut mitään"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
|
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
|
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "tiedosto"
|
msgstr "tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "lähetti viestin"
|
msgstr "lähetti viestin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "lähetti tarran"
|
msgstr "lähetti tarran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
|
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
|
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
|
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
|
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "perui käyttäjän eston"
|
msgstr "perui käyttäjän eston"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
|
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
|
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
|
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
|
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "asetti huoneen nimen"
|
msgstr "asetti huoneen nimen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "asetti aiheen"
|
msgstr "asetti aiheen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "päivitti huoneen version"
|
msgstr "päivitti huoneen version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "loi huoneen"
|
msgstr "loi huoneen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
|
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "lisäsi sovelman"
|
msgstr "lisäsi sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "poisti sovelman"
|
msgstr "poisti sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "määritti sovelman"
|
msgstr "määritti sovelman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "päivitti tilan"
|
msgstr "päivitti tilan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "aloitti kyselyn"
|
msgstr "aloitti kyselyn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1417,67 +1397,67 @@ msgstr "%1 potkaistiin tästä huoneesta."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Poistaa käyttäjän huoneesta"
|
msgstr "Poistaa käyttäjän huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historia"
|
msgstr "Historia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Hymiöt"
|
msgstr "Hymiöt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Ihmiset"
|
msgstr "Ihmiset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Luonto"
|
msgstr "Luonto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Ruoka"
|
msgstr "Ruoka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktiviteetit"
|
msgstr "Aktiviteetit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Matkailu"
|
msgstr "Matkailu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Oliot"
|
msgstr "Oliot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symbolit"
|
msgstr "Symbolit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Liput"
|
msgstr "Liput"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1495,7 +1475,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Omat emojit"
|
msgstr "Omat emojit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1805,6 +1785,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
|
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
|
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3667,28 +3667,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Poistu tilasta"
|
msgstr "Poistu tilasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
|
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4097,27 +4097,27 @@ msgstr "Jatka"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Työskennellään"
|
msgstr "Työskennellään"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
|
msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
|
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
|
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
|
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
|
||||||
@@ -4521,7 +4521,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Hakusana…"
|
msgstr "Hakusana…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Lisää hakusana"
|
msgstr "Lisää hakusana"
|
||||||
@@ -4907,27 +4907,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Salasana:"
|
msgstr "Salasana:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
|
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Oletusluvat"
|
msgstr "Oletusluvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Perusluvat"
|
msgstr "Perusluvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Tapahtumaluvat"
|
msgstr "Tapahtumaluvat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5417,14 +5417,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
|
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Lataa"
|
msgstr "Lataa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5432,13 +5432,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(päättynyt)"
|
msgstr "(päättynyt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5546,18 +5546,18 @@ msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole.
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Suurenna"
|
msgstr "Suurenna"
|
||||||
|
|||||||
254
po/fr/neochat.po
254
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 11:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personnalisé"
|
msgstr "Personnalisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -373,368 +373,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "et"
|
msgstr "et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "Définir un avatar"
|
msgstr "Définir un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ne rien modifier"
|
msgstr "ne rien modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "Auto-banni"
|
msgstr "Auto-banni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "quitté le salon"
|
msgstr "quitté le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "a banni %1 du salon"
|
msgstr "a banni %1 du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "effacé le sujet"
|
msgstr "effacé le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fichier"
|
msgstr "un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message"
|
msgstr "Envoyer un message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "définir le nom du salon"
|
msgstr "définir le nom du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "définir le sujet"
|
msgstr "définir le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "a créé le salon"
|
msgstr "a créé le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
|
msgstr "Balise de localisation en direct envoyée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique ajouté"
|
msgstr "composant graphique ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique supprimé"
|
msgstr "composant graphique supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique configuré"
|
msgstr "composant graphique configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour"
|
msgstr "État mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "a démarré un vote"
|
msgstr "a démarré un vote"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
|
|
||||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "membre inconnu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1413,67 +1394,67 @@ msgstr "%1 a été expulsé de ce salon."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon"
|
msgstr "Enlève un utilisateur d'un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historique"
|
msgstr "Historique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Émoticônes"
|
msgstr "Émoticônes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Personnes"
|
msgstr "Personnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Nature"
|
msgstr "Nature"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Nourriture"
|
msgstr "Nourriture"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activités"
|
msgstr "Activités"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Voyage"
|
msgstr "Voyage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objets"
|
msgstr "Objets"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symboles"
|
msgstr "Symboles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Étiquettes"
|
msgstr "Étiquettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1491,7 +1472,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Émoticônes personnelles"
|
msgstr "Émoticônes personnelles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1754,6 +1735,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
|
||||||
|
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "membre inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3559,27 +3559,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Laisser un espace"
|
msgstr "Laisser un espace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
|
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4006,27 +4006,27 @@ msgstr "Continuer"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "De travail"
|
msgstr "De travail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
|
msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
|
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
|
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
|
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
|
||||||
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Mot clé..."
|
msgstr "Mot clé..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Ajouter un mot clé"
|
msgstr "Ajouter un mot clé"
|
||||||
@@ -4810,27 +4810,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Mot de passe :"
|
msgstr "Mot de passe :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
|
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions par défaut"
|
msgstr "Permissions par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions standards"
|
msgstr "Permissions standards"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permissions pour évènements"
|
msgstr "Permissions pour évènements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Type d'évènement…"
|
msgstr "Type d'évènement…"
|
||||||
@@ -5331,14 +5331,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce "
|
"Le message est chiffré et l'émetteur n'a pas partagé la clé avec ce "
|
||||||
"périphérique."
|
"périphérique."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Télécharger"
|
msgstr "Télécharger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5346,13 +5346,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Terminé)"
|
msgstr "(Terminé)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5460,18 +5460,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Place %1"
|
msgstr "Place %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vidéo"
|
msgstr "Vidéo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximiser"
|
msgstr "Maximiser"
|
||||||
|
|||||||
256
po/hu/neochat.po
256
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-01 13:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Egyedi"
|
msgstr "Egyedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -384,369 +384,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
|
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " és "
|
msgstr " és "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nem változtatott meg semmit"
|
msgstr "nem változtatott meg semmit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
|
msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
|
msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "meghívást kért"
|
msgstr "meghívást kért"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
|
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "törölte a témát"
|
msgstr "törölte a témát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
|
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
|
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
|
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
|
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
|
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "egy fájl"
|
msgstr "egy fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "üzenetet küldött"
|
msgstr "üzenetet küldött"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "matricát küldött"
|
msgstr "matricát küldött"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
|
msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "meghívott valakit a szobába"
|
msgstr "meghívott valakit a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
|
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "feloldotta egy felhasználó kitiltását"
|
msgstr "feloldotta egy felhasználó kitiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "kitett egy felhasználót a szobából"
|
msgstr "kitett egy felhasználót a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltott egy felhasználót a szobából"
|
msgstr "kitiltott egy felhasználót a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét"
|
msgstr "beállította a szoba nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "beállította a témát"
|
msgstr "beállította a témát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "létrehozta a szobát"
|
msgstr "létrehozta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "élő helyzetjelzőt küldött"
|
msgstr "élő helyzetjelzőt küldött"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "hozzáadott egy widgetet"
|
msgstr "hozzáadott egy widgetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "eltávolított egy widgetet"
|
msgstr "eltávolított egy widgetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "beállított egy widgetet"
|
msgstr "beállított egy widgetet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "frissítette az állapotot"
|
msgstr "frissítette az állapotot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "szavazást indított"
|
msgstr "szavazást indított"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 felhasználó: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1420,67 +1400,67 @@ msgstr "%1 ki lett rúgva a szobából."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Eltávolítja a felhasználót a szobából"
|
msgstr "Eltávolítja a felhasználót a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Nemrég használt"
|
msgstr "Nemrég használt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Hangulatjelek"
|
msgstr "Hangulatjelek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Emberek"
|
msgstr "Emberek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Természet"
|
msgstr "Természet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Étel"
|
msgstr "Étel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Tevékenységek"
|
msgstr "Tevékenységek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Utazás"
|
msgstr "Utazás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Tárgyak"
|
msgstr "Tárgyak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Szimbólumok"
|
msgstr "Szimbólumok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Zászlók"
|
msgstr "Zászlók"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1498,7 +1478,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Saját emodzsik"
|
msgstr "Saját emodzsik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1809,6 +1789,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
|
msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
|
msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 felhasználó: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
|
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3642,28 +3642,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Tér elhagyása"
|
msgstr "Tér elhagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz"
|
msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4077,27 +4077,27 @@ msgstr "Tovább"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Dolgozunk"
|
msgstr "Dolgozunk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító"
|
msgstr "Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító"
|
msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához"
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához"
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához"
|
||||||
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Kulcsszó…"
|
msgstr "Kulcsszó…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
|
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
|
||||||
@@ -4887,27 +4887,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Jelszó:"
|
msgstr "Jelszó:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
|
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Alapvető jogosultságok"
|
msgstr "Alapvető jogosultságok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Eseményengedélyek"
|
msgstr "Eseményengedélyek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5402,14 +5402,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az "
|
"Ez az üzenet titkosított, és a feladó nem osztotta meg a kulcsot ezzel az "
|
||||||
"eszközzel."
|
"eszközzel."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Letöltés"
|
msgstr "Letöltés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5417,13 +5417,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Fájl megnyitása"
|
msgstr "Fájl megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Befejeződött)"
|
msgstr "(Befejeződött)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5530,18 +5530,18 @@ msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl.
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "%1. vágány"
|
msgstr "%1. vágány"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Videó"
|
msgstr "Videó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Hangerő"
|
msgstr "Hangerő"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximalizálás"
|
msgstr "Maximalizálás"
|
||||||
|
|||||||
254
po/ia/neochat.po
254
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-09 11:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalisate"
|
msgstr "Personalisate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
|
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "unite al sala"
|
msgstr "unite al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "e"
|
msgstr "e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "fixa un avatar"
|
msgstr "fixa un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nihil modificate"
|
msgstr "nihil modificate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "refusate le invitation"
|
msgstr "refusate le invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "lassa le sala"
|
msgstr "lassa le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
|
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
|
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "requerite un invitation"
|
msgstr "requerite un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
|
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "clarate le topico"
|
msgstr "clarate le topico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "cambiate le avatar de sala"
|
msgstr "cambiate le avatar de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "addite %1 widget"
|
msgstr "addite %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removite %1 widget"
|
msgstr "removite %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento incognite"
|
msgstr "Evento incognite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Invia un message"
|
msgstr "Invia un message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "invia un etiquetta gummate"
|
msgstr "invia un etiquetta gummate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "reinvitate alcun al sala"
|
msgstr "reinvitate alcun al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr " invitate alcun al sala"
|
msgstr " invitate alcun al sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
|
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retirate un invitation de usator"
|
msgstr "retirate un invitation de usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
|
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
|
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
|
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "fixa le alias principal de sala "
|
msgstr "fixa le alias principal de sala "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "fixa le nomine de sala"
|
msgstr "fixa le nomine de sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "fix le topico "
|
msgstr "fix le topico "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "actualisate le version de sala "
|
msgstr "actualisate le version de sala "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "create le sala"
|
msgstr "create le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "invia un fanal de location vive "
|
msgstr "invia un fanal de location vive "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "addite un widget"
|
msgstr "addite un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removite un widget"
|
msgstr "removite un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurate un widget"
|
msgstr "configurate un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualisate le stato"
|
msgstr "actualisate le stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "initia un inquesta"
|
msgstr "initia un inquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 Usator: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 Usatores:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "membro incognoscite"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1411,67 +1392,67 @@ msgstr "%1 esseva colpate (kicked) ab iste sala."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Il remove le usator ab le sala"
|
msgstr "Il remove le usator ab le sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historia o Chronologia"
|
msgstr "Historia o Chronologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smileys"
|
msgstr "Smileys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Gente"
|
msgstr "Gente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natura"
|
msgstr "Natura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Alimento"
|
msgstr "Alimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activitates"
|
msgstr "Activitates"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Viage"
|
msgstr "Viage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objectos"
|
msgstr "Objectos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symbolos"
|
msgstr "Symbolos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Bandieras (Flags)"
|
msgstr "Bandieras (Flags)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1489,7 +1470,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Proprie Emojis"
|
msgstr "Proprie Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1748,6 +1729,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reagite con %3"
|
msgstr[0] "%2 reagite con %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reagite con %3"
|
msgstr[1] "%2 reagite con %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 Usator: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 Usatores:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "membro incognoscite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Reporto inviate con successo."
|
msgstr "Reporto inviate con successo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3548,27 +3548,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Lassa spatio"
|
msgstr "Lassa spatio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
|
msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Salta al ultime message"
|
msgstr "Salta al ultime message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
|
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3995,27 +3995,27 @@ msgstr "Continua"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "travaliante"
|
msgstr "travaliante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
|
msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
|
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Falleva a unir sala"
|
msgstr "Falleva a unir sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
|
msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
|
||||||
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Parola clave…"
|
msgstr "Parola clave…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Adde parola clave"
|
msgstr "Adde parola clave"
|
||||||
@@ -4793,27 +4793,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasigno:"
|
msgstr "Contrasigno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Usatores privilegiate"
|
msgstr "Usatores privilegiate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permissiones predefinite"
|
msgstr "Permissiones predefinite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permissiones basic"
|
msgstr "Permissiones basic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permissiones de evento"
|
msgstr "Permissiones de evento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Typo de Evento..."
|
msgstr "Typo de Evento..."
|
||||||
@@ -5305,14 +5305,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste "
|
"Iste message es cryptate e le mittente non ha compartite le clave con iste "
|
||||||
"dispositivo."
|
"dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Discarga"
|
msgstr "Discarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5320,13 +5320,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Aperi file"
|
msgstr "Aperi file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(teminate (ended))"
|
msgstr "(teminate (ended))"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5434,18 +5434,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volumine"
|
msgstr "Volumine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximiza"
|
msgstr "Maximiza"
|
||||||
|
|||||||
256
po/id/neochat.po
256
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Kustom"
|
msgstr "Kustom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -394,369 +394,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " dan "
|
msgstr " dan "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "menolak undangannya"
|
msgstr "menolak undangannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "menambahkan widget %1"
|
msgstr "menambahkan widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "mengatur widget %1"
|
msgstr "mengatur widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "sebuah berkas"
|
msgstr "sebuah berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "mengirim pesan"
|
msgstr "mengirim pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "mengirim stiker"
|
msgstr "mengirim stiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya"
|
msgstr "menetapkan topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini"
|
msgstr "membuat ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "menambahkan widget"
|
msgstr "menambahkan widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "menghapus widget"
|
msgstr "menghapus widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "mengatur widget"
|
msgstr "mengatur widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "memperbarui keadaan"
|
msgstr "memperbarui keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 pengguna: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1450,67 +1430,67 @@ msgstr "%1 telah dikeluarkan dari ruangan ini."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
|
msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Riwayat"
|
msgstr "Riwayat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Senyuman"
|
msgstr "Senyuman"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Orang"
|
msgstr "Orang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Alam"
|
msgstr "Alam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Makanan"
|
msgstr "Makanan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivitas"
|
msgstr "Aktivitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Bepergian"
|
msgstr "Bepergian"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objek"
|
msgstr "Objek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Simbol"
|
msgstr "Simbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Bendera"
|
msgstr "Bendera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1528,7 +1508,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji Sendiri"
|
msgstr "Emoji Sendiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1864,6 +1844,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
|
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
|
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 pengguna: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3786,28 +3786,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Tinggalkan Space"
|
msgstr "Tinggalkan Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4232,27 +4232,27 @@ msgstr "Lanjut"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
|
msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
|
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
|
||||||
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Kata Kunci..."
|
msgstr "Kata Kunci..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Tambahkan kata kunci"
|
msgstr "Tambahkan kata kunci"
|
||||||
@@ -5064,27 +5064,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Kata sandi:"
|
msgstr "Kata sandi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Pengguna Berizin"
|
msgstr "Pengguna Berizin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan bawaan"
|
msgstr "Perizinan bawaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan dasar"
|
msgstr "Perizinan dasar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Perizinan peristiwa"
|
msgstr "Perizinan peristiwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5588,14 +5588,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
|
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Unduh"
|
msgstr "Unduh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5603,13 +5603,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Buka Berkas"
|
msgstr "Buka Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5698,7 +5698,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Berakhir)"
|
msgstr "(Berakhir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5717,18 +5717,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimalkan"
|
msgstr "Maksimalkan"
|
||||||
|
|||||||
260
po/ie/neochat.po
260
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Nonstandard"
|
msgstr "Nonstandard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -394,378 +394,356 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
|
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr "'%1'"
|
msgstr "'%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "Adheret"
|
msgstr "Adheret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "adheret al chamber"
|
msgstr "adheret al chamber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "Visibil nómine"
|
msgstr "Visibil nómine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "assignat un avatar"
|
msgstr "assignat un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "Actualisat"
|
msgstr "Actualisat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "refusat li invitation"
|
msgstr "refusat li invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
msgstr "debannit %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-debannit"
|
msgstr "self-debannit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "demandat un invitation"
|
msgstr "demandat un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "demandat un invitation"
|
msgstr "demandat un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ínconosset"
|
msgstr "ínconosset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vacuat li tema"
|
msgstr "vacuat li tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Fine de vive"
|
msgstr "Fine de vive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Nov version: %1"
|
msgstr "Nov version: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "Version %1"
|
msgstr "Version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
msgstr "debannit %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "Nov version: %1"
|
msgstr "Nov version: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
@@ -1486,68 +1464,68 @@ msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Rejecter"
|
msgstr "Rejecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1567,7 +1545,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1864,6 +1842,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1890,12 +1890,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3749,28 +3749,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
|
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Ear al ultim missage"
|
msgstr "Ear al ultim missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ear al ultim missage"
|
msgstr "Ear al ultim missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4174,27 +4174,27 @@ msgstr "Continuar"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Provide vor ID de Matrix"
|
msgstr "Provide vor ID de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
msgstr "Invitar un usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
msgstr "Invitar un usator"
|
||||||
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Add word"
|
#| msgid "Add word"
|
||||||
@@ -5020,27 +5020,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Contrasigne:"
|
msgstr "Contrasigne:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5539,14 +5539,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descargar"
|
msgstr "Descargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5554,13 +5554,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Aperter li file"
|
msgstr "Aperter li file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5670,18 +5670,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
297
po/it/neochat.po
297
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 22:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 13:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalizzato"
|
msgstr "Personalizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -374,369 +374,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nessuna modifica"
|
msgstr "nessuna modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza"
|
msgstr "ha creato la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
|
msgstr "ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 utente: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1411,67 +1391,67 @@ msgstr "%1 è stato espulso da questa stanza."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza"
|
msgstr "Rimuove l'utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Cronologia"
|
msgstr "Cronologia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Faccine"
|
msgstr "Faccine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Persone"
|
msgstr "Persone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natura"
|
msgstr "Natura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Cibo"
|
msgstr "Cibo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Attività"
|
msgstr "Attività"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Viaggi"
|
msgstr "Viaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Oggetti"
|
msgstr "Oggetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Simboli"
|
msgstr "Simboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Bandiere"
|
msgstr "Bandiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1489,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "I propri emoji"
|
msgstr "I propri emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1752,6 +1732,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
|
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
|
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 utente: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "membro sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1778,12 +1777,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -1899,11 +1898,10 @@ msgid "Open Key Backup"
|
|||||||
msgstr "Apri backup chiave"
|
msgstr "Apri backup chiave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr "Verifica il dispositivo"
|
msgstr "Verifica questo dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:72 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2187,8 +2185,7 @@ msgid "Off"
|
|||||||
msgstr "Spento"
|
msgstr "Spento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
#: src/qml/ContextMenu.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Room Settings"
|
msgid "Room Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||||
@@ -2209,8 +2206,7 @@ msgid "Add to Favourites"
|
|||||||
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room Settings"
|
msgid "Room Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||||
@@ -3067,8 +3063,7 @@ msgid "Insert link"
|
|||||||
msgstr "Inserisci collegamento"
|
msgstr "Inserisci collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
|
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
|
||||||
msgctxt "Placeholder message"
|
msgctxt "Placeholder message"
|
||||||
msgid "No room found"
|
msgid "No room found"
|
||||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||||
@@ -3158,8 +3153,7 @@ msgid "Configure room"
|
|||||||
msgstr "Configura la stanza"
|
msgstr "Configura la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
#: src/qml/RoomDrawer.qml:104 src/qml/RoomDrawerPage.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room settings"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Room settings"
|
msgid "Room settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||||
@@ -3204,11 +3198,10 @@ msgid "Search"
|
|||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Verify user"
|
msgid "Verify user"
|
||||||
msgstr "Verifica il dispositivo"
|
msgstr "Verifica l'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3426,10 +3419,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
|||||||
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
|
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
|
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Server URL"
|
|
||||||
msgid "Server URL:"
|
msgid "Server URL:"
|
||||||
msgstr "URL del server"
|
msgstr "URL del server:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
#: src/qml/ShareAction.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3560,27 +3552,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Abbandona spazio"
|
msgstr "Abbandona spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
|
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4009,27 +4001,27 @@ msgstr "Continua"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Attivo"
|
msgstr "Attivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
|
msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
|
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
|
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
|
||||||
@@ -4430,7 +4422,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Parola chiave…"
|
msgstr "Parola chiave…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Aggiungi parola chiave"
|
msgstr "Aggiungi parola chiave"
|
||||||
@@ -4694,11 +4686,10 @@ msgstr "Informazioni su Neochat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About KDE"
|
|
||||||
msgctxt "@title:group"
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
msgid "About"
|
msgid "About"
|
||||||
msgstr "Informazioni su KDE"
|
msgstr "Informazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4809,27 +4800,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Password:"
|
msgstr "Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Utenti privilegiati"
|
msgstr "Utenti privilegiati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi predefiniti"
|
msgstr "Permessi predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi di base"
|
msgstr "Permessi di base"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permessi degli eventi"
|
msgstr "Permessi degli eventi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Tipo di evento…"
|
msgstr "Tipo di evento…"
|
||||||
@@ -5156,15 +5147,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"in cui sono entrati nella stanza virtuale."
|
"in cui sono entrati nella stanza virtuale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Space Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:30
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Settings"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Room Settings"
|
msgid "Room Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||||
@@ -5327,14 +5316,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con "
|
"Questo messaggio è cifrato e il mittente non ha condiviso la chiave con "
|
||||||
"questo dispositivo."
|
"questo dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Scarica"
|
msgstr "Scarica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5342,13 +5331,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apri file"
|
msgstr "Apri file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5435,7 +5424,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Terminato)"
|
msgstr "(Terminato)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5456,18 +5445,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Bin. %1"
|
msgstr "Bin. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Massimizza"
|
msgstr "Massimizza"
|
||||||
|
|||||||
252
po/ja/neochat.po
252
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -367,367 +367,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1393,67 +1375,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1471,7 +1453,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1724,6 +1706,24 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3501,27 +3501,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3907,27 +3907,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4701,27 +4701,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5189,14 +5189,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5204,13 +5204,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5315,18 +5315,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
254
po/ka/neochat.po
254
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "ხელით მითითებული"
|
msgstr "ხელით მითითებული"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -374,368 +374,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
|
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
|
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " და "
|
msgstr " და "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ფაილი"
|
msgstr "ფაილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "თემა დააყენა"
|
msgstr "თემა დააყენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა"
|
msgstr "გაგზავნილია მიმდინარე მდებარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "უცნობი წევრი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1407,67 +1388,67 @@ msgstr "%1 გააგდეს ამ ოთახიდან."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება"
|
msgstr "მომხმარებლის ამ ოთახიდან მოცილება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "ისტორია"
|
msgstr "ისტორია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "სიცილაკები"
|
msgstr "სიცილაკები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "ხალხი"
|
msgstr "ხალხი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "ბუნება"
|
msgstr "ბუნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "საჭმელი"
|
msgstr "საჭმელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "ქმედებები"
|
msgstr "ქმედებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "მოგზაურობა"
|
msgstr "მოგზაურობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "ობიექტები"
|
msgstr "ობიექტები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "სიმბოლოები"
|
msgstr "სიმბოლოები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "ალმები"
|
msgstr "ალმები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1485,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1746,6 +1727,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "უცნობი წევრი"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3538,27 +3538,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
|
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3963,27 +3963,27 @@ msgstr "გაგრძელება"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "მუშაობს"
|
msgstr "მუშაობს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
|
msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
|
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
|
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
|
||||||
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
|
msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
|
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
|
||||||
@@ -4758,27 +4758,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "პაროლი:"
|
msgstr "პაროლი:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
|
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
|
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "ძირითადი წვდომები"
|
msgstr "ძირითადი წვდომები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "მოვლენის წვდომები"
|
msgstr "მოვლენის წვდომები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "მოვლენის ტიპი…"
|
msgstr "მოვლენის ტიპი…"
|
||||||
@@ -5265,14 +5265,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ "
|
"ეს შეტყობინება დაშიფრულია და გამომგზავნს ამ მოწყობილობისთვის გასაღები არ "
|
||||||
"გაუზიარებია."
|
"გაუზიარებია."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
msgstr "ჩამოტვირთვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5280,13 +5280,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ფაილის გახსნა"
|
msgstr "ფაილის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(დასრულდა)"
|
msgstr "(დასრულდა)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5393,18 +5393,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "პლ. %1"
|
msgstr "პლ. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "ვიდეო"
|
msgstr "ვიდეო"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "ხმის სიმაღლე"
|
msgstr "ხმის სიმაღლე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "გადიდება"
|
msgstr "გადიდება"
|
||||||
|
|||||||
254
po/ko/neochat.po
254
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "사용자 정의"
|
msgstr "사용자 정의"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -384,370 +384,351 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1(%2)"
|
msgstr "%1(%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
|
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 및 "
|
msgstr " 및 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
|
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
|
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "파일"
|
msgstr "파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "님이 메시지를 보냄"
|
msgstr "님이 메시지를 보냄"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "님이 스티커를 보냄"
|
msgstr "님이 스티커를 보냄"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
|
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
|
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
|
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "님이 주제를 설정함"
|
msgstr "님이 주제를 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 생성함"
|
msgstr "님이 대화방을 생성함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
|
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "님이 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "님이 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "님이 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "님이 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "님이 투표를 시작함"
|
msgstr "님이 투표를 시작함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "사용자 %1명: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1419,67 +1400,67 @@ msgstr "%1 님이 이 대화방에서 추방당했습니다."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "대화방에서 사용자 제거"
|
msgstr "대화방에서 사용자 제거"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "과거 기록"
|
msgstr "과거 기록"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "스마일리"
|
msgstr "스마일리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "사람"
|
msgstr "사람"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "자연"
|
msgstr "자연"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "음식"
|
msgstr "음식"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "활동"
|
msgstr "활동"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "여행"
|
msgstr "여행"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "물체"
|
msgstr "물체"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "기호"
|
msgstr "기호"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "깃발"
|
msgstr "깃발"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1497,7 +1478,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "내 이모지"
|
msgstr "내 이모지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1800,6 +1781,25 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
|
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "사용자 %1명: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "신고했습니다."
|
msgstr "신고했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3654,28 +3654,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "스페이스 떠나기"
|
msgstr "스페이스 떠나기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4068,27 +4068,27 @@ msgstr "계속"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "작업 중"
|
msgstr "작업 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
|
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
|
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
|
||||||
@@ -4492,7 +4492,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "키워드…"
|
msgstr "키워드…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "키워드 추가"
|
msgstr "키워드 추가"
|
||||||
@@ -4884,27 +4884,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "암호:"
|
msgstr "암호:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "상위 권한 사용자"
|
msgstr "상위 권한 사용자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "기본 권한"
|
msgstr "기본 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "기본 권한"
|
msgstr "기본 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "이벤트 권한"
|
msgstr "이벤트 권한"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5393,14 +5393,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
|
"이 메시지는 암호화되어 있으며 전송한 사람이 이 장치와 키를 공유하지 않았습니"
|
||||||
"다."
|
"다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "다운로드"
|
msgstr "다운로드"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5408,13 +5408,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "파일 열기"
|
msgstr "파일 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(종료됨)"
|
msgstr "(종료됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5521,18 +5521,18 @@ msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "비디오"
|
msgstr "비디오"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "음량"
|
msgstr "음량"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "최대화"
|
msgstr "최대화"
|
||||||
|
|||||||
258
po/lt/neochat.po
258
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -374,370 +374,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1403,67 +1382,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1481,7 +1460,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1743,6 +1722,27 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3529,27 +3529,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3937,27 +3937,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4731,27 +4731,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5219,14 +5219,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5234,13 +5234,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5347,18 +5347,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
258
po/lv/neochat.po
258
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Dažādi"
|
msgstr "Dažādi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -387,370 +387,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
|
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
|
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
|
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
|
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "pievienojās istabai"
|
msgstr "pievienojās istabai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
|
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
|
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " un "
|
msgstr " un "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "noņēma savu attēlu"
|
msgstr "noņēma savu attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "uzlika attēlu"
|
msgstr "uzlika attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
|
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "neko nemainīja"
|
msgstr "neko nemainīja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
|
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
|
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
|
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
|
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
|
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "atstāja istabu"
|
msgstr "atstāja istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
|
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
|
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
|
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
|
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
|
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
|
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
|
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
|
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
|
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "istabu nosauca par: %1"
|
msgstr "istabu nosauca par: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "noņēma tēmu"
|
msgstr "noņēma tēmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "uzlika tēmu: %1"
|
msgstr "uzlika tēmu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
|
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
|
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
|
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
|
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
|
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
|
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
|
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
|
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
|
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
|
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
|
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Nezināms notikums"
|
msgstr "Nezināms notikums"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "datne"
|
msgstr "datne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "nosūtīja ziņu"
|
msgstr "nosūtīja ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "nosūtīja uzlīmi"
|
msgstr "nosūtīja uzlīmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
|
msgstr "kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "kādu uzaicināja istabā"
|
msgstr "kādu uzaicināja istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "nomainīja parādāmo vārdu"
|
msgstr "nomainīja parādāmo vārdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu"
|
msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu"
|
msgstr "noņēma lietotāja aizliegumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "lietotāju izlika no istabas"
|
msgstr "lietotāju izlika no istabas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā"
|
msgstr "aizliedza lietotājam atrasties istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu"
|
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "iestatīja istabas nosaukumu"
|
msgstr "iestatīja istabas nosaukumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "iestatīja tēmu"
|
msgstr "iestatīja tēmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "atjaunināja istabas versiju"
|
msgstr "atjaunināja istabas versiju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "izveidoja istabu"
|
msgstr "izveidoja istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
|
msgstr "nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "pievienota logdaļa"
|
msgstr "pievienota logdaļa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "noņēma logdaļu"
|
msgstr "noņēma logdaļu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "konfigurēja logdaļu"
|
msgstr "konfigurēja logdaļu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "atjaunināja statusu"
|
msgstr "atjaunināja statusu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "uzsāka aptauju"
|
msgstr "uzsāka aptauju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 lietotājs: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 lietotāji: "
|
|
||||||
msgstr[2] "%1 lietotāju: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Nezināms notikums"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1420,67 +1399,67 @@ msgstr "%1 ir izmests no šīs istabas"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Noņem lietotāju no istabas"
|
msgstr "Noņem lietotāju no istabas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Vēsture"
|
msgstr "Vēsture"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smaidiņi"
|
msgstr "Smaidiņi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Cilvēki"
|
msgstr "Cilvēki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Daba"
|
msgstr "Daba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Ēdiens"
|
msgstr "Ēdiens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktivitātes"
|
msgstr "Aktivitātes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Ceļošana"
|
msgstr "Ceļošana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objekti"
|
msgstr "Objekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Simboli"
|
msgstr "Simboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Karogi"
|
msgstr "Karogi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1498,7 +1477,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1813,6 +1792,27 @@ msgstr[0] "%2 reaģēja ar %3"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
|
msgstr[1] "%2 reaģēja ar %3"
|
||||||
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
|
msgstr[2] "%2 reaģēja ar %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 lietotājs: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 lietotāji: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 lietotāju: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Nezināms notikums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1839,12 +1839,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3678,28 +3678,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Pamest telpu"
|
msgstr "Pamest telpu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
|
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
|
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
|
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu"
|
msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4106,27 +4106,27 @@ msgstr "Turpināt"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Darbojas"
|
msgstr "Darbojas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
|
msgstr "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
|
msgstr "„%1“ nav pareizs „Matrix“ identifikators"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
|
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
|
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai"
|
||||||
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Atslēgas vārds..."
|
msgstr "Atslēgas vārds..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
|
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
|
||||||
@@ -4914,27 +4914,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Parole:"
|
msgstr "Parole:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
|
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
|
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Pamata atļaujas"
|
msgstr "Pamata atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Notikuma atļaujas"
|
msgstr "Notikuma atļaujas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5423,14 +5423,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci."
|
msgstr "Šī ziņa ir šifrēta, bet sūtītājs nav kopīgojis atslēgu ar šo ierīci."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Lejupielādēt"
|
msgstr "Lejupielādēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5438,13 +5438,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Atvērt datni"
|
msgstr "Atvērt datni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Beidzās)"
|
msgstr "(Beidzās)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5553,18 +5553,18 @@ msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav.
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Skaļums"
|
msgstr "Skaļums"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maksimizēt"
|
msgstr "Maksimizēt"
|
||||||
|
|||||||
254
po/nl/neochat.po
254
po/nl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 16:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Aangepast"
|
msgstr "Aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room"
|
msgstr "doet mee met de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " en "
|
msgstr " en "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "een bestand"
|
msgstr "een bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "verzend een bericht"
|
msgstr "verzend een bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "verzend een sticker"
|
msgstr "verzend een sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "een live locatie-beacon verzenden"
|
msgstr "een live locatie-beacon verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 gebruikers "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "onbekend lid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1408,67 +1389,67 @@ msgstr "%1 was uit deze room geschopt."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
|
msgstr "Verwijdert de gebruiker uit in deze room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Geschiedenis"
|
msgstr "Geschiedenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smileys"
|
msgstr "Smileys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Mensen"
|
msgstr "Mensen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natuur"
|
msgstr "Natuur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Eten"
|
msgstr "Eten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Activiteiten"
|
msgstr "Activiteiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Reizen"
|
msgstr "Reizen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objecten"
|
msgstr "Objecten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symbolen"
|
msgstr "Symbolen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Vlaggen"
|
msgstr "Vlaggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1486,7 +1467,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Eigen emoji's"
|
msgstr "Eigen emoji's"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1749,6 +1730,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
|
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
|
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 gebruikers "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "onbekend lid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3550,27 +3550,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Ruimte verlaten"
|
msgstr "Ruimte verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
|
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3997,27 +3997,27 @@ msgstr "Doorgaan"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Werkend"
|
msgstr "Werkend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
|
msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
|
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
|
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
|
||||||
@@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Trefwoord…"
|
msgstr "Trefwoord…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Trefwoord toevoegen"
|
msgstr "Trefwoord toevoegen"
|
||||||
@@ -4794,27 +4794,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Gebruikers met privileges"
|
msgstr "Gebruikers met privileges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Standaard rechten"
|
msgstr "Standaard rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Basis rechten"
|
msgstr "Basis rechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
|
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Gebeurtenistype…"
|
msgstr "Gebeurtenistype…"
|
||||||
@@ -5303,14 +5303,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met "
|
"Dit bericht is versleuteld en de verzender heeft de sleutel niet gedeeld met "
|
||||||
"dit apparaat."
|
"dit apparaat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Downloaden"
|
msgstr "Downloaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5318,13 +5318,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Bestand openen"
|
msgstr "Bestand openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Beëindigd)"
|
msgstr "(Beëindigd)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5431,18 +5431,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximaliseren"
|
msgstr "Maximaliseren"
|
||||||
|
|||||||
977
po/nn/neochat.po
977
po/nn/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
256
po/pa/neochat.po
256
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -403,274 +403,274 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
|
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "cleared their display name"
|
#| msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -678,112 +678,92 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
@@ -1535,68 +1515,68 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
@@ -1617,7 +1597,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
@@ -1925,6 +1905,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1953,13 +1953,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3867,28 +3867,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4293,28 +4293,28 @@ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4752,7 +4752,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5168,27 +5168,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5698,14 +5698,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5713,13 +5713,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5829,18 +5829,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
256
po/pl/neochat.po
256
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Własny"
|
msgstr "Własny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -376,369 +376,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
|
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nie zmienił niczego"
|
msgstr "nie zmienił niczego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
|
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
|
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samozbanowany w pokoju"
|
msgstr "samozbanowany w pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
|
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "plik"
|
msgstr "plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
|
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
|
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
|
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
|
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
|
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
|
msgstr "zbanował użytkownika w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
|
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
|
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) temat"
|
msgstr "ustawił(a) temat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
|
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "utworzył(a) pokój"
|
msgstr "utworzył(a) pokój"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
|
msgstr "wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
|
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
|
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
|
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 użytkownik: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
|
|
||||||
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "nieznany członek"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1407,67 +1387,67 @@ msgstr "%1 został wykopany z tego pokoju."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju"
|
msgstr "Usuwa użytkownika z pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historia"
|
msgstr "Historia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Uśmiechy"
|
msgstr "Uśmiechy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Ludzie"
|
msgstr "Ludzie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natura"
|
msgstr "Natura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Jedzenie"
|
msgstr "Jedzenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktywności"
|
msgstr "Aktywności"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Podróże"
|
msgstr "Podróże"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Obiekty"
|
msgstr "Obiekty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symbole"
|
msgstr "Symbole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flagi"
|
msgstr "Flagi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1485,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Własne emoji"
|
msgstr "Własne emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1752,6 +1732,26 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 zareagował %3"
|
msgstr[1] "%2 zareagował %3"
|
||||||
msgstr[2] "%2 zareagował %3"
|
msgstr[2] "%2 zareagował %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 użytkownik: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "nieznany członek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3554,27 +3554,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Opuść Space"
|
msgstr "Opuść Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
|
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
|
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3992,27 +3992,27 @@ msgstr "Dalej"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Pracuje"
|
msgstr "Pracuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
|
msgstr "Identyfikator Matriksa jest pusty lub zapisany złą składnią"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
|
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
|
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
|
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
|
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
|
||||||
@@ -4412,7 +4412,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Słowo kluczowe…"
|
msgstr "Słowo kluczowe…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
|
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
|
||||||
@@ -4789,27 +4789,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Hasło:"
|
msgstr "Hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
|
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
|
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
|
msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
|
msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
|
||||||
@@ -5296,14 +5296,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu "
|
"Ta wiadomość jest zaszyfrowana, a jej nadawca nie udostępnił klucza temu "
|
||||||
"urządzeniowi."
|
"urządzeniowi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Pobierz"
|
msgstr "Pobierz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5311,13 +5311,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwórz plik"
|
msgstr "Otwórz plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Zakończone)"
|
msgstr "(Zakończone)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5425,18 +5425,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Per. %1"
|
msgstr "Per. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Wideo"
|
msgstr "Wideo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Głośność"
|
msgstr "Głośność"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||||
|
|||||||
256
po/pt/neochat.po
256
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalizados"
|
msgstr "Personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -396,369 +396,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e"
|
msgstr " e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definiu um avatar"
|
msgstr "definiu um avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "não mudou nada"
|
msgstr "não mudou nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o tópico"
|
msgstr "limpou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "um ficheiro"
|
msgstr "um ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviou uma mensagem"
|
msgstr "enviou uma mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviou um autocolante"
|
msgstr "enviou um autocolante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala"
|
msgstr "mudou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico"
|
msgstr "mudou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "criou a sala"
|
msgstr "criou a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "adicionou um elemento"
|
msgstr "adicionou um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removeu um elemento"
|
msgstr "removeu um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurou um elemento"
|
msgstr "configurou um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado"
|
msgstr "actualizou o estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 utilizador: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1452,67 +1432,67 @@ msgstr "O %1 foi expulso desta sala."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Remove o utilizador da sala"
|
msgstr "Remove o utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Histórico"
|
msgstr "Histórico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Sorrisos"
|
msgstr "Sorrisos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Pessoas"
|
msgstr "Pessoas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natureza"
|
msgstr "Natureza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Comida"
|
msgstr "Comida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Actividades"
|
msgstr "Actividades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Viagens"
|
msgstr "Viagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objectos"
|
msgstr "Objectos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Símbolos"
|
msgstr "Símbolos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Bandeiras"
|
msgstr "Bandeiras"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1530,7 +1510,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Próprios Emojis"
|
msgstr "Próprios Emojis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1866,6 +1846,26 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
|
msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 utilizador: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3787,28 +3787,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Sair do Espaço"
|
msgstr "Sair do Espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4243,27 +4243,27 @@ msgstr "Continuar"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
|
msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
|
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
|
||||||
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Palavra-Chave…"
|
msgstr "Palavra-Chave…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
|
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
|
||||||
@@ -5075,27 +5075,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
|
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões predefinidas"
|
msgstr "Permissões predefinidas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões básicas"
|
msgstr "Permissões básicas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Permissões dos eventos"
|
msgstr "Permissões dos eventos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5597,14 +5597,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este "
|
"Esta mensagem está encriptada e o remetente não partilhou a chave com este "
|
||||||
"dispositivo."
|
"dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Transferir"
|
msgstr "Transferir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5612,13 +5612,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Terminada)"
|
msgstr "(Terminada)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5726,18 +5726,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximizar"
|
msgstr "Maximizar"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -401,274 +401,274 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "entrou na sala"
|
msgstr "entrou na sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "um arquivo"
|
msgstr "um arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -676,119 +676,97 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1535,68 +1513,68 @@ msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Rejeitar"
|
msgstr "Rejeitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
@@ -1618,7 +1596,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Emoji personalizado"
|
msgstr "Emoji personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1935,6 +1913,28 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
|
msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3879,28 +3879,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4306,28 +4306,28 @@ msgstr "Continuar"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
|
msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button"
|
#| msgctxt "@action:button"
|
||||||
#| msgid "Add word"
|
#| msgid "Add word"
|
||||||
@@ -5188,27 +5188,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Senha:"
|
msgstr "Senha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5727,14 +5727,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com "
|
"Esta mensagem está criptografada e o remetente não compartilhou a chave com "
|
||||||
"este dispositivo."
|
"este dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Baixar"
|
msgstr "Baixar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5742,13 +5742,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5858,18 +5858,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Vídeo"
|
msgstr "Vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
260
po/ru/neochat.po
260
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||||
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Другой"
|
msgstr "Другой"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -389,371 +389,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
|
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
|
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
|
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
|
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "вошёл в комнату"
|
msgstr "вошёл в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
|
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
|
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " и "
|
msgstr " и "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
|
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
|
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
|
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ничего не поменял(а)"
|
msgstr "ничего не поменял(а)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
|
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "отклонил(а) приглашение"
|
msgstr "отклонил(а) приглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "разблокировал(а) %1"
|
msgstr "разблокировал(а) %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "разблокировал(а) себя"
|
msgstr "разблокировал(а) себя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
|
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "покинул(а) комнату"
|
msgstr "покинул(а) комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
|
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
|
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
|
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "запросил(а) приглашение"
|
msgstr "запросил(а) приглашение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
|
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
|
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
|
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
|
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
|
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "убрал(а) тему"
|
msgstr "убрал(а) тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
|
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
|
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
|
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
|
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
|
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
|
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
|
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
|
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "удалил(а) виджет %1"
|
msgstr "удалил(а) виджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "настроил(а) виджет %1"
|
msgstr "настроил(а) виджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "изменил(а) свойство %1"
|
msgstr "изменил(а) свойство %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
|
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Неизвестное событие"
|
msgstr "Неизвестное событие"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "файл"
|
msgstr "файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "отправил(а) сообщение"
|
msgstr "отправил(а) сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "отправил(а) стикер"
|
msgstr "отправил(а) стикер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
|
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
|
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
|
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
|
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
|
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
|
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
|
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
|
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "выбрал(а) тему"
|
msgstr "выбрал(а) тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
|
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "создал(а) комнату"
|
msgstr "создал(а) комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "добавил(а) виджет"
|
msgstr "добавил(а) виджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "удалил(а) виджет"
|
msgstr "удалил(а) виджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "настроил(а) виджет"
|
msgstr "настроил(а) виджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "обновил(а) состояние"
|
msgstr "обновил(а) состояние"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "запустил(а) голосование"
|
msgstr "запустил(а) голосование"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 пользователь: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 пользователя: "
|
|
||||||
msgstr[2] "%1 пользователей: "
|
|
||||||
msgstr[3] "1 пользователь: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Неизвестное событие"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1435,67 +1413,67 @@ msgstr "Пользователь %1 был выгнан из этой комна
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
|
msgstr "Удалить пользователя из комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Последние"
|
msgstr "Последние"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Смайлики"
|
msgstr "Смайлики"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Люди"
|
msgstr "Люди"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Природа"
|
msgstr "Природа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Еда"
|
msgstr "Еда"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Действия"
|
msgstr "Действия"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Путешествия"
|
msgstr "Путешествия"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Объекты"
|
msgstr "Объекты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Символы"
|
msgstr "Символы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Флаги"
|
msgstr "Флаги"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1513,7 +1491,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Свои эмодзи"
|
msgstr "Свои эмодзи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1839,6 +1817,28 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
|
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
|
||||||
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
|
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 пользователь: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 пользователя: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 пользователей: "
|
||||||
|
msgstr[3] "1 пользователь: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Неизвестное событие"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1865,12 +1865,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Жалоба отправлена."
|
msgstr "Жалоба отправлена."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3730,28 +3730,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Покинуть пространство"
|
msgstr "Покинуть пространство"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
|
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
|
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
|
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
|
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4158,27 +4158,27 @@ msgstr "Продолжить"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
|
msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
|
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
|
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
|
||||||
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Добавить ключевое слово…"
|
msgstr "Добавить ключевое слово…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Добавить ключевое слово"
|
msgstr "Добавить ключевое слово"
|
||||||
@@ -4971,27 +4971,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Привилегированные пользователи"
|
msgstr "Привилегированные пользователи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Стандартные разрешения"
|
msgstr "Стандартные разрешения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Базовые разрешения"
|
msgstr "Базовые разрешения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Разрешения событий"
|
msgstr "Разрешения событий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5501,14 +5501,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим "
|
"Это сообщение зашифровано, и отправитель не поделился ключом с этим "
|
||||||
"устройством."
|
"устройством."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Загрузить"
|
msgstr "Загрузить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5516,13 +5516,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Открыть файл"
|
msgstr "Открыть файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Завершено)"
|
msgstr "(Завершено)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5632,18 +5632,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Видео"
|
msgstr "Видео"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Громкость"
|
msgstr "Громкость"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Развернуть"
|
msgstr "Развернуть"
|
||||||
|
|||||||
262
po/sk/neochat.po
262
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Vlastné"
|
msgstr "Vlastné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 (%2)"
|
#| msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -403,382 +403,359 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
|
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
|
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
|
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavil(a) avatar"
|
msgstr "nastavil(a) avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nič nezmenil(a)"
|
msgstr "nič nezmenil(a)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opustil(a) miestnosť"
|
msgstr "opustil(a) miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
|
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vyčistil(a) tému"
|
msgstr "vyčistil(a) tému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
|
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
|
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
|
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
|
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
|
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "súbor"
|
msgstr "súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "Odoslať nálepku"
|
msgstr "Odoslať nálepku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
|
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
|
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
|
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "nastaviť tému"
|
msgstr "nastaviť tému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
|
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Unknown event"
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
|
||||||
#| msgid ", "
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
@@ -1540,68 +1517,68 @@ msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Odmietnuť"
|
msgstr "Odmietnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
@@ -1622,7 +1599,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Vlastné"
|
msgstr "Vlastné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1935,6 +1912,29 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
|
msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
|
||||||
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
|
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Unknown event"
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1963,13 +1963,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3881,28 +3881,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4308,28 +4308,28 @@ msgstr "Pokračovať"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
|
msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5184,27 +5184,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Heslo:"
|
msgstr "Heslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5714,14 +5714,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Stiahnuť"
|
msgstr "Stiahnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5729,13 +5729,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5846,18 +5846,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
258
po/sl/neochat.po
258
po/sl/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 06:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Po meri"
|
msgstr "Po meri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -379,370 +379,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
|
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " in "
|
msgstr " in "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "je počistil temo"
|
msgstr "je počistil temo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo na: %1"
|
msgstr "je nastavil temo na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "datoteka"
|
msgstr "datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "je poslal sporočilo"
|
msgstr "je poslal sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "je poslal nalepko"
|
msgstr "je poslal nalepko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo"
|
msgstr "je umaknil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo"
|
msgstr "je nastavil temo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo"
|
msgstr "je ustvaril sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
|
msgstr "je v živo posvetil žarek iz lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "je dodaj gradnik"
|
msgstr "je dodaj gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "je odstranil gradnik"
|
msgstr "je odstranil gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "je nastavil gradnik"
|
msgstr "je nastavil gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje"
|
msgstr "je posodobil stanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "je začel glasovanje"
|
msgstr "je začel glasovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 uporabnikov: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 uporabnik: "
|
|
||||||
msgstr[2] "%1 uporabnika: "
|
|
||||||
msgstr[3] "%1 uporabniki: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "neznan član"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1412,67 +1391,67 @@ msgstr "%1 je izločen iz te sobe."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe"
|
msgstr "Odstrani uporabnika iz te sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Zgodovina"
|
msgstr "Zgodovina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smeškoti"
|
msgstr "Smeškoti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Ljudje"
|
msgstr "Ljudje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Narava"
|
msgstr "Narava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Hrana"
|
msgstr "Hrana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Dejavnosti"
|
msgstr "Dejavnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Potovanja"
|
msgstr "Potovanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Predmeti"
|
msgstr "Predmeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Simboli"
|
msgstr "Simboli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Zastave"
|
msgstr "Zastave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1490,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1756,6 +1735,27 @@ msgstr[1] "%2 se je odzval z %3"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
|
msgstr[2] "%2 sta se odzvala z %3"
|
||||||
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
|
msgstr[3] "%2 so se odzvali z %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 uporabnikov: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 uporabnik: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 uporabnika: "
|
||||||
|
msgstr[3] "%1 uporabniki: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "neznan član"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3556,27 +3556,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Zapusti prostor"
|
msgstr "Zapusti prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
|
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3994,27 +3994,27 @@ msgstr "Nadaljuj"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "V delovanju"
|
msgstr "V delovanju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
|
msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
|
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
|
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
|
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
|
||||||
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Ključna beseda …"
|
msgstr "Ključna beseda …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Dodaj ključno besedo"
|
msgstr "Dodaj ključno besedo"
|
||||||
@@ -4790,27 +4790,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Geslo:"
|
msgstr "Geslo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Vrsta dogodka…"
|
msgstr "Vrsta dogodka…"
|
||||||
@@ -5296,14 +5296,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo."
|
"To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Prenos"
|
msgstr "Prenos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5311,13 +5311,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Končano)"
|
msgstr "(Končano)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5426,18 +5426,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Glasnost"
|
msgstr "Glasnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Razpni"
|
msgstr "Razpni"
|
||||||
|
|||||||
254
po/sv/neochat.po
254
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:44+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Egen"
|
msgstr "Egen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -374,368 +374,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet"
|
msgstr "gick med i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " och "
|
msgstr " och "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ändrade ingenting"
|
msgstr "ändrade ingenting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
|
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
|
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Okänd händelse"
|
msgstr "Okänd händelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "en fil"
|
msgstr "en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "skickade ett meddelande"
|
msgstr "skickade ett meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "skickade ett klistermärke"
|
msgstr "skickade ett klistermärke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
|
msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in någon till rummet"
|
msgstr "bjöd in någon till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
|
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
|
msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
|
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste en användare från rummet"
|
msgstr "bannlyste en användare från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
|
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets namn"
|
msgstr "ställde in rummets namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ställde in ämnet"
|
msgstr "ställde in ämnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummets version"
|
msgstr "uppgraderade rummets version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "skapade rummet"
|
msgstr "skapade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "skicka en platslokalisering"
|
msgstr "skicka en platslokalisering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "lade till en grafisk komponent"
|
msgstr "lade till en grafisk komponent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "tog bort en grafisk komponent"
|
msgstr "tog bort en grafisk komponent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ställde in en grafisk komponent"
|
msgstr "ställde in en grafisk komponent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillståndet"
|
msgstr "uppdaterade tillståndet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "startade en opinionsundersökning"
|
msgstr "startade en opinionsundersökning"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 användare: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 användare: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "okänd medlem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1407,67 +1388,67 @@ msgstr "%1 kastades ut från rummet."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Tar bort användaren från rummet"
|
msgstr "Tar bort användaren från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Historia"
|
msgstr "Historia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Smilisar"
|
msgstr "Smilisar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Människor"
|
msgstr "Människor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Natur"
|
msgstr "Natur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Mat"
|
msgstr "Mat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Aktiviteter"
|
msgstr "Aktiviteter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Resor"
|
msgstr "Resor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Objekt"
|
msgstr "Objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Symboler"
|
msgstr "Symboler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flaggor"
|
msgstr "Flaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1485,7 +1466,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Egna emoji"
|
msgstr "Egna emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1745,6 +1726,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
|
msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
|
||||||
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
|
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 användare: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 användare: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "okänd medlem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3543,27 +3543,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Lämna utrymme"
|
msgstr "Lämna utrymme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
|
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3979,27 +3979,27 @@ msgstr "Fortsätt"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Arbetar"
|
msgstr "Arbetar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
|
msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
|
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
|
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
|
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
|
||||||
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Nyckelord…"
|
msgstr "Nyckelord…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Lägg till nyckelord"
|
msgstr "Lägg till nyckelord"
|
||||||
@@ -4775,27 +4775,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Lösenord:"
|
msgstr "Lösenord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Privilegierade användare"
|
msgstr "Privilegierade användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Normala rättigheter"
|
msgstr "Normala rättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Grundrättigheter"
|
msgstr "Grundrättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Händelserättigheter"
|
msgstr "Händelserättigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Händelsetyp…"
|
msgstr "Händelsetyp…"
|
||||||
@@ -5284,14 +5284,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
|
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
|
||||||
"enheten."
|
"enheten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Ladda ner"
|
msgstr "Ladda ner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5299,13 +5299,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Öppna fil"
|
msgstr "Öppna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Avslutad)"
|
msgstr "(Avslutad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5413,18 +5413,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volym"
|
msgstr "Volym"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximera"
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|||||||
254
po/ta/neochat.po
254
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 13:18+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "விருப்பமானது"
|
msgstr "விருப்பமானது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -373,368 +373,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
|
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " மற்றும் "
|
msgstr " மற்றும் "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "1 பயனர்: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "தெரியாத உறுப்பினர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1406,67 +1387,67 @@ msgstr "%1 இவ்வரங்கிலிருந்து வெளிய
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்"
|
msgstr "பயனரை அரங்கிலிருந்து நீக்கும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "வரலாறு"
|
msgstr "வரலாறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "முகங்கள்"
|
msgstr "முகங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "ஆட்கள்"
|
msgstr "ஆட்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "இயற்கை"
|
msgstr "இயற்கை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "உணவு"
|
msgstr "உணவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "செயல்கள்"
|
msgstr "செயல்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "பயணிப்பது"
|
msgstr "பயணிப்பது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "பொருள்கள்"
|
msgstr "பொருள்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "குறிகள்"
|
msgstr "குறிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "கொடிகள்"
|
msgstr "கொடிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
|
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1743,6 +1724,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
|
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
|
||||||
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
|
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 பயனர்: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "தெரியாத உறுப்பினர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3536,27 +3536,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
|
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
|
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
|
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3958,27 +3958,27 @@ msgstr "தொடர்"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "வேலை செய்கிறது"
|
msgstr "வேலை செய்கிறது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது காலியான Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
|
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
|
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||||
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
|
msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
|
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
|
||||||
@@ -4752,27 +4752,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
|
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
|
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
|
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்"
|
msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "நிகழ்வு வகை…"
|
msgstr "நிகழ்வு வகை…"
|
||||||
@@ -5253,14 +5253,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
|
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "பதிவிறக்கு"
|
msgstr "பதிவிறக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5268,13 +5268,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
|
msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5380,18 +5380,18 @@ msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இ
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "நடைமேடை %1"
|
msgstr "நடைமேடை %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "ஒளிக்காட்சி"
|
msgstr "ஒளிக்காட்சி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "ஒலியளவு"
|
msgstr "ஒலியளவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
|
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -390,376 +390,355 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
|
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
|
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " tan ni: %1"
|
msgstr " tan ni: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
|
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] ""
|
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
msgstr[2] ""
|
|
||||||
msgstr[3] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt ""
|
#| msgctxt ""
|
||||||
@@ -1458,67 +1437,67 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Custom"
|
#| msgid "Custom"
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
@@ -1538,7 +1517,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1824,6 +1803,27 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1850,12 +1850,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3687,28 +3687,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4112,27 +4112,27 @@ msgstr "o awen tawa"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4925,27 +4925,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "nimi len:"
|
msgstr "nimi len:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5427,14 +5427,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
|
msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "o kama jo"
|
msgstr "o kama jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5442,13 +5442,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5559,18 +5559,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "sitelen tawa"
|
msgstr "sitelen tawa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
254
po/tr/neochat.po
254
po/tr/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 21:50+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Özel"
|
msgstr "Özel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -375,368 +375,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "odaya katıldı"
|
msgstr "odaya katıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "görüntü adını sildi"
|
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ve "
|
msgstr " ve "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "avatarını sildi"
|
msgstr "avatarını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "daveti reddetti"
|
msgstr "daveti reddetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "odadan çıktı"
|
msgstr "odadan çıktı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "bir davet istedi"
|
msgstr "bir davet istedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "oda adını sildi"
|
msgstr "oda adını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "konuyu sildi"
|
msgstr "konuyu sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "bir dosya"
|
msgstr "bir dosya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "bir çıkartma gönderdi"
|
msgstr "bir çıkartma gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "görüntü adını değiştirdi"
|
msgstr "görüntü adını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "oda adını ayarladı"
|
msgstr "oda adını ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "konuyu ayarladı"
|
msgstr "konuyu ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "odayı oluşturdu"
|
msgstr "odayı oluşturdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
|
msgstr "canlı konum işareti gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "durumu güncelledi"
|
msgstr "durumu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "bir anket başlattı"
|
msgstr "bir anket başlattı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen üye"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1406,67 +1387,67 @@ msgstr "%1, bu odadan kovuldu."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
|
msgstr "Kullanıcıyı odadan kaldırır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Geçmiş"
|
msgstr "Geçmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Emojiler"
|
msgstr "Emojiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Kişiler"
|
msgstr "Kişiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Doğa"
|
msgstr "Doğa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Yemek"
|
msgstr "Yemek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Etkinlikler"
|
msgstr "Etkinlikler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Yolculuk"
|
msgstr "Yolculuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Nesneler"
|
msgstr "Nesneler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Semboller"
|
msgstr "Semboller"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Bayraklar"
|
msgstr "Bayraklar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1484,7 +1465,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1743,6 +1724,25 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||||
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "Bilinmeyen üye"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3539,27 +3539,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Alandan Ayrıl"
|
msgstr "Alandan Ayrıl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
|
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "En son iletiye atla"
|
msgstr "En son iletiye atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3974,27 +3974,27 @@ msgstr "Sürdür"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Çalışıyor"
|
msgstr "Çalışıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
|
msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
|
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Odaya katılamadı"
|
msgstr "Odaya katılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
|
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
|
||||||
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Anahtar sözcük…"
|
msgstr "Anahtar sözcük…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Anahtar sözcük ekle"
|
msgstr "Anahtar sözcük ekle"
|
||||||
@@ -4769,27 +4769,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Parola:"
|
msgstr "Parola:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
|
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Öntanımlı izinler"
|
msgstr "Öntanımlı izinler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Temel izinler"
|
msgstr "Temel izinler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Olay izinleri"
|
msgstr "Olay izinleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Olay Türü…"
|
msgstr "Olay Türü…"
|
||||||
@@ -5273,14 +5273,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı."
|
msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "İndir"
|
msgstr "İndir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5288,13 +5288,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Dosya Aç"
|
msgstr "Dosya Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Bitti)"
|
msgstr "(Bitti)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5402,18 +5402,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Pl. %1"
|
msgstr "Pl. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Ses Düzeyi"
|
msgstr "Ses Düzeyi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Son Ses"
|
msgstr "Son Ses"
|
||||||
|
|||||||
258
po/uk/neochat.po
258
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 08:39+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "Нетипова"
|
msgstr "Нетипова"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -380,370 +380,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
|
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " і "
|
msgstr " і "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "встановлено аватар"
|
msgstr "встановлено аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "нічого не змінено"
|
msgstr "нічого не змінено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "розблоковано %1"
|
msgstr "розблоковано %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "саморозблоковується"
|
msgstr "саморозблоковується"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "полишає кімнату"
|
msgstr "полишає кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "вилучено тему"
|
msgstr "вилучено тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "додано віджет %1"
|
msgstr "додано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Невідома подія"
|
msgstr "Невідома подія"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "файл"
|
msgstr "файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "надіслав повідомлення"
|
msgstr "надіслав повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "надіслати наліпку"
|
msgstr "надіслати наліпку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "розблокував користувача"
|
msgstr "розблокував користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "встановив назву кімнати"
|
msgstr "встановив назву кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "встановив тему"
|
msgstr "встановив тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "оновив версію кімнати"
|
msgstr "оновив версію кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "створив кімнату"
|
msgstr "створив кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
|
msgstr "надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "додав віджет"
|
msgstr "додав віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "вилучив віджет"
|
msgstr "вилучив віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "налаштував віджет"
|
msgstr "налаштував віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "оновив стан"
|
msgstr "оновив стан"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "почав голосування"
|
msgstr "почав голосування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 користувач: "
|
|
||||||
msgstr[1] "%1 користувачі: "
|
|
||||||
msgstr[2] "%1 користувачів: "
|
|
||||||
msgstr[3] "%1 користувач: "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "невідомий учасник"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1417,67 +1396,67 @@ msgstr "%1 було викинуто з цієї кімнати."
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
|
msgstr "Вилучає користувача з кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "Журнал"
|
msgstr "Журнал"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "Смайл"
|
msgstr "Смайл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "Люди"
|
msgstr "Люди"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "Природа"
|
msgstr "Природа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "Їжа"
|
msgstr "Їжа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "Діяльність"
|
msgstr "Діяльність"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "Подорожі"
|
msgstr "Подорожі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "Об'єкти"
|
msgstr "Об'єкти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Символи"
|
msgstr "Символи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Прапорці"
|
msgstr "Прапорці"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1495,7 +1474,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "Власні емоційки"
|
msgstr "Власні емоційки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1766,6 +1745,27 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
|
|||||||
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
|
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
|
||||||
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
|
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 користувач: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 користувачі: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 користувачів: "
|
||||||
|
msgstr[3] "%1 користувач: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "невідомий учасник"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3575,27 +3575,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "Полишити простір"
|
msgstr "Полишити простір"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
|
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -4017,27 +4017,27 @@ msgstr "Продовжити"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "Працюємо"
|
msgstr "Працюємо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
|
msgstr "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
|
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
|
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
|
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
|
||||||
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "Ключове слово…"
|
msgstr "Ключове слово…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "Додати ключове слово"
|
msgstr "Додати ключове слово"
|
||||||
@@ -4816,27 +4816,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "Пароль:"
|
msgstr "Пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "Типові права доступу"
|
msgstr "Типові права доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "Основні права доступу"
|
msgstr "Основні права доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "Права доступу подій"
|
msgstr "Права доступу подій"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "Тип події…"
|
msgstr "Тип події…"
|
||||||
@@ -5333,14 +5333,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим "
|
"Це повідомлення зашифровано, а відправник не поділився ключем із цим "
|
||||||
"пристроєм."
|
"пристроєм."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Отримати"
|
msgstr "Отримати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5348,13 +5348,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Відкрити файл"
|
msgstr "Відкрити файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 з %2"
|
msgstr "%1 з %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(Завершено)"
|
msgstr "(Завершено)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5462,18 +5462,18 @@ msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "Пл. %1"
|
msgstr "Пл. %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Відео"
|
msgstr "Відео"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Гучність"
|
msgstr "Гучність"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Максимізувати"
|
msgstr "Максимізувати"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 49732\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "自定义"
|
msgstr "自定义"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -372,367 +372,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室"
|
msgstr "加入了聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "清除了显示名称"
|
msgstr "清除了显示名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 和 "
|
msgstr " 和 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "清除了头像"
|
msgstr "清除了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "设置头像"
|
msgstr "设置头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "更新了头像"
|
msgstr "更新了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "未更改任何属性"
|
msgstr "未更改任何属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "拒绝邀请"
|
msgstr "拒绝邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "解封了 %1"
|
msgstr "解封了 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "自行取消封禁"
|
msgstr "自行取消封禁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "离开聊天室"
|
msgstr "离开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
|
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "希望能被邀请"
|
msgstr "希望能被邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "进行了未知操作"
|
msgstr "进行了未知操作"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
|
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "清除了话题"
|
msgstr "清除了话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "将话题设置为:%1"
|
msgstr "将话题设置为:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
|
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
|
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "添加了小部件 %1"
|
msgstr "添加了小部件 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "移除了小部件 %1"
|
msgstr "移除了小部件 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "配置了小部件 %1"
|
msgstr "配置了小部件 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "未知事件"
|
msgstr "未知事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "1 个文件"
|
msgstr "1 个文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "发送了一条消息"
|
msgstr "发送了一条消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "发送了一张贴纸"
|
msgstr "发送了一张贴纸"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
|
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "邀请某人加入聊天室"
|
msgstr "邀请某人加入聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "更改了显示名称"
|
msgstr "更改了显示名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "撤回用户的邀请"
|
msgstr "撤回用户的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "解封用户"
|
msgstr "解封用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "把用户移出聊天室"
|
msgstr "把用户移出聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
|
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "设置聊天室主别名"
|
msgstr "设置聊天室主别名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "设置聊天室名称"
|
msgstr "设置聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "设置话题"
|
msgstr "设置话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "升级了聊天室版本"
|
msgstr "升级了聊天室版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "创建了聊天室"
|
msgstr "创建了聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "发送了一个实时位置信标"
|
msgstr "发送了一个实时位置信标"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "添加了小部件"
|
msgstr "添加了小部件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "移除了小部件"
|
msgstr "移除了小部件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "配置了小部件"
|
msgstr "配置了小部件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "更新了状态"
|
msgstr "更新了状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "开始投票"
|
msgstr "开始投票"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 位用户:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ","
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1403,67 +1385,67 @@ msgstr "%1 被踢出此聊天室。"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "从聊天室中移除此用户"
|
msgstr "从聊天室中移除此用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "历史"
|
msgstr "历史"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "表情"
|
msgstr "表情"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "人物"
|
msgstr "人物"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "自然"
|
msgstr "自然"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "食物"
|
msgstr "食物"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "活动"
|
msgstr "活动"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "旅行"
|
msgstr "旅行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "物品"
|
msgstr "物品"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "符号"
|
msgstr "符号"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "旗帜"
|
msgstr "旗帜"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1481,7 +1463,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "自己的表情"
|
msgstr "自己的表情"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1734,6 +1716,24 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[0] "%2 回应了 %3"
|
msgstr[0] "%2 回应了 %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 位用户:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ","
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "举报成功。"
|
msgstr "举报成功。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3515,27 +3515,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "离开空间"
|
msgstr "离开空间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3926,27 +3926,27 @@ msgstr "继续"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "正在处理"
|
msgstr "正在处理"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
|
msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
|
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "加入聊天室失败"
|
msgstr "加入聊天室失败"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "请求加入聊天室失败"
|
msgstr "请求加入聊天室失败"
|
||||||
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "关键词…"
|
msgstr "关键词…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "添加关键词"
|
msgstr "添加关键词"
|
||||||
@@ -4720,27 +4720,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "密码:"
|
msgstr "密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "特权用户"
|
msgstr "特权用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "默认权限"
|
msgstr "默认权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "基本权限"
|
msgstr "基本权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "事件权限"
|
msgstr "事件权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -5208,14 +5208,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
|
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "下载"
|
msgstr "下载"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5223,13 +5223,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打开文件"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(已结束)"
|
msgstr "(已结束)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5334,18 +5334,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "视频"
|
msgstr "视频"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "音量"
|
msgstr "音量"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-21 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:59+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Custom"
|
|||||||
msgstr "自訂"
|
msgstr "自訂"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:162
|
||||||
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
|
#: src/models/userlistmodel.cpp:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
|
||||||
@@ -373,367 +373,349 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:509
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:514
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223 src/models/messageeventmodel.cpp:459
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:208 src/models/messageeventmodel.cpp:445
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
|
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:304 src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:209
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:446
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
|
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
#: src/eventhandler.cpp:340
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
|
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
#: src/eventhandler.cpp:342
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:538
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "已加入聊天室(重複)"
|
msgstr "已加入聊天室(重複)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
|
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:353 src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "已加入聊天室"
|
msgstr "已加入聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "將其顯示名稱清除了"
|
msgstr "將其顯示名稱清除了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
#: src/eventhandler.cpp:367
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
|
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 和 "
|
msgstr " 和 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "將其頭貼清除了"
|
msgstr "將其頭貼清除了"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
#: src/eventhandler.cpp:378 src/eventhandler.cpp:560
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "設定了頭貼"
|
msgstr "設定了頭貼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "更新了他的頭貼"
|
msgstr "更新了他的頭貼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:566
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "什麼都沒改"
|
msgstr "什麼都沒改"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
|
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "拒絕了邀請"
|
msgstr "拒絕了邀請"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
|
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "已自我解除封鎖"
|
msgstr "已自我解除封鎖"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
|
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "已離開聊天室"
|
msgstr "已離開聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
|
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
#: src/eventhandler.cpp:404
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "已從聊天室封鎖 %1:%2"
|
msgstr "已從聊天室封鎖 %1:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:583
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
|
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "請求了邀請"
|
msgstr "請求了邀請"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
#: src/eventhandler.cpp:411
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
|
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "做了不明的東西"
|
msgstr "做了不明的東西"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:418 src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室的主別名"
|
msgstr "清除了聊天室的主別名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
|
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室名稱"
|
msgstr "清除了聊天室名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
|
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "清除了主題"
|
msgstr "清除了主題"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "設定主題為:%1"
|
msgstr "設定主題為:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
#: src/eventhandler.cpp:431 src/eventhandler.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "變更了聊天室頭貼"
|
msgstr "變更了聊天室頭貼"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
#: src/eventhandler.cpp:434 src/eventhandler.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "啟用了端對端加密"
|
msgstr "啟用了端對端加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
|
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
|
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:442 src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
|
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:617
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
|
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "新增了 %1 元件"
|
msgstr "新增了 %1 元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "移除了 %1 元件"
|
msgstr "移除了 %1 元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "設定了 %1 元件"
|
msgstr "設定了 %1 元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
#: src/eventhandler.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 狀態"
|
msgstr "更新了 %1 狀態"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
|
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
#: src/eventhandler.cpp:466 src/eventhandler.cpp:635
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "未知事件"
|
msgstr "未知事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
#: src/eventhandler.cpp:481
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "一個檔案"
|
msgstr "一個檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "傳送了訊息"
|
msgstr "傳送了訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "傳送了貼圖"
|
msgstr "傳送了貼圖"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
|
msgstr "已重新邀請某人到聊天室裡"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
#: src/eventhandler.cpp:540
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
|
msgstr "已邀請某人到聊天室裡"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
#: src/eventhandler.cpp:550
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "變更了他的顯示名稱"
|
msgstr "變更了他的顯示名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
|
msgstr "撤回了一個使用者的邀請"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
|
msgstr "已解除封鎖一個使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
|
msgstr "已將一個使用者移出聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
#: src/eventhandler.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
|
msgstr "已從聊天室封鎖一個使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "設定了聊天室的主別名"
|
msgstr "設定了聊天室的主別名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "設定了聊天室名稱"
|
msgstr "設定了聊天室名稱"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "設定了主題"
|
msgstr "設定了主題"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "更新了聊天室版本"
|
msgstr "更新了聊天室版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "建立了聊天室"
|
msgstr "建立了聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a live location beacon"
|
msgid "sent a live location beacon"
|
||||||
msgstr "傳送即時位置信標"
|
msgstr "傳送即時位置信標"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "新增了一個元件"
|
msgstr "新增了一個元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "移除了一個元件"
|
msgstr "移除了一個元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "設定了一個元件"
|
msgstr "設定了一個元件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "更新了狀態"
|
msgstr "更新了狀態"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "開始了投票"
|
msgstr "開始了投票"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1035
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "1 user: "
|
|
||||||
msgid_plural "%1 users: "
|
|
||||||
msgstr[0] "%1 名使用者:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
|
||||||
msgid "unknown member"
|
|
||||||
msgstr "未知成員"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:1044
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "list separator"
|
|
||||||
msgid ", "
|
|
||||||
msgstr ", "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
@@ -1400,67 +1382,67 @@ msgstr "%1 已被踢出這個聊天室。"
|
|||||||
msgid "Removes the user from the room"
|
msgid "Removes the user from the room"
|
||||||
msgstr "從聊天室移除使用者"
|
msgstr "從聊天室移除使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211
|
#: src/models/emojimodel.cpp:155 src/models/emojimodel.cpp:213
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Previously used emojis"
|
msgctxt "Previously used emojis"
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr "歷史"
|
msgstr "歷史"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:158
|
#: src/models/emojimodel.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Smileys"
|
msgid "Smileys"
|
||||||
msgstr "微笑"
|
msgstr "微笑"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:163
|
#: src/models/emojimodel.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
msgctxt "'People' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "People"
|
msgid "People"
|
||||||
msgstr "人們"
|
msgstr "人們"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:168
|
#: src/models/emojimodel.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Nature"
|
msgid "Nature"
|
||||||
msgstr "自然"
|
msgstr "自然"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:173
|
#: src/models/emojimodel.cpp:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Food"
|
msgid "Food"
|
||||||
msgstr "食物"
|
msgstr "食物"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:178
|
#: src/models/emojimodel.cpp:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "活動"
|
msgstr "活動"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:183
|
#: src/models/emojimodel.cpp:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Travel"
|
msgid "Travel"
|
||||||
msgstr "旅行"
|
msgstr "旅行"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:188
|
#: src/models/emojimodel.cpp:190
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Objects"
|
msgid "Objects"
|
||||||
msgstr "物體"
|
msgstr "物體"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:193
|
#: src/models/emojimodel.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "符號"
|
msgstr "符號"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:198
|
#: src/models/emojimodel.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "旗幟"
|
msgstr "旗幟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/emojimodel.cpp:217
|
#: src/models/emojimodel.cpp:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@@ -1478,7 +1460,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
|||||||
msgid "Own Emojis"
|
msgid "Own Emojis"
|
||||||
msgstr "自己的表情符號"
|
msgstr "自己的表情符號"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:216
|
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:201
|
||||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading reply"
|
msgid "Loading reply"
|
||||||
@@ -1731,6 +1713,24 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
|||||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
|
msgstr[0] "%2 用 %3 反應"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 名使用者:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "A member who is not in the room has been requested."
|
||||||
|
msgid "unknown member"
|
||||||
|
msgstr "未知成員"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/readmarkermodel.cpp:117
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
#: src/neochatconnection.cpp:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
@@ -1757,12 +1757,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
|||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1352
|
#: src/neochatroom.cpp:1379
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1622 src/neochatroom.cpp:1630
|
#: src/neochatroom.cpp:1700 src/neochatroom.cpp:1708
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
@@ -3514,27 +3514,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
msgstr "離開聊天空間"
|
msgstr "離開聊天空間"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "跳到第一個未讀訊息"
|
msgstr "跳到第一個未讀訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:195
|
#: src/qml/TimelineView.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||||
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
|
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
#: src/qml/TimelineView.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "跳到最新訊息"
|
msgstr "跳到最新訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
#: src/qml/TimelineView.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "拖曳項目至此來分享它"
|
msgstr "拖曳項目至此來分享它"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
#: src/qml/TimelineView.qml:268
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -3925,27 +3925,27 @@ msgstr "繼續"
|
|||||||
msgid "Working"
|
msgid "Working"
|
||||||
msgstr "處理中"
|
msgstr "處理中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id"
|
||||||
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
|
msgstr "不正確或空白的 Matrix ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:125
|
#: src/roommanager.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
msgstr "%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:337
|
#: src/roommanager.cpp:349
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room"
|
msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgstr "加入聊天室失敗"
|
msgstr "加入聊天室失敗"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:369
|
#: src/roommanager.cpp:381
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:373
|
#: src/roommanager.cpp:385
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "請求加入聊天室失敗"
|
msgstr "請求加入聊天室失敗"
|
||||||
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgid "Keyword…"
|
|||||||
msgstr "關鍵字…"
|
msgstr "關鍵字…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:391 src/settings/PushNotification.qml:119
|
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add keyword"
|
msgid "Add keyword"
|
||||||
msgstr "新增關鍵字"
|
msgstr "新增關鍵字"
|
||||||
@@ -4719,27 +4719,27 @@ msgctxt "@label:textbox"
|
|||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "密碼:"
|
msgstr "密碼:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:37
|
#: src/settings/Permissions.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Privileged Users"
|
msgid "Privileged Users"
|
||||||
msgstr "有權力的使用者"
|
msgstr "有權力的使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:238
|
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Default permissions"
|
msgid "Default permissions"
|
||||||
msgstr "預設權限"
|
msgstr "預設權限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:278
|
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Basic permissions"
|
msgid "Basic permissions"
|
||||||
msgstr "基本權限"
|
msgstr "基本權限"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:318
|
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event permissions"
|
msgid "Event permissions"
|
||||||
msgstr "事件fm0vu0"
|
msgstr "事件fm0vu0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/Permissions.qml:365
|
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Event Type…"
|
msgid "Event Type…"
|
||||||
msgstr "事件類型…"
|
msgstr "事件類型…"
|
||||||
@@ -5207,14 +5207,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。"
|
msgstr "這個訊息已加密而傳送者並未與本裝置分享金鑰。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:107 src/timeline/FileComponent.qml:190
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:103 src/timeline/FileComponent.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "下載"
|
msgstr "下載"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:123 src/timeline/FileComponent.qml:180
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:119 src/timeline/FileComponent.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||||
@@ -5222,13 +5222,13 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "開啟檔案"
|
msgstr "開啟檔案"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:138
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "file download progress"
|
msgctxt "file download progress"
|
||||||
msgid "%1 / %2"
|
msgid "%1 / %2"
|
||||||
msgstr "%1 / %2"
|
msgstr "%1 / %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/FileComponent.qml:143
|
#: src/timeline/FileComponent.qml:139
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
|
||||||
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
|||||||
msgid "(Ended)"
|
msgid "(Ended)"
|
||||||
msgstr "(已結束)"
|
msgstr "(已結束)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:39
|
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
@@ -5333,18 +5333,18 @@ msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
|
|||||||
msgid "Pl. %1"
|
msgid "Pl. %1"
|
||||||
msgstr "第 %1 月台"
|
msgstr "第 %1 月台"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:171
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "影片"
|
msgstr "影片"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:235
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:261
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "音量"
|
msgstr "音量"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/timeline/VideoComponent.qml:319
|
#: src/timeline/VideoComponent.qml:345
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "最大化"
|
msgstr "最大化"
|
||||||
|
|||||||
@@ -134,6 +134,8 @@ add_library(neochat STATIC
|
|||||||
jobs/neochatdeletedevicejob.h
|
jobs/neochatdeletedevicejob.h
|
||||||
jobs/neochatchangepasswordjob.cpp
|
jobs/neochatchangepasswordjob.cpp
|
||||||
jobs/neochatchangepasswordjob.h
|
jobs/neochatchangepasswordjob.h
|
||||||
|
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
|
||||||
|
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
|
||||||
mediasizehelper.cpp
|
mediasizehelper.cpp
|
||||||
mediasizehelper.h
|
mediasizehelper.h
|
||||||
eventhandler.cpp
|
eventhandler.cpp
|
||||||
@@ -186,6 +188,8 @@ add_library(neochat STATIC
|
|||||||
models/permissionsmodel.h
|
models/permissionsmodel.h
|
||||||
threepidbindhelper.cpp
|
threepidbindhelper.cpp
|
||||||
threepidbindhelper.h
|
threepidbindhelper.h
|
||||||
|
models/readmarkermodel.cpp
|
||||||
|
models/readmarkermodel.h
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
|
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
|
||||||
|
|||||||
@@ -241,17 +241,19 @@ Qt::TextFormat EventHandler::messageBodyInputFormat(const Quotient::RoomMessageE
|
|||||||
|
|
||||||
QString EventHandler::rawMessageBody(const Quotient::RoomMessageEvent &event)
|
QString EventHandler::rawMessageBody(const Quotient::RoomMessageEvent &event)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
QString body;
|
||||||
|
|
||||||
if (event.hasFileContent()) {
|
if (event.hasFileContent()) {
|
||||||
auto fileCaption = event.content()->fileInfo()->originalName;
|
// if filename is given or body is equal to filename,
|
||||||
if (fileCaption.isEmpty()) {
|
// then body is a caption
|
||||||
fileCaption = event.plainBody();
|
QString filename = event.content()->fileInfo()->originalName;
|
||||||
} else if (event.content()->fileInfo()->originalName != event.plainBody()) {
|
QString body = event.plainBody();
|
||||||
fileCaption = event.plainBody() + " | "_ls + fileCaption;
|
if (filename.isEmpty() || filename == body) {
|
||||||
|
return QString();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return fileCaption;
|
return body;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QString body;
|
|
||||||
if (event.hasTextContent() && event.content()) {
|
if (event.hasTextContent() && event.content()) {
|
||||||
body = static_cast<const EventContent::TextContent *>(event.content())->body;
|
body = static_cast<const EventContent::TextContent *>(event.content())->body;
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
@@ -660,23 +662,30 @@ QVariantMap EventHandler::getMediaInfoForEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
|
|||||||
QString eventId = event->id();
|
QString eventId = event->id();
|
||||||
|
|
||||||
// Get the file info for the event.
|
// Get the file info for the event.
|
||||||
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
|
|
||||||
bool isSticker = false;
|
|
||||||
if (event->is<RoomMessageEvent>()) {
|
if (event->is<RoomMessageEvent>()) {
|
||||||
auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event);
|
auto roomMessageEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event);
|
||||||
if (!roomMessageEvent->hasFileContent()) {
|
if (!roomMessageEvent->hasFileContent()) {
|
||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
|
||||||
fileInfo = roomMessageEvent->content()->fileInfo();
|
fileInfo = roomMessageEvent->content()->fileInfo();
|
||||||
|
QVariantMap mediaInfo = getMediaInfoFromFileInfo(fileInfo, eventId, false, false);
|
||||||
|
// if filename isn't specifically given, it is in body
|
||||||
|
// https://spec.matrix.org/latest/client-server-api/#mfile
|
||||||
|
mediaInfo["filename"_ls] = (fileInfo->originalName.isEmpty()) ? roomMessageEvent->plainBody() : fileInfo->originalName;
|
||||||
|
|
||||||
|
return mediaInfo;
|
||||||
} else if (event->is<StickerEvent>()) {
|
} else if (event->is<StickerEvent>()) {
|
||||||
|
const EventContent::FileInfo *fileInfo;
|
||||||
|
|
||||||
auto stickerEvent = eventCast<const StickerEvent>(event);
|
auto stickerEvent = eventCast<const StickerEvent>(event);
|
||||||
fileInfo = &stickerEvent->image();
|
fileInfo = &stickerEvent->image();
|
||||||
isSticker = true;
|
|
||||||
|
return getMediaInfoFromFileInfo(fileInfo, eventId, false, true);
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return getMediaInfoFromFileInfo(fileInfo, eventId, false, isSticker);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QVariantMap EventHandler::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::FileInfo *fileInfo, const QString &eventId, bool isThumbnail, bool isSticker) const
|
QVariantMap EventHandler::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::FileInfo *fileInfo, const QString &eventId, bool isThumbnail, bool isSticker) const
|
||||||
@@ -952,102 +961,4 @@ QString EventHandler::getLocationAssetType() const
|
|||||||
return assetType;
|
return assetType;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
bool EventHandler::hasReadMarkers() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_room == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "hasReadMarkers called with m_room set to nullptr.";
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (m_event == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "hasReadMarkers called with m_event set to nullptr.";
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
|
|
||||||
userIds.remove(m_room->localMember().id());
|
|
||||||
return userIds.size() > 0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QList<Quotient::RoomMember> EventHandler::getReadMarkers(int maxMarkers) const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_room == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkers called with m_room set to nullptr.";
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (m_event == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkers called with m_event set to nullptr.";
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
auto userIds_temp = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
|
|
||||||
userIds_temp.remove(m_room->localMember().id());
|
|
||||||
|
|
||||||
auto userIds = userIds_temp.values();
|
|
||||||
if (userIds.count() > maxMarkers) {
|
|
||||||
userIds = userIds.mid(0, maxMarkers);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QList<Quotient::RoomMember> users;
|
|
||||||
users.reserve(userIds.size());
|
|
||||||
for (const auto &userId : userIds) {
|
|
||||||
users += m_room->member(userId);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return users;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QString EventHandler::getNumberExcessReadMarkers(int maxMarkers) const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_room == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "getNumberExcessReadMarkers called with m_room set to nullptr.";
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (m_event == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "getNumberExcessReadMarkers called with m_event set to nullptr.";
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
|
|
||||||
userIds.remove(m_room->localMember().id());
|
|
||||||
|
|
||||||
if (userIds.count() > maxMarkers) {
|
|
||||||
return QStringLiteral("+ ") + QString::number(userIds.count() - maxMarkers);
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
return QString();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QString EventHandler::getReadMarkersString() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_room == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkersString called with m_room set to nullptr.";
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (m_event == nullptr) {
|
|
||||||
qCWarning(EventHandling) << "getReadMarkersString called with m_event set to nullptr.";
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_event->id());
|
|
||||||
userIds.remove(m_room->localMember().id());
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* The string ends up in the form
|
|
||||||
* "x users: user1DisplayName, user2DisplayName, etc."
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
QString readMarkersString = i18np("1 user: ", "%1 users: ", userIds.size());
|
|
||||||
for (const auto &userId : userIds) {
|
|
||||||
auto member = m_room->member(userId);
|
|
||||||
QString displayName;
|
|
||||||
if (!m_room->memberIds().contains(userId)) {
|
|
||||||
displayName = i18nc("A member who is not in the room has been requested.", "unknown member");
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
displayName = member.displayName();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
readMarkersString += displayName + i18nc("list separator", ", ");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
readMarkersString.chop(2);
|
|
||||||
return readMarkersString;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "moc_eventhandler.cpp"
|
#include "moc_eventhandler.cpp"
|
||||||
|
|||||||
@@ -342,43 +342,6 @@ public:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
QString getLocationAssetType() const;
|
QString getLocationAssetType() const;
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Whether the event has any read marker for other users.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
bool hasReadMarkers() const;
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Returns a list of user read marker for the event.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* @param maxMarkers the maximum number of users to return. Usually the number
|
|
||||||
* of user read makers shown is limited to not clutter the UI.
|
|
||||||
* This needs to be the same as used in getNumberExcessReadMarkers
|
|
||||||
* so that the markers line up with the number displayed, i.e.
|
|
||||||
* the number of users shown plus the excess number will be
|
|
||||||
* the total number of other user read markers at an event.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
QList<Quotient::RoomMember> getReadMarkers(int maxMarkers = 5) const;
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Returns the number of excess user read markers for the event.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This returns a string in the form "+ x" ready for use in the UI.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* @param maxMarkers the maximum number of markers shown in the UI. This needs to
|
|
||||||
* be the same as used in getReadMarkers so that the value lines
|
|
||||||
* up with the number displayed, i.e. the number of users shown
|
|
||||||
* plus the excess number will be the total number of other user
|
|
||||||
* read markers at an event.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
QString getNumberExcessReadMarkers(int maxMarkers = 5) const;
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Returns a string with the names of the read markers at the event.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* This is in the form "x users: name 1, name 2, ...".
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
QString getReadMarkersString() const;
|
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
const NeoChatRoom *m_room = nullptr;
|
const NeoChatRoom *m_room = nullptr;
|
||||||
const Quotient::RoomEvent *m_event = nullptr;
|
const Quotient::RoomEvent *m_event = nullptr;
|
||||||
|
|||||||
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
Normal file
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "neochatgetcommonroomsjob.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
|
NeochatGetCommonRoomsJob::NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId)
|
||||||
|
: BaseJob(HttpVerb::Get,
|
||||||
|
QStringLiteral("GetCommonRoomsJob"),
|
||||||
|
QStringLiteral("/_matrix/client/unstable/uk.half-shot.msc2666/user/mutual_rooms").toLatin1(),
|
||||||
|
QUrlQuery({{QStringLiteral("user_id"), userId}}))
|
||||||
|
{
|
||||||
|
}
|
||||||
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
Normal file
14
src/jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
Normal file
@@ -0,0 +1,14 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||||
|
|
||||||
|
#pragma once
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
|
||||||
|
#include <Quotient/omittable.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
// TODO: Upstream to libQuotient
|
||||||
|
class NeochatGetCommonRoomsJob : public Quotient::BaseJob
|
||||||
|
{
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
explicit NeochatGetCommonRoomsJob(const QString &userId);
|
||||||
|
};
|
||||||
@@ -9,18 +9,16 @@
|
|||||||
#include "customemojimodel.h"
|
#include "customemojimodel.h"
|
||||||
#include "emojimodel.h"
|
#include "emojimodel.h"
|
||||||
#include "neochatroom.h"
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
|
#include "roommanager.h"
|
||||||
#include "userlistmodel.h"
|
#include "userlistmodel.h"
|
||||||
|
|
||||||
CompletionModel::CompletionModel(QObject *parent)
|
CompletionModel::CompletionModel(QObject *parent)
|
||||||
: QAbstractListModel(parent)
|
: QAbstractListModel(parent)
|
||||||
, m_filterModel(new CompletionProxyModel())
|
, m_filterModel(new CompletionProxyModel())
|
||||||
, m_userListModel(new UserListModel(this))
|
, m_userListModel(RoomManager::instance().userListModel())
|
||||||
, m_emojiModel(new QConcatenateTablesProxyModel(this))
|
, m_emojiModel(new QConcatenateTablesProxyModel(this))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
connect(this, &CompletionModel::textChanged, this, &CompletionModel::updateCompletion);
|
connect(this, &CompletionModel::textChanged, this, &CompletionModel::updateCompletion);
|
||||||
connect(this, &CompletionModel::roomChanged, this, [this]() {
|
|
||||||
m_userListModel->setRoom(m_room);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
m_emojiModel->addSourceModel(&CustomEmojiModel::instance());
|
m_emojiModel->addSourceModel(&CustomEmojiModel::instance());
|
||||||
m_emojiModel->addSourceModel(&EmojiModel::instance());
|
m_emojiModel->addSourceModel(&EmojiModel::instance());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,20 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2021 Carson Black <uhhadd@gmail.com>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
||||||
|
|
||||||
#pragma once
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "customemojimodel.h"
|
|
||||||
#include <QRegularExpression>
|
|
||||||
|
|
||||||
class NeoChatConnection;
|
|
||||||
|
|
||||||
struct CustomEmoji {
|
|
||||||
QString name; // with :semicolons:
|
|
||||||
QString url; // mxc://
|
|
||||||
QRegularExpression regexp;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
|
|
||||||
struct CustomEmojiModel::Private {
|
|
||||||
QPointer<NeoChatConnection> connection;
|
|
||||||
QList<CustomEmoji> emojies;
|
|
||||||
};
|
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@ int EmojiModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
Q_UNUSED(parent);
|
Q_UNUSED(parent);
|
||||||
int total = 0;
|
int total = 0;
|
||||||
for (const auto &category : _emojis) {
|
for (const auto &category : std::as_const(_emojis)) {
|
||||||
total += category.count();
|
total += category.count();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return total;
|
return total;
|
||||||
@@ -35,7 +35,7 @@ int EmojiModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
|
|||||||
QVariant EmojiModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
QVariant EmojiModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
auto row = index.row();
|
auto row = index.row();
|
||||||
for (const auto &category : _emojis) {
|
for (const auto &category : std::as_const(_emojis)) {
|
||||||
if (row >= category.count()) {
|
if (row >= category.count()) {
|
||||||
row -= category.count();
|
row -= category.count();
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
@@ -79,7 +79,8 @@ QVariantList EmojiModel::filterModelNoCustom(const QString &filter, bool limit)
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
QVariantList result;
|
QVariantList result;
|
||||||
|
|
||||||
for (const auto &e : _emojis.values()) {
|
const auto &values = _emojis.values();
|
||||||
|
for (const auto &e : values) {
|
||||||
for (const auto &variant : e) {
|
for (const auto &variant : e) {
|
||||||
const auto &emoji = qvariant_cast<Emoji>(variant);
|
const auto &emoji = qvariant_cast<Emoji>(variant);
|
||||||
if (emoji.shortName.contains(filter, Qt::CaseInsensitive)) {
|
if (emoji.shortName.contains(filter, Qt::CaseInsensitive)) {
|
||||||
@@ -121,7 +122,8 @@ QVariantList EmojiModel::emojis(Category category) const
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
if (category == HistoryNoCustom) {
|
if (category == HistoryNoCustom) {
|
||||||
QVariantList list;
|
QVariantList list;
|
||||||
for (const auto &e : emojiHistory()) {
|
const auto &history = emojiHistory();
|
||||||
|
for (const auto &e : history) {
|
||||||
auto emoji = qvariant_cast<Emoji>(e);
|
auto emoji = qvariant_cast<Emoji>(e);
|
||||||
if (!emoji.isCustom) {
|
if (!emoji.isCustom) {
|
||||||
list.append(e);
|
list.append(e);
|
||||||
@@ -224,8 +226,9 @@ QVariantList EmojiModel::categoriesWithCustom() const
|
|||||||
QVariantList EmojiModel::emojiHistory() const
|
QVariantList EmojiModel::emojiHistory() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
QVariantList list;
|
QVariantList list;
|
||||||
for (const auto &historicEmoji : lastUsedEmojis()) {
|
const auto &lastUsed = lastUsedEmojis();
|
||||||
for (const auto &emojiCategory : _emojis) {
|
for (const auto &historicEmoji : lastUsed) {
|
||||||
|
for (const auto &emojiCategory : std::as_const(_emojis)) {
|
||||||
for (const auto &emoji : emojiCategory) {
|
for (const auto &emoji : emojiCategory) {
|
||||||
if (qvariant_cast<Emoji>(emoji).shortName == historicEmoji) {
|
if (qvariant_cast<Emoji>(emoji).shortName == historicEmoji) {
|
||||||
list.append(emoji);
|
list.append(emoji);
|
||||||
|
|||||||
@@ -30,40 +30,6 @@ bool MediaMessageFilterModel::filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex
|
|||||||
|
|
||||||
QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (role == SourceRole) {
|
|
||||||
if (mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QLatin1String("mimeType")].toString().contains(QLatin1String("image"))) {
|
|
||||||
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("source")].toUrl();
|
|
||||||
} else if (mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QLatin1String("mimeType")].toString().contains(QLatin1String("video"))) {
|
|
||||||
auto progressInfo = mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (progressInfo.completed()) {
|
|
||||||
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>().localPath;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
return QUrl();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
return QUrl();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (role == TempSourceRole) {
|
|
||||||
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("tempInfo")].toMap()[QStringLiteral("source")].toUrl();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (role == TypeRole) {
|
|
||||||
if (mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QLatin1String("mimeType")].toString().contains(QLatin1String("image"))) {
|
|
||||||
return MediaType::Image;
|
|
||||||
} else {
|
|
||||||
return MediaType::Video;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (role == CaptionRole) {
|
|
||||||
return mapToSource(index).data(Qt::DisplayRole);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (role == SourceWidthRole) {
|
|
||||||
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("width")].toFloat();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (role == SourceHeightRole) {
|
|
||||||
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap()[QStringLiteral("height")].toFloat();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
// We need to catch this one and return true if the next media object was
|
// We need to catch this one and return true if the next media object was
|
||||||
// on a different day.
|
// on a different day.
|
||||||
if (role == MessageEventModel::ShowSectionRole) {
|
if (role == MessageEventModel::ShowSectionRole) {
|
||||||
@@ -80,6 +46,37 @@ QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
|
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QVariantMap mediaInfo = mapToSource(index).data(MessageEventModel::MediaInfoRole).toMap();
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == TempSourceRole) {
|
||||||
|
return mediaInfo[QStringLiteral("tempInfo")].toMap()[QStringLiteral("source")].toUrl();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (role == CaptionRole) {
|
||||||
|
return mapToSource(index).data(Qt::DisplayRole);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (role == SourceWidthRole) {
|
||||||
|
return mediaInfo[QStringLiteral("width")].toFloat();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (role == SourceHeightRole) {
|
||||||
|
return mediaInfo[QStringLiteral("height")].toFloat();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool isVideo = mediaInfo[QStringLiteral("mimeType")].toString().contains(QStringLiteral("video"));
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == TypeRole) {
|
||||||
|
return (isVideo) ? MediaType::Video : MediaType::Image;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (role == SourceRole) {
|
||||||
|
if (isVideo) {
|
||||||
|
auto progressInfo = mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>();
|
||||||
|
if (progressInfo.completed()) {
|
||||||
|
return mapToSource(index).data(MessageEventModel::ProgressInfoRole).value<Quotient::FileTransferInfo>().localPath;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return mediaInfo[QStringLiteral("source")].toUrl();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return sourceModel()->data(mapToSource(index), role);
|
return sourceModel()->data(mapToSource(index), role);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -108,24 +108,9 @@ void MessageContentModel::initializeModel()
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferCompleted, this, [this](const QString &eventId) {
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferCompleted, this, [this](const QString &eventId) {
|
||||||
if (m_event != nullptr && eventId == m_eventId) {
|
if (m_room != nullptr && m_event != nullptr && eventId == m_eventId) {
|
||||||
resetContent();
|
resetContent();
|
||||||
Q_EMIT dataChanged(index(0), index(rowCount() - 1), {FileTransferInfoRole});
|
Q_EMIT dataChanged(index(0), index(rowCount() - 1), {FileTransferInfoRole});
|
||||||
|
|
||||||
QString mxcUrl;
|
|
||||||
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
|
|
||||||
if (event->hasFileContent()) {
|
|
||||||
mxcUrl = event->content()->fileInfo()->url().toString();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else if (auto event = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(m_event)) {
|
|
||||||
mxcUrl = event->image().fileInfo()->url().toString();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (mxcUrl.isEmpty()) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
auto localPath = m_room->fileTransferInfo(m_eventId).localPath.toLocalFile();
|
|
||||||
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
|
|
||||||
config.writePathEntry(mxcUrl.mid(6), localPath);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferFailed, this, [this](const QString &eventId) {
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::fileTransferFailed, this, [this](const QString &eventId) {
|
||||||
@@ -260,7 +245,7 @@ QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
return eventHandler.getMediaInfo();
|
return eventHandler.getMediaInfo();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == FileTransferInfoRole) {
|
if (role == FileTransferInfoRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(fileInfo());
|
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(m_event.get()));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == ItineraryModelRole) {
|
if (role == ItineraryModelRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue<ItineraryModel *>(m_itineraryModel);
|
return QVariant::fromValue<ItineraryModel *>(m_itineraryModel);
|
||||||
@@ -437,27 +422,37 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentT
|
|||||||
QList<MessageComponent> components;
|
QList<MessageComponent> components;
|
||||||
components += MessageComponent{MessageComponentType::File, QString(), {}};
|
components += MessageComponent{MessageComponentType::File, QString(), {}};
|
||||||
const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event);
|
const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event);
|
||||||
auto body = EventHandler::rawMessageBody(*event);
|
|
||||||
components += TextHandler().textComponents(body, EventHandler::messageBodyInputFormat(*event), m_room, event, event->isReplaced());
|
|
||||||
|
|
||||||
if (m_emptyItinerary) {
|
if (m_emptyItinerary) {
|
||||||
auto fileTransferInfo = fileInfo();
|
if (!m_isReply) {
|
||||||
|
auto fileTransferInfo = m_room->cachedFileTransferInfo(m_event.get());
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||||
KSyntaxHighlighting::Repository repository;
|
Q_ASSERT(event->content() != nullptr && event->content()->fileInfo() != nullptr);
|
||||||
const auto definitionForFile = repository.definitionForFileName(fileTransferInfo.localPath.toString());
|
const QMimeType mimeType = event->content()->fileInfo()->mimeType;
|
||||||
if (definitionForFile.isValid() || QFileInfo(fileTransferInfo.localPath.path()).suffix() == QStringLiteral("txt")) {
|
if (mimeType.name() == QStringLiteral("text/plain") || mimeType.parentMimeTypes().contains(QStringLiteral("text/plain"))) {
|
||||||
QFile file(fileTransferInfo.localPath.path());
|
QString originalName = event->content()->fileInfo()->originalName;
|
||||||
file.open(QIODevice::ReadOnly);
|
if (originalName.isEmpty()) {
|
||||||
components += MessageComponent{MessageComponentType::Code,
|
originalName = event->plainBody();
|
||||||
QString::fromStdString(file.readAll().toStdString()),
|
}
|
||||||
{{QStringLiteral("class"), definitionForFile.name()}}};
|
KSyntaxHighlighting::Repository repository;
|
||||||
}
|
KSyntaxHighlighting::Definition definitionForFile = repository.definitionForFileName(originalName);
|
||||||
|
if (!definitionForFile.isValid()) {
|
||||||
|
definitionForFile = repository.definitionForMimeType(mimeType.name());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QFile file(fileTransferInfo.localPath.path());
|
||||||
|
file.open(QIODevice::ReadOnly);
|
||||||
|
components += MessageComponent{MessageComponentType::Code,
|
||||||
|
QString::fromStdString(file.readAll().toStdString()),
|
||||||
|
{{QStringLiteral("class"), definitionForFile.name()}}};
|
||||||
|
}
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
if (FileType::instance().fileHasImage(fileTransferInfo.localPath)) {
|
if (FileType::instance().fileHasImage(fileTransferInfo.localPath)) {
|
||||||
QImageReader reader(fileTransferInfo.localPath.path());
|
QImageReader reader(fileTransferInfo.localPath.path());
|
||||||
components += MessageComponent{MessageComponentType::Pdf, QString(), {{QStringLiteral("size"), reader.size()}}};
|
components += MessageComponent{MessageComponentType::Pdf, QString(), {{QStringLiteral("size"), reader.size()}}};
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
} else if (m_itineraryModel != nullptr) {
|
} else if (m_itineraryModel != nullptr) {
|
||||||
components += MessageComponent{MessageComponentType::Itinerary, QString(), {}};
|
components += MessageComponent{MessageComponentType::Itinerary, QString(), {}};
|
||||||
@@ -467,9 +462,12 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::componentsForType(MessageComponentT
|
|||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
updateItineraryModel();
|
updateItineraryModel();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
auto body = EventHandler::rawMessageBody(*event);
|
||||||
|
components += TextHandler().textComponents(body, EventHandler::messageBodyInputFormat(*event), m_room, event, event->isReplaced());
|
||||||
return components;
|
return components;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
case MessageComponentType::Image:
|
case MessageComponentType::Image:
|
||||||
|
case MessageComponentType::Audio:
|
||||||
case MessageComponentType::Video: {
|
case MessageComponentType::Video: {
|
||||||
if (!m_event->is<StickerEvent>()) {
|
if (!m_event->is<StickerEvent>()) {
|
||||||
const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event);
|
const auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event);
|
||||||
@@ -552,7 +550,7 @@ void MessageContentModel::updateItineraryModel()
|
|||||||
|
|
||||||
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
|
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
|
||||||
if (event->hasFileContent()) {
|
if (event->hasFileContent()) {
|
||||||
auto filePath = fileInfo().localPath;
|
auto filePath = m_room->cachedFileTransferInfo(m_event.get()).localPath;
|
||||||
if (filePath.isEmpty() && m_itineraryModel != nullptr) {
|
if (filePath.isEmpty() && m_itineraryModel != nullptr) {
|
||||||
delete m_itineraryModel;
|
delete m_itineraryModel;
|
||||||
m_itineraryModel = nullptr;
|
m_itineraryModel = nullptr;
|
||||||
@@ -580,42 +578,4 @@ void MessageContentModel::updateItineraryModel()
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
FileTransferInfo MessageContentModel::fileInfo() const
|
|
||||||
{
|
|
||||||
if (m_room == nullptr || m_event == nullptr) {
|
|
||||||
return {};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
QString mxcUrl;
|
|
||||||
int total;
|
|
||||||
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
|
|
||||||
if (event->hasFileContent()) {
|
|
||||||
mxcUrl = event->content()->fileInfo()->url().toString();
|
|
||||||
total = event->content()->fileInfo()->payloadSize;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
} else if (auto event = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(m_event)) {
|
|
||||||
mxcUrl = event->image().fileInfo()->url().toString();
|
|
||||||
total = event->image().fileInfo()->payloadSize;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
|
|
||||||
if (!config.hasKey(mxcUrl.mid(6))) {
|
|
||||||
return m_room->fileTransferInfo(m_eventId);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
const auto path = config.readPathEntry(mxcUrl.mid(6), QString());
|
|
||||||
QFileInfo info(path);
|
|
||||||
if (!info.isFile()) {
|
|
||||||
config.deleteEntry(mxcUrl);
|
|
||||||
return m_room->fileTransferInfo(m_eventId);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
// TODO: we could check the hash here
|
|
||||||
return FileTransferInfo{
|
|
||||||
.status = FileTransferInfo::Completed,
|
|
||||||
.isUpload = false,
|
|
||||||
.progress = total,
|
|
||||||
.total = total,
|
|
||||||
.localDir = QUrl(info.dir().path()),
|
|
||||||
.localPath = QUrl::fromLocalFile(path),
|
|
||||||
};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "moc_messagecontentmodel.cpp"
|
#include "moc_messagecontentmodel.cpp"
|
||||||
|
|||||||
@@ -141,6 +141,4 @@ private:
|
|||||||
|
|
||||||
void updateItineraryModel();
|
void updateItineraryModel();
|
||||||
bool m_emptyItinerary = false;
|
bool m_emptyItinerary = false;
|
||||||
|
|
||||||
Quotient::FileTransferInfo fileInfo() const;
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|||||||
@@ -26,6 +26,7 @@
|
|||||||
#include "messagecontentmodel.h"
|
#include "messagecontentmodel.h"
|
||||||
#include "models/messagefiltermodel.h"
|
#include "models/messagefiltermodel.h"
|
||||||
#include "models/reactionmodel.h"
|
#include "models/reactionmodel.h"
|
||||||
|
#include "readmarkermodel.h"
|
||||||
#include "texthandler.h"
|
#include "texthandler.h"
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
@@ -45,8 +46,6 @@ QHash<int, QByteArray> MessageEventModel::roleNames() const
|
|||||||
roles[ThreadRootRole] = "threadRoot";
|
roles[ThreadRootRole] = "threadRoot";
|
||||||
roles[ShowSectionRole] = "showSection";
|
roles[ShowSectionRole] = "showSection";
|
||||||
roles[ReadMarkersRole] = "readMarkers";
|
roles[ReadMarkersRole] = "readMarkers";
|
||||||
roles[ExcessReadMarkersRole] = "excessReadMarkers";
|
|
||||||
roles[ReadMarkersStringRole] = "readMarkersString";
|
|
||||||
roles[ShowReadMarkersRole] = "showReadMarkers";
|
roles[ShowReadMarkersRole] = "showReadMarkers";
|
||||||
roles[ReactionRole] = "reaction";
|
roles[ReactionRole] = "reaction";
|
||||||
roles[ShowReactionsRole] = "showReactions";
|
roles[ShowReactionsRole] = "showReactions";
|
||||||
@@ -87,6 +86,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
// HACK: Reset the model to a null room first to make sure QML dismantles
|
// HACK: Reset the model to a null room first to make sure QML dismantles
|
||||||
// last room's objects before the room is actually changed
|
// last room's objects before the room is actually changed
|
||||||
beginResetModel();
|
beginResetModel();
|
||||||
|
m_readMarkerModels.clear();
|
||||||
m_currentRoom->disconnect(this);
|
m_currentRoom->disconnect(this);
|
||||||
m_currentRoom = nullptr;
|
m_currentRoom = nullptr;
|
||||||
endResetModel();
|
endResetModel();
|
||||||
@@ -100,9 +100,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
room->setDisplayed();
|
room->setDisplayed();
|
||||||
|
|
||||||
for (auto event = m_currentRoom->messageEvents().begin(); event != m_currentRoom->messageEvents().end(); ++event) {
|
for (auto event = m_currentRoom->messageEvents().begin(); event != m_currentRoom->messageEvents().end(); ++event) {
|
||||||
if (const auto &roomMessageEvent = &*event->viewAs<RoomMessageEvent>()) {
|
createEventObjects(&*event->viewAs<RoomEvent>());
|
||||||
createEventObjects(roomMessageEvent);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (event->event()->is<PollStartEvent>()) {
|
if (event->event()->is<PollStartEvent>()) {
|
||||||
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event->event()));
|
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event->event()));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -115,11 +113,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
|
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddNewMessages, this, [this](RoomEventsRange events) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddNewMessages, this, [this](RoomEventsRange events) {
|
||||||
for (auto &&event : events) {
|
for (auto &&event : events) {
|
||||||
const RoomMessageEvent *message = dynamic_cast<RoomMessageEvent *>(event.get());
|
createEventObjects(event.get());
|
||||||
|
|
||||||
if (message != nullptr) {
|
|
||||||
createEventObjects(message);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (event->is<PollStartEvent>()) {
|
if (event->is<PollStartEvent>()) {
|
||||||
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get()));
|
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get()));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -129,9 +123,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, [this](RoomEventsRange events) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, [this](RoomEventsRange events) {
|
||||||
for (auto &event : events) {
|
for (auto &event : events) {
|
||||||
if (const auto &roomMessageEvent = dynamic_cast<RoomMessageEvent *>(event.get())) {
|
createEventObjects(event.get());
|
||||||
createEventObjects(roomMessageEvent);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (event->is<PollStartEvent>()) {
|
if (event->is<PollStartEvent>()) {
|
||||||
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get()));
|
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(event.get()));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -195,10 +187,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
moveReadMarker(toEventId);
|
moveReadMarker(toEventId);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::replacedEvent, this, [this](const RoomEvent *newEvent) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::replacedEvent, this, [this](const RoomEvent *newEvent) {
|
||||||
const RoomMessageEvent *message = eventCast<const RoomMessageEvent>(newEvent);
|
createEventObjects(newEvent);
|
||||||
if (message != nullptr) {
|
|
||||||
createEventObjects(message);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::updatedEvent, this, [this](const QString &eventId) {
|
||||||
if (eventId.isEmpty()) { // How did we get here?
|
if (eventId.isEmpty()) { // How did we get here?
|
||||||
@@ -206,9 +195,7 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
const auto eventIt = m_currentRoom->findInTimeline(eventId);
|
const auto eventIt = m_currentRoom->findInTimeline(eventId);
|
||||||
if (eventIt != m_currentRoom->historyEdge()) {
|
if (eventIt != m_currentRoom->historyEdge()) {
|
||||||
if (const auto &event = dynamic_cast<const RoomMessageEvent *>(&**eventIt)) {
|
createEventObjects(eventIt->event());
|
||||||
createEventObjects(event);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (eventIt->event()->is<PollStartEvent>()) {
|
if (eventIt->event()->is<PollStartEvent>()) {
|
||||||
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(eventIt->event()));
|
m_currentRoom->createPollHandler(eventCast<const PollStartEvent>(eventIt->event()));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -216,11 +203,10 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
refreshEventRoles(eventId, {Qt::DisplayRole});
|
refreshEventRoles(eventId, {Qt::DisplayRole});
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) {
|
connect(m_currentRoom, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) {
|
||||||
if (changes & (Room::Change::PartiallyReadStats | Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Other | Room::Change::Members)) {
|
if (changes.testFlag(Quotient::Room::Change::Other)) {
|
||||||
// this is slow
|
// this is slow
|
||||||
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
|
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
|
||||||
auto event = it->event();
|
createEventObjects(it->event());
|
||||||
refreshEventRoles(event->id(), {ReadMarkersRole, ReadMarkersStringRole, ExcessReadMarkersRole});
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
});
|
});
|
||||||
@@ -514,11 +500,11 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
if (role == ProgressInfoRole) {
|
if (role == ProgressInfoRole) {
|
||||||
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
||||||
if (e->hasFileContent()) {
|
if (e->hasFileContent()) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->fileTransferInfo(e->id()));
|
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (auto e = eventCast<const StickerEvent>(&evt)) {
|
if (eventCast<const StickerEvent>(&evt)) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->fileTransferInfo(e->id()));
|
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -557,19 +543,15 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (role == ReadMarkersRole) {
|
if (role == ReadMarkersRole) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(eventHandler.getReadMarkers());
|
if (m_readMarkerModels.contains(evt.id())) {
|
||||||
}
|
return QVariant::fromValue<ReadMarkerModel *>(m_readMarkerModels[evt.id()].get());
|
||||||
|
} else {
|
||||||
if (role == ExcessReadMarkersRole) {
|
return QVariantList();
|
||||||
return eventHandler.getNumberExcessReadMarkers();
|
}
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (role == ReadMarkersStringRole) {
|
|
||||||
return eventHandler.getReadMarkersString();
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (role == ShowReadMarkersRole) {
|
if (role == ShowReadMarkersRole) {
|
||||||
return eventHandler.hasReadMarkers();
|
return m_readMarkerModels.contains(evt.id());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (role == ReactionRole) {
|
if (role == ReactionRole) {
|
||||||
@@ -630,30 +612,61 @@ int MessageEventModel::eventIdToRow(const QString &eventID) const
|
|||||||
return it - m_currentRoom->messageEvents().rbegin() + timelineBaseIndex();
|
return it - m_currentRoom->messageEvents().rbegin() + timelineBaseIndex();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomMessageEvent *event)
|
void MessageEventModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
if (event == nullptr) {
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
auto eventId = event->id();
|
auto eventId = event->id();
|
||||||
|
|
||||||
// ReactionModel handles updates to add and remove reactions, we only need to
|
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
|
||||||
// handle adding and removing whole models here.
|
// handle adding and removing whole models here.
|
||||||
if (m_reactionModels.contains(eventId)) {
|
if (m_readMarkerModels.contains(eventId)) {
|
||||||
// If a model already exists but now has no reactions remove it
|
// If a model already exists but now has no reactions remove it
|
||||||
if (m_reactionModels[eventId]->rowCount() <= 0) {
|
if (m_readMarkerModels[eventId]->rowCount() <= 0) {
|
||||||
m_reactionModels.remove(eventId);
|
m_readMarkerModels.remove(eventId);
|
||||||
if (!resetting) {
|
if (!resetting) {
|
||||||
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
|
refreshEventRoles(eventId, {ReadMarkersRole, ShowReadMarkersRole});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
if (m_currentRoom->relatedEvents(*event, Quotient::EventRelation::AnnotationType).count() > 0) {
|
auto memberIds = m_currentRoom->userIdsAtEvent(eventId);
|
||||||
|
memberIds.remove(m_currentRoom->localMember().id());
|
||||||
|
if (memberIds.size() > 0) {
|
||||||
// If a model doesn't exist and there are reactions add it.
|
// If a model doesn't exist and there are reactions add it.
|
||||||
auto reactionModel = QSharedPointer<ReactionModel>(new ReactionModel(event, m_currentRoom));
|
auto newModel = QSharedPointer<ReadMarkerModel>(new ReadMarkerModel(eventId, m_currentRoom));
|
||||||
if (reactionModel->rowCount() > 0) {
|
if (newModel->rowCount() > 0) {
|
||||||
m_reactionModels[eventId] = reactionModel;
|
m_readMarkerModels[eventId] = newModel;
|
||||||
|
if (!resetting) {
|
||||||
|
refreshEventRoles(eventId, {ReadMarkersRole, ShowReadMarkersRole});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (const auto roomEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event)) {
|
||||||
|
// ReactionModel handles updates to add and remove reactions, we only need to
|
||||||
|
// handle adding and removing whole models here.
|
||||||
|
if (m_reactionModels.contains(eventId)) {
|
||||||
|
// If a model already exists but now has no reactions remove it
|
||||||
|
if (m_reactionModels[eventId]->rowCount() <= 0) {
|
||||||
|
m_reactionModels.remove(eventId);
|
||||||
if (!resetting) {
|
if (!resetting) {
|
||||||
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
|
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
if (m_currentRoom->relatedEvents(*event, Quotient::EventRelation::AnnotationType).count() > 0) {
|
||||||
|
// If a model doesn't exist and there are reactions add it.
|
||||||
|
auto reactionModel = QSharedPointer<ReactionModel>(new ReactionModel(roomEvent, m_currentRoom));
|
||||||
|
if (reactionModel->rowCount() > 0) {
|
||||||
|
m_reactionModels[eventId] = reactionModel;
|
||||||
|
if (!resetting) {
|
||||||
|
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, ShowReactionsRole});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -10,6 +10,7 @@
|
|||||||
#include "linkpreviewer.h"
|
#include "linkpreviewer.h"
|
||||||
#include "neochatroom.h"
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
#include "pollhandler.h"
|
#include "pollhandler.h"
|
||||||
|
#include "readmarkermodel.h"
|
||||||
|
|
||||||
class ReactionModel;
|
class ReactionModel;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -58,8 +59,6 @@ public:
|
|||||||
ShowSectionRole, /**< Whether the section header should be shown. */
|
ShowSectionRole, /**< Whether the section header should be shown. */
|
||||||
|
|
||||||
ReadMarkersRole, /**< The first 5 other users at the event for read marker tracking. */
|
ReadMarkersRole, /**< The first 5 other users at the event for read marker tracking. */
|
||||||
ExcessReadMarkersRole, /**< The number of other users at the event after the first 5. */
|
|
||||||
ReadMarkersStringRole, /**< String with the display name and mxID of the users at the event. */
|
|
||||||
ShowReadMarkersRole, /**< Whether there are any other user read markers to be shown. */
|
ShowReadMarkersRole, /**< Whether there are any other user read markers to be shown. */
|
||||||
ReactionRole, /**< List model for this event. */
|
ReactionRole, /**< List model for this event. */
|
||||||
ShowReactionsRole, /**< Whether there are any reactions to be shown. */
|
ShowReactionsRole, /**< Whether there are any reactions to be shown. */
|
||||||
@@ -116,6 +115,7 @@ private:
|
|||||||
bool movingEvent = false;
|
bool movingEvent = false;
|
||||||
KFormat m_format;
|
KFormat m_format;
|
||||||
|
|
||||||
|
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
|
||||||
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
|
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] int timelineBaseIndex() const;
|
[[nodiscard]] int timelineBaseIndex() const;
|
||||||
@@ -130,7 +130,7 @@ private:
|
|||||||
int refreshEventRoles(const QString &eventId, const QList<int> &roles = {});
|
int refreshEventRoles(const QString &eventId, const QList<int> &roles = {});
|
||||||
void moveReadMarker(const QString &toEventId);
|
void moveReadMarker(const QString &toEventId);
|
||||||
|
|
||||||
void createEventObjects(const Quotient::RoomMessageEvent *event);
|
void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event);
|
||||||
// Hack to ensure that we don't call endInsertRows when we haven't called beginInsertRows
|
// Hack to ensure that we don't call endInsertRows when we haven't called beginInsertRows
|
||||||
bool m_initialized = false;
|
bool m_initialized = false;
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -99,7 +99,7 @@ void PushRuleModel::setRules(QList<Quotient::PushRule> rules, PushRuleKind::Kind
|
|||||||
for (const auto &rule : rules) {
|
for (const auto &rule : rules) {
|
||||||
QString roomId;
|
QString roomId;
|
||||||
if (rule.conditions.size() > 0) {
|
if (rule.conditions.size() > 0) {
|
||||||
for (const auto &condition : rule.conditions) {
|
for (const auto &condition : std::as_const(rule.conditions)) {
|
||||||
if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) {
|
if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) {
|
||||||
roomId = condition.pattern;
|
roomId = condition.pattern;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -163,7 +163,7 @@ PushRuleSection::Section PushRuleModel::getSection(Quotient::PushRule rule)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
// If the rule has push conditions and one is a room ID it is a room only keyword.
|
// If the rule has push conditions and one is a room ID it is a room only keyword.
|
||||||
if (!rule.conditions.isEmpty()) {
|
if (!rule.conditions.isEmpty()) {
|
||||||
for (auto condition : rule.conditions) {
|
for (const auto &condition : std::as_const(rule.conditions)) {
|
||||||
if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) {
|
if (condition.key == QStringLiteral("room_id")) {
|
||||||
return PushRuleSection::RoomKeywords;
|
return PushRuleSection::RoomKeywords;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
136
src/models/readmarkermodel.cpp
Normal file
136
src/models/readmarkermodel.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,136 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "readmarkermodel.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <KLocalizedString>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <Quotient/roommember.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#define MAXMARKERS 5
|
||||||
|
|
||||||
|
ReadMarkerModel::ReadMarkerModel(const QString &eventId, NeoChatRoom *room)
|
||||||
|
: QAbstractListModel(nullptr)
|
||||||
|
, m_room(room)
|
||||||
|
, m_eventId(eventId)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Q_ASSERT(!m_eventId.isEmpty());
|
||||||
|
Q_ASSERT(m_room != nullptr);
|
||||||
|
|
||||||
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::changed, this, [this](Quotient::Room::Changes changes) {
|
||||||
|
if (m_room != nullptr && changes.testFlag(Quotient::Room::Change::Other)) {
|
||||||
|
auto memberIds = m_room->userIdsAtEvent(m_eventId).values();
|
||||||
|
if (memberIds == m_markerIds) {
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
beginResetModel();
|
||||||
|
m_markerIds.clear();
|
||||||
|
endResetModel();
|
||||||
|
|
||||||
|
beginResetModel();
|
||||||
|
memberIds.removeAll(m_room->localMember().id());
|
||||||
|
m_markerIds = memberIds;
|
||||||
|
endResetModel();
|
||||||
|
|
||||||
|
Q_EMIT reactionUpdated();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberNameUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
|
||||||
|
if (m_markerIds.contains(member.id())) {
|
||||||
|
const auto memberIndex = index(m_markerIds.indexOf(member.id()));
|
||||||
|
Q_EMIT dataChanged(memberIndex, memberIndex);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
connect(m_room, &NeoChatRoom::memberAvatarUpdated, this, [this](Quotient::RoomMember member) {
|
||||||
|
if (m_markerIds.contains(member.id())) {
|
||||||
|
const auto memberIndex = index(m_markerIds.indexOf(member.id()));
|
||||||
|
Q_EMIT dataChanged(memberIndex, memberIndex);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
beginResetModel();
|
||||||
|
auto userIds = m_room->userIdsAtEvent(m_eventId);
|
||||||
|
userIds.remove(m_room->localMember().id());
|
||||||
|
m_markerIds = userIds.values();
|
||||||
|
endResetModel();
|
||||||
|
|
||||||
|
Q_EMIT reactionUpdated();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QVariant ReadMarkerModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!index.isValid()) {
|
||||||
|
return {};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (index.row() >= rowCount()) {
|
||||||
|
qDebug() << "ReactionModel, something's wrong: index.row() >= rowCount()";
|
||||||
|
return {};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
const auto member = m_room->member(m_markerIds.value(index.row()));
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == DisplayNameRole) {
|
||||||
|
return member.htmlSafeDisplayName();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == AvatarUrlRole) {
|
||||||
|
return member.avatarUrl();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == ColorRole) {
|
||||||
|
return member.color();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return {};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
int ReadMarkerModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Q_UNUSED(parent)
|
||||||
|
return std::min(int(m_markerIds.size()), MAXMARKERS);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QHash<int, QByteArray> ReadMarkerModel::roleNames() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return {
|
||||||
|
{DisplayNameRole, "displayName"},
|
||||||
|
{AvatarUrlRole, "avatarUrl"},
|
||||||
|
{ColorRole, "memberColor"},
|
||||||
|
};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString ReadMarkerModel::readMarkersString()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* The string ends up in the form
|
||||||
|
* "x users: user1DisplayName, user2DisplayName, etc."
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString readMarkersString = i18np("1 user: ", "%1 users: ", m_markerIds.size());
|
||||||
|
for (const auto &memberId : m_markerIds) {
|
||||||
|
auto member = m_room->member(memberId);
|
||||||
|
QString displayName = member.htmlSafeDisambiguatedName();
|
||||||
|
if (displayName.isEmpty()) {
|
||||||
|
displayName = i18nc("A member who is not in the room has been requested.", "unknown member");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
readMarkersString += displayName + i18nc("list separator", ", ");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
readMarkersString.chop(2);
|
||||||
|
return readMarkersString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString ReadMarkerModel::excessReadMarkersString()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (m_room == nullptr) {
|
||||||
|
return {};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (m_markerIds.size() > MAXMARKERS) {
|
||||||
|
return QStringLiteral("+ ") + QString::number(m_markerIds.size() - MAXMARKERS);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return QString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "moc_readmarkermodel.cpp"
|
||||||
79
src/models/readmarkermodel.h
Normal file
79
src/models/readmarkermodel.h
Normal file
@@ -0,0 +1,79 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2024 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||||
|
|
||||||
|
#pragma once
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QAbstractListModel>
|
||||||
|
#include <qtmetamacros.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @class ReadMarkerModel
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This class defines the model for visualising a list of reactions to an event.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
class ReadMarkerModel : public QAbstractListModel
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Q_OBJECT
|
||||||
|
QML_ELEMENT
|
||||||
|
QML_UNCREATABLE("")
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Returns a string with the names of the read markers at the event.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This is in the form "x users: name 1, name 2, ...".
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Q_PROPERTY(QString readMarkersString READ readMarkersString NOTIFY reactionUpdated)
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Returns the number of excess user read markers for the event.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This returns a string in the form "+ x" ready for use in the UI.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Q_PROPERTY(QString excessReadMarkersString READ excessReadMarkersString NOTIFY reactionUpdated)
|
||||||
|
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Defines the model roles.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
enum Roles {
|
||||||
|
DisplayNameRole = Qt::DisplayRole, /**< The display name of the member in the room. */
|
||||||
|
AvatarUrlRole, /**< The avatar for the member in the room. */
|
||||||
|
ColorRole, /**< The color for the member. */
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
explicit ReadMarkerModel(const QString &eventId, NeoChatRoom *room);
|
||||||
|
|
||||||
|
QString readMarkersString();
|
||||||
|
QString excessReadMarkersString();
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Get the given role value at the given index.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @sa QAbstractItemModel::data
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
[[nodiscard]] QVariant data(const QModelIndex &index, int role = Qt::DisplayRole) const override;
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Number of rows in the model.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
[[nodiscard]] int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Returns a mapping from Role enum values to role names.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @sa Roles, QAbstractItemModel::roleNames()
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
|
||||||
|
|
||||||
|
Q_SIGNALS:
|
||||||
|
void reactionUpdated();
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
|
||||||
|
QString m_eventId;
|
||||||
|
QList<QString> m_markerIds;
|
||||||
|
};
|
||||||
@@ -33,6 +33,7 @@ void UserListModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
m_currentRoom->disconnect(this);
|
m_currentRoom->disconnect(this);
|
||||||
m_currentRoom->connection()->disconnect(this);
|
m_currentRoom->connection()->disconnect(this);
|
||||||
m_currentRoom = nullptr;
|
m_currentRoom = nullptr;
|
||||||
|
m_members.clear();
|
||||||
endResetModel();
|
endResetModel();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -56,7 +57,7 @@ void UserListModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
refreshAllMembers();
|
m_active = false;
|
||||||
Q_EMIT roomChanged();
|
Q_EMIT roomChanged();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -169,7 +170,6 @@ void UserListModel::refreshMember(const Quotient::RoomMember &member, const QLis
|
|||||||
void UserListModel::refreshAllMembers()
|
void UserListModel::refreshAllMembers()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
beginResetModel();
|
beginResetModel();
|
||||||
m_members.clear();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (m_currentRoom != nullptr) {
|
if (m_currentRoom != nullptr) {
|
||||||
m_members = m_currentRoom->joinedMemberIds();
|
m_members = m_currentRoom->joinedMemberIds();
|
||||||
@@ -179,8 +179,17 @@ void UserListModel::refreshAllMembers()
|
|||||||
MemberSorter sorter(m_currentRoom);
|
MemberSorter sorter(m_currentRoom);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
std::sort(m_members.begin(), m_members.end(), [&sorter, this](const auto &left, const auto &right) {
|
std::sort(m_members.begin(), m_members.end(), [&sorter, this](const auto &left, const auto &right) {
|
||||||
|
const auto leftPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(left);
|
||||||
|
const auto rightPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(right);
|
||||||
|
if (leftPl > rightPl) {
|
||||||
|
return true;
|
||||||
|
} else if (rightPl > leftPl) {
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return sorter(m_currentRoom->member(left), m_currentRoom->member(right));
|
return sorter(m_currentRoom->member(left), m_currentRoom->member(right));
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
endResetModel();
|
endResetModel();
|
||||||
Q_EMIT usersRefreshed();
|
Q_EMIT usersRefreshed();
|
||||||
@@ -216,4 +225,14 @@ QHash<int, QByteArray> UserListModel::roleNames() const
|
|||||||
return roles;
|
return roles;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void UserListModel::activate()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (m_active) {
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
m_active = true;
|
||||||
|
refreshAllMembers();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
#include "moc_userlistmodel.cpp"
|
#include "moc_userlistmodel.cpp"
|
||||||
|
|||||||
@@ -77,6 +77,8 @@ public:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
|
[[nodiscard]] QHash<int, QByteArray> roleNames() const override;
|
||||||
|
|
||||||
|
void activate();
|
||||||
|
|
||||||
Q_SIGNALS:
|
Q_SIGNALS:
|
||||||
void roomChanged();
|
void roomChanged();
|
||||||
void usersRefreshed();
|
void usersRefreshed();
|
||||||
@@ -94,6 +96,8 @@ private:
|
|||||||
QPointer<NeoChatRoom> m_currentRoom;
|
QPointer<NeoChatRoom> m_currentRoom;
|
||||||
QList<QString> m_members;
|
QList<QString> m_members;
|
||||||
|
|
||||||
|
bool m_active = false;
|
||||||
|
|
||||||
int findUserPos(const Quotient::RoomMember &member) const;
|
int findUserPos(const Quotient::RoomMember &member) const;
|
||||||
[[nodiscard]] int findUserPos(const QString &username) const;
|
[[nodiscard]] int findUserPos(const QString &username) const;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|||||||
@@ -255,7 +255,7 @@ Action=Popup
|
|||||||
Name=Share
|
Name=Share
|
||||||
Name[ar]=شارك
|
Name[ar]=شارك
|
||||||
Name[ca]=Compartició
|
Name[ca]=Compartició
|
||||||
Name[ca@valencia]=Compartició
|
Name[ca@valencia]=Compartiu
|
||||||
Name[cs]=Sdílet
|
Name[cs]=Sdílet
|
||||||
Name[en_GB]=Share
|
Name[en_GB]=Share
|
||||||
Name[eo]=Kundividi
|
Name[eo]=Kundividi
|
||||||
|
|||||||
@@ -187,5 +187,11 @@
|
|||||||
<default>false</default>
|
<default>false</default>
|
||||||
</entry>
|
</entry>
|
||||||
</group>
|
</group>
|
||||||
|
<group name="Security">
|
||||||
|
<entry name="RejectUnknownInvites" type="bool">
|
||||||
|
<label>Reject unknown invites</label>
|
||||||
|
<default>false</default>
|
||||||
|
</entry>
|
||||||
|
</group>
|
||||||
</kcfg>
|
</kcfg>
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -25,6 +25,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include <Quotient/csapi/content-repo.h>
|
#include <Quotient/csapi/content-repo.h>
|
||||||
#include <Quotient/csapi/profile.h>
|
#include <Quotient/csapi/profile.h>
|
||||||
|
#include <Quotient/csapi/versions.h>
|
||||||
#include <Quotient/database.h>
|
#include <Quotient/database.h>
|
||||||
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
|
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
|
||||||
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
|
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
|
||||||
@@ -132,6 +133,21 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
|
|||||||
Q_EMIT homeNotificationsChanged();
|
Q_EMIT homeNotificationsChanged();
|
||||||
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
|
// Fetch unstable features
|
||||||
|
// TODO: Expose unstableFeatures() in libQuotient
|
||||||
|
connect(
|
||||||
|
this,
|
||||||
|
&Connection::connected,
|
||||||
|
this,
|
||||||
|
[this] {
|
||||||
|
auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest);
|
||||||
|
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
|
||||||
|
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_ls);
|
||||||
|
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
},
|
||||||
|
Qt::SingleShotConnection);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
|
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
|
||||||
@@ -200,6 +216,11 @@ QVariantList NeoChatConnection::getSupportedRoomVersions() const
|
|||||||
return supportedRoomVersions;
|
return supportedRoomVersions;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool NeoChatConnection::canCheckMutualRooms() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return m_canCheckMutualRooms;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatConnection::changePassword(const QString ¤tPassword, const QString &newPassword)
|
void NeoChatConnection::changePassword(const QString ¤tPassword, const QString &newPassword)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false);
|
auto job = callApi<NeochatChangePasswordJob>(newPassword, false);
|
||||||
|
|||||||
@@ -79,6 +79,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged)
|
Q_PROPERTY(bool isOnline READ isOnline WRITE setIsOnline NOTIFY isOnlineChanged)
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
|
||||||
|
|
||||||
public:
|
public:
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
|
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
|
||||||
@@ -95,6 +100,7 @@ public:
|
|||||||
|
|
||||||
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
|
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
|
||||||
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
|
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
|
||||||
|
bool canCheckMutualRooms() const;
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Change the password for an account.
|
* @brief Change the password for an account.
|
||||||
@@ -196,6 +202,7 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
|
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
|
||||||
void userConsentRequired(QUrl url);
|
void userConsentRequired(QUrl url);
|
||||||
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
|
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
|
||||||
|
void canCheckMutualRoomsChanged();
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
bool m_isOnline = true;
|
bool m_isOnline = true;
|
||||||
@@ -208,4 +215,6 @@ private:
|
|||||||
int m_badgeNotificationCount = 0;
|
int m_badgeNotificationCount = 0;
|
||||||
|
|
||||||
QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers;
|
QHash<QUrl, LinkPreviewer *> m_linkPreviewers;
|
||||||
|
|
||||||
|
bool m_canCheckMutualRooms = false;
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|||||||
@@ -41,6 +41,7 @@
|
|||||||
#include "events/joinrulesevent.h"
|
#include "events/joinrulesevent.h"
|
||||||
#include "events/pollevent.h"
|
#include "events/pollevent.h"
|
||||||
#include "filetransferpseudojob.h"
|
#include "filetransferpseudojob.h"
|
||||||
|
#include "jobs/neochatgetcommonroomsjob.h"
|
||||||
#include "neochatconfig.h"
|
#include "neochatconfig.h"
|
||||||
#include "notificationsmanager.h"
|
#include "notificationsmanager.h"
|
||||||
#include "roomlastmessageprovider.h"
|
#include "roomlastmessageprovider.h"
|
||||||
@@ -69,6 +70,26 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
|||||||
setFileUploadingProgress(0);
|
setFileUploadingProgress(0);
|
||||||
setHasFileUploading(false);
|
setHasFileUploading(false);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, this, [this](QString eventId) {
|
||||||
|
const auto evtIt = findInTimeline(eventId);
|
||||||
|
if (evtIt != messageEvents().rend()) {
|
||||||
|
const auto m_event = evtIt->viewAs<RoomEvent>();
|
||||||
|
QString mxcUrl;
|
||||||
|
if (auto event = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(m_event)) {
|
||||||
|
if (event->hasFileContent()) {
|
||||||
|
mxcUrl = event->content()->fileInfo()->url().toString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} else if (auto event = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(m_event)) {
|
||||||
|
mxcUrl = event->image().fileInfo()->url().toString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (mxcUrl.isEmpty()) {
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
auto localPath = this->fileTransferInfo(eventId).localPath.toLocalFile();
|
||||||
|
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
|
||||||
|
config.writePathEntry(mxcUrl.mid(6), localPath);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
|
|
||||||
connect(this, &Room::addedMessages, this, &NeoChatRoom::readMarkerLoadedChanged);
|
connect(this, &Room::addedMessages, this, &NeoChatRoom::readMarkerLoadedChanged);
|
||||||
connect(this, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, &NeoChatRoom::cleanupExtraEventRange);
|
connect(this, &Room::aboutToAddHistoricalMessages, this, &NeoChatRoom::cleanupExtraEventRange);
|
||||||
@@ -109,14 +130,38 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
|||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id());
|
auto roomMemberEvent = currentState().get<RoomMemberEvent>(localMember().id());
|
||||||
QImage avatar_image;
|
|
||||||
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
|
auto showNotification = [this, roomMemberEvent] {
|
||||||
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
|
QImage avatar_image;
|
||||||
|
if (roomMemberEvent && !member(roomMemberEvent->senderId()).avatarUrl().isEmpty()) {
|
||||||
|
avatar_image = memberAvatar(roomMemberEvent->senderId()).get(this->connection(), 128, [] {});
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
qWarning() << "using this room's avatar";
|
||||||
|
avatar_image = avatar(128);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this,
|
||||||
|
displayName(),
|
||||||
|
member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(),
|
||||||
|
avatar_image);
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
if (NeoChatConfig::rejectUnknownInvites()) {
|
||||||
|
auto job = this->connection()->callApi<NeochatGetCommonRoomsJob>(roomMemberEvent->senderId());
|
||||||
|
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, roomMemberEvent, showNotification] {
|
||||||
|
QJsonObject replyData = job->jsonData();
|
||||||
|
if (replyData.contains(QStringLiteral("joined"))) {
|
||||||
|
const bool inAnyOfOurRooms = !replyData[QStringLiteral("joined")].toArray().isEmpty();
|
||||||
|
if (inAnyOfOurRooms) {
|
||||||
|
showNotification();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
leaveRoom();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
qWarning() << "using this room's avatar";
|
showNotification();
|
||||||
avatar_image = avatar(128);
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
NotificationsManager::instance().postInviteNotification(this, displayName(), member(roomMemberEvent->senderId()).htmlSafeDisplayName(), avatar_image);
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Qt::SingleShotConnection);
|
Qt::SingleShotConnection);
|
||||||
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
||||||
@@ -846,11 +891,18 @@ void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel
|
|||||||
|
|
||||||
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
|
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
auto powerLevelEvent = currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>();
|
if (!successorId().isEmpty()) {
|
||||||
if (!powerLevelEvent) {
|
return 0; // No one can upgrade a room that's already upgraded
|
||||||
return 0;
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return powerLevelEvent->powerLevelForUser(userId);
|
|
||||||
|
const auto &mId = userId.isEmpty() ? connection()->userId() : userId;
|
||||||
|
if (const auto *plEvent = currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>()) {
|
||||||
|
return plEvent->powerLevelForUser(mId);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (const auto *createEvent = creation()) {
|
||||||
|
return createEvent->senderId() == mId ? 100 : 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return 0; // That's rather weird but may happen, according to rvdh
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doDeleteMessagesByUser(const QString &user, QString reason)
|
QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doDeleteMessagesByUser(const QString &user, QString reason)
|
||||||
@@ -1286,7 +1338,6 @@ void NeoChatRoom::setPushNotificationState(PushNotificationState::State state)
|
|||||||
|
|
||||||
m_currentPushNotificationState = state;
|
m_currentPushNotificationState = state;
|
||||||
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
|
Q_EMIT pushNotificationStateChanged(m_currentPushNotificationState);
|
||||||
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
|
void NeoChatRoom::updatePushNotificationState(QString type)
|
||||||
@@ -1370,7 +1421,7 @@ void NeoChatRoom::openEventMediaExternally(const QString &eventId)
|
|||||||
if (evtIt != messageEvents().rend() && is<RoomMessageEvent>(**evtIt)) {
|
if (evtIt != messageEvents().rend() && is<RoomMessageEvent>(**evtIt)) {
|
||||||
const auto event = evtIt->viewAs<RoomMessageEvent>();
|
const auto event = evtIt->viewAs<RoomMessageEvent>();
|
||||||
if (event->hasFileContent()) {
|
if (event->hasFileContent()) {
|
||||||
const auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
|
const auto transferInfo = cachedFileTransferInfo(event);
|
||||||
if (transferInfo.completed()) {
|
if (transferInfo.completed()) {
|
||||||
UrlHelper helper;
|
UrlHelper helper;
|
||||||
helper.openUrl(transferInfo.localPath);
|
helper.openUrl(transferInfo.localPath);
|
||||||
@@ -1378,15 +1429,20 @@ void NeoChatRoom::openEventMediaExternally(const QString &eventId)
|
|||||||
downloadFile(eventId,
|
downloadFile(eventId,
|
||||||
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
|
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
|
||||||
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
|
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
|
||||||
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, this, [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
|
connect(
|
||||||
Q_UNUSED(localFile);
|
this,
|
||||||
Q_UNUSED(fileMetadata);
|
&Room::fileTransferCompleted,
|
||||||
if (id == eventId) {
|
this,
|
||||||
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
|
[this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
|
||||||
UrlHelper helper;
|
Q_UNUSED(localFile);
|
||||||
helper.openUrl(transferInfo.localPath);
|
Q_UNUSED(fileMetadata);
|
||||||
}
|
if (id == eventId) {
|
||||||
});
|
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
|
||||||
|
UrlHelper helper;
|
||||||
|
helper.openUrl(transferInfo.localPath);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
static_cast<Qt::ConnectionType>(Qt::SingleShotConnection));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -1406,20 +1462,66 @@ void NeoChatRoom::copyEventMedia(const QString &eventId)
|
|||||||
downloadFile(eventId,
|
downloadFile(eventId,
|
||||||
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
|
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
|
||||||
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
|
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
|
||||||
connect(this, &Room::fileTransferCompleted, this, [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
|
connect(
|
||||||
Q_UNUSED(localFile);
|
this,
|
||||||
Q_UNUSED(fileMetadata);
|
&Room::fileTransferCompleted,
|
||||||
if (id == eventId) {
|
this,
|
||||||
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
|
[this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
|
||||||
Clipboard clipboard;
|
Q_UNUSED(localFile);
|
||||||
clipboard.setImage(transferInfo.localPath);
|
Q_UNUSED(fileMetadata);
|
||||||
}
|
if (id == eventId) {
|
||||||
});
|
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
|
||||||
|
Clipboard clipboard;
|
||||||
|
clipboard.setImage(transferInfo.localPath);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
static_cast<Qt::ConnectionType>(Qt::SingleShotConnection));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
FileTransferInfo NeoChatRoom::cachedFileTransferInfo(const Quotient::RoomEvent *event) const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
QString mxcUrl;
|
||||||
|
int total = 0;
|
||||||
|
if (auto evt = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event)) {
|
||||||
|
if (evt->hasFileContent()) {
|
||||||
|
mxcUrl = evt->content()->fileInfo()->url().toString();
|
||||||
|
total = evt->content()->fileInfo()->payloadSize;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} else if (auto evt = eventCast<const Quotient::StickerEvent>(event)) {
|
||||||
|
mxcUrl = evt->image().fileInfo()->url().toString();
|
||||||
|
total = evt->image().fileInfo()->payloadSize;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
FileTransferInfo transferInfo = fileTransferInfo(event->id());
|
||||||
|
if (transferInfo.active()) {
|
||||||
|
return transferInfo;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
auto config = KSharedConfig::openStateConfig(QStringLiteral("neochatdownloads"))->group(QStringLiteral("downloads"));
|
||||||
|
if (!config.hasKey(mxcUrl.mid(6))) {
|
||||||
|
return transferInfo;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
const auto path = config.readPathEntry(mxcUrl.mid(6), QString());
|
||||||
|
QFileInfo info(path);
|
||||||
|
if (!info.isFile()) {
|
||||||
|
config.deleteEntry(mxcUrl);
|
||||||
|
return transferInfo;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
// TODO: we could check the hash here
|
||||||
|
return FileTransferInfo{
|
||||||
|
.status = FileTransferInfo::Completed,
|
||||||
|
.isUpload = false,
|
||||||
|
.progress = total,
|
||||||
|
.total = total,
|
||||||
|
.localDir = QUrl(info.dir().path()),
|
||||||
|
.localPath = QUrl::fromLocalFile(path),
|
||||||
|
};
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
ChatBarCache *NeoChatRoom::mainCache() const
|
ChatBarCache *NeoChatRoom::mainCache() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return m_mainCache;
|
return m_mainCache;
|
||||||
|
|||||||
@@ -579,6 +579,14 @@ public:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
Q_INVOKABLE QString invitingUserId() const;
|
Q_INVOKABLE QString invitingUserId() const;
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Return the cached file transfer information for the event.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* If we downloaded the file previously, return a struct with Completed status
|
||||||
|
* and the local file path stored in KSharedCOnfig
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Quotient::FileTransferInfo cachedFileTransferInfo(const Quotient::RoomEvent *event) const;
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
QSet<const Quotient::RoomEvent *> highlights;
|
QSet<const Quotient::RoomEvent *> highlights;
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -110,6 +110,12 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
||||||
|
|
||||||
|
// Don't display notifications for events in invited rooms
|
||||||
|
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
|
||||||
|
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QString body;
|
QString body;
|
||||||
if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) {
|
if (notification["event"_ls]["type"_ls].toString() == "org.matrix.msc3381.poll.start"_ls) {
|
||||||
body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString();
|
body = notification["event"_ls]["content"_ls]["org.matrix.msc3381.poll.start"_ls]["question"_ls]["body"_ls].toString();
|
||||||
@@ -243,7 +249,6 @@ void NotificationsManager::postInviteNotification(NeoChatRoom *rawRoom, const QS
|
|||||||
notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender));
|
notification->setText(i18n("%1 invited you to a room", sender));
|
||||||
notification->setTitle(title);
|
notification->setTitle(title);
|
||||||
notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr));
|
notification->setPixmap(createNotificationImage(icon, nullptr));
|
||||||
notification->setFlags(KNotification::Persistent);
|
|
||||||
auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat"));
|
auto defaultAction = notification->addDefaultAction(i18n("Open this invitation in NeoChat"));
|
||||||
connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() {
|
connect(defaultAction, &KNotificationAction::activated, this, [notification, room]() {
|
||||||
if (!room) {
|
if (!room) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,7 +15,10 @@ Kirigami.PlaceholderMessage {
|
|||||||
required property NeoChatRoom currentRoom
|
required property NeoChatRoom currentRoom
|
||||||
|
|
||||||
text: i18n("Accept this invitation?")
|
text: i18n("Accept this invitation?")
|
||||||
|
explanation: root.currentRoom.connection.canCheckMutualRooms ? i18n("You can reject invitations from unknown users under Security settings.") : ""
|
||||||
RowLayout {
|
RowLayout {
|
||||||
|
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Button {
|
QQC2.Button {
|
||||||
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
|
||||||
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")
|
text: i18nc("@action:button The thing being rejected is an invitation to chat", "Reject and ignore user")
|
||||||
|
|||||||
@@ -192,20 +192,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
KSortFilterProxyModel {
|
model: root.room.isDirectChat() ? 0 : RoomManager.userListModel
|
||||||
id: sortedMessageEventModel
|
|
||||||
|
|
||||||
sourceModel: UserListModel {
|
|
||||||
room: root.room
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
sortRoleName: "powerLevel"
|
|
||||||
sortOrder: Qt.DescendingOrder
|
|
||||||
filterRoleName: "name"
|
|
||||||
filterCaseSensitivity: Qt.CaseInsensitive
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
model: root.room.isDirectChat() ? 0 : sortedMessageEventModel
|
|
||||||
|
|
||||||
clip: true
|
clip: true
|
||||||
focus: true
|
focus: true
|
||||||
|
|||||||
@@ -108,6 +108,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
root.roomChanging = false;
|
root.roomChanging = false;
|
||||||
markReadIfVisibleTimer.reset();
|
markReadIfVisibleTimer.reset();
|
||||||
|
RoomManager.activateUserModel();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
onAtYEndChanged: if (!root.roomChanging) {
|
onAtYEndChanged: if (!root.roomChanging) {
|
||||||
@@ -190,7 +191,7 @@ QQC2.ScrollView {
|
|||||||
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
||||||
|
|
||||||
z: 2
|
z: 2
|
||||||
visible: root.currentRoom && root.currentRoom.hasUnreadMessages
|
visible: (root.currentRoom?.hasUnreadMessages ?? false)
|
||||||
|
|
||||||
text: root.currentRoom.readMarkerLoaded ? i18n("Jump to first unread message") : i18n("Jump to oldest loaded message")
|
text: root.currentRoom.readMarkerLoaded ? i18n("Jump to first unread message") : i18n("Jump to oldest loaded message")
|
||||||
action: Kirigami.Action {
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
|
|||||||
@@ -39,6 +39,7 @@ RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
|
|||||||
, m_timelineModel(new TimelineModel(this))
|
, m_timelineModel(new TimelineModel(this))
|
||||||
, m_messageFilterModel(new MessageFilterModel(this, m_timelineModel))
|
, m_messageFilterModel(new MessageFilterModel(this, m_timelineModel))
|
||||||
, m_mediaMessageFilterModel(new MediaMessageFilterModel(this, m_messageFilterModel))
|
, m_mediaMessageFilterModel(new MediaMessageFilterModel(this, m_messageFilterModel))
|
||||||
|
, m_userListModel(new UserListModel(this))
|
||||||
{
|
{
|
||||||
m_lastRoomConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenRoom"));
|
m_lastRoomConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenRoom"));
|
||||||
m_lastSpaceConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenSpace"));
|
m_lastSpaceConfig = m_config->group(QStringLiteral("LastOpenSpace"));
|
||||||
@@ -46,6 +47,7 @@ RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
|
|||||||
|
|
||||||
connect(this, &RoomManager::currentRoomChanged, this, [this]() {
|
connect(this, &RoomManager::currentRoomChanged, this, [this]() {
|
||||||
m_timelineModel->setRoom(m_currentRoom);
|
m_timelineModel->setRoom(m_currentRoom);
|
||||||
|
m_userListModel->setRoom(m_currentRoom);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this](NeoChatConnection *connection) {
|
connect(&Controller::instance(), &Controller::activeConnectionChanged, this, [this](NeoChatConnection *connection) {
|
||||||
@@ -113,6 +115,16 @@ MediaMessageFilterModel *RoomManager::mediaMessageFilterModel() const
|
|||||||
return m_mediaMessageFilterModel;
|
return m_mediaMessageFilterModel;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
UserListModel *RoomManager::userListModel() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return m_userListModel;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void RoomManager::activateUserModel()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
m_userListModel->activate();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
UriResolveResult RoomManager::resolveResource(const Uri &uri)
|
UriResolveResult RoomManager::resolveResource(const Uri &uri)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return UriResolverBase::visitResource(m_connection, uri);
|
return UriResolverBase::visitResource(m_connection, uri);
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,6 +22,7 @@
|
|||||||
#include "models/sortfilterroomtreemodel.h"
|
#include "models/sortfilterroomtreemodel.h"
|
||||||
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
|
#include "models/sortfilterspacelistmodel.h"
|
||||||
#include "models/timelinemodel.h"
|
#include "models/timelinemodel.h"
|
||||||
|
#include "models/userlistmodel.h"
|
||||||
|
|
||||||
class NeoChatRoom;
|
class NeoChatRoom;
|
||||||
class NeoChatConnection;
|
class NeoChatConnection;
|
||||||
@@ -120,6 +121,14 @@ class RoomManager : public QObject, public UriResolverBase
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
Q_PROPERTY(MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel READ mediaMessageFilterModel CONSTANT)
|
Q_PROPERTY(MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel READ mediaMessageFilterModel CONSTANT)
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief The UserListModel that should be used for room member visualisation.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @note Available here so that the room page and drawer both have access to the
|
||||||
|
* same model.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Q_PROPERTY(UserListModel *userListModel READ userListModel CONSTANT)
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Whether a room is currently open in NeoChat.
|
* @brief Whether a room is currently open in NeoChat.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@@ -155,6 +164,9 @@ public:
|
|||||||
MessageFilterModel *messageFilterModel() const;
|
MessageFilterModel *messageFilterModel() const;
|
||||||
MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel() const;
|
MediaMessageFilterModel *mediaMessageFilterModel() const;
|
||||||
|
|
||||||
|
UserListModel *userListModel() const;
|
||||||
|
Q_INVOKABLE void activateUserModel();
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Resolve the given URI resource.
|
* @brief Resolve the given URI resource.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@@ -359,6 +371,9 @@ private:
|
|||||||
TimelineModel *m_timelineModel;
|
TimelineModel *m_timelineModel;
|
||||||
MessageFilterModel *m_messageFilterModel;
|
MessageFilterModel *m_messageFilterModel;
|
||||||
MediaMessageFilterModel *m_mediaMessageFilterModel;
|
MediaMessageFilterModel *m_mediaMessageFilterModel;
|
||||||
|
|
||||||
|
UserListModel *m_userListModel;
|
||||||
|
|
||||||
QPointer<NeoChatConnection> m_connection;
|
QPointer<NeoChatConnection> m_connection;
|
||||||
|
|
||||||
void setCurrentRoom(const QString &roomId);
|
void setCurrentRoom(const QString &roomId);
|
||||||
|
|||||||
@@ -16,6 +16,32 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
|
|
||||||
title: i18nc("@title", "Security")
|
title: i18nc("@title", "Security")
|
||||||
|
|
||||||
|
FormCard.FormHeader {
|
||||||
|
title: i18nc("@title:group", "Invitations")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
FormCard.FormCard {
|
||||||
|
FormCard.FormCheckDelegate {
|
||||||
|
text: i18nc("@option:check", "Reject invitations from unknown users")
|
||||||
|
description: connection.canCheckMutualRooms ? i18n("If enabled, NeoChat will reject invitations from from users you don't share a room with.") : i18n("Your server does not support this setting.")
|
||||||
|
checked: Config.rejectUnknownInvites
|
||||||
|
enabled: !Config.isRejectUnknownInvitesImmutable && connection.canCheckMutualRooms
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
Config.rejectUnknownInvites = checked;
|
||||||
|
Config.save();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
FormCard.FormHeader {
|
||||||
|
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
FormCard.FormCard {
|
||||||
|
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||||
|
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
|
||||||
|
onClicked: root.ApplicationWindow.window.pageStack.push(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
|
||||||
|
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
|
||||||
|
});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
FormCard.FormHeader {
|
FormCard.FormHeader {
|
||||||
title: i18nc("@title", "Keys")
|
title: i18nc("@title", "Keys")
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -33,17 +59,6 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
description: i18n("Device id")
|
description: i18n("Device id")
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
FormCard.FormHeader {
|
|
||||||
title: i18nc("@title:group", "Ignored Users")
|
|
||||||
}
|
|
||||||
FormCard.FormCard {
|
|
||||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
|
||||||
text: i18nc("@action:button", "Manage ignored users")
|
|
||||||
onClicked: pageStack.pushDialogLayer(ignoredUsersDialogComponent, {}, {
|
|
||||||
title: i18nc("@title:window", "Ignored Users")
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
Component {
|
Component {
|
||||||
id: ignoredUsersDialogComponent
|
id: ignoredUsersDialogComponent
|
||||||
|
|||||||
@@ -20,11 +20,6 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
|
|
||||||
title: i18nc('@title:window', 'Permissions')
|
title: i18nc('@title:window', 'Permissions')
|
||||||
|
|
||||||
property UserListModel userListModel: UserListModel {
|
|
||||||
id: userListModel
|
|
||||||
room: root.room
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
readonly property PowerLevelModel powerLevelModel: PowerLevelModel {
|
readonly property PowerLevelModel powerLevelModel: PowerLevelModel {
|
||||||
showMute: false
|
showMute: false
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -39,7 +34,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
FormCard.FormCard {
|
FormCard.FormCard {
|
||||||
Repeater {
|
Repeater {
|
||||||
model: KSortFilterProxyModel {
|
model: KSortFilterProxyModel {
|
||||||
sourceModel: userListModel
|
sourceModel: RoomManager.userListModel
|
||||||
sortRoleName: "powerLevel"
|
sortRoleName: "powerLevel"
|
||||||
sortOrder: Qt.DescendingOrder
|
sortOrder: Qt.DescendingOrder
|
||||||
filterRowCallback: function (source_row, source_parent) {
|
filterRowCallback: function (source_row, source_parent) {
|
||||||
@@ -158,7 +153,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
|
|
||||||
model: UserFilterModel {
|
model: UserFilterModel {
|
||||||
id: userListFilterModel
|
id: userListFilterModel
|
||||||
sourceModel: userListModel
|
sourceModel: RoomManager.userListModel
|
||||||
filterText: userListSearchField.text
|
filterText: userListSearchField.text
|
||||||
|
|
||||||
onFilterTextChanged: {
|
onFilterTextChanged: {
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,11 +28,6 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
required property string eventId
|
required property string eventId
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief The display text of the message.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
required property string display
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief The media info for the event.
|
* @brief The media info for the event.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@@ -44,6 +39,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
* - width - The width in pixels of the audio media.
|
* - width - The width in pixels of the audio media.
|
||||||
* - height - The height in pixels of the audio media.
|
* - height - The height in pixels of the audio media.
|
||||||
* - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads.
|
* - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads.
|
||||||
|
* - filename - original filename of the media
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
required property var mediaInfo
|
required property var mediaInfo
|
||||||
|
|
||||||
@@ -138,7 +134,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
id: playButton
|
id: playButton
|
||||||
}
|
}
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
text: root.display
|
text: root.mediaInfo.filename
|
||||||
wrapMode: Text.Wrap
|
wrapMode: Text.Wrap
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -159,7 +155,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
from: 0
|
from: 0
|
||||||
to: audio.duration
|
to: audio.duration
|
||||||
value: audio.position
|
value: audio.position
|
||||||
onMoved: audio.seek(value)
|
onMoved: audio.setPosition(value)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,20 +13,21 @@ Flow {
|
|||||||
property var avatarSize: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
property var avatarSize: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
||||||
property alias model: avatarFlowRepeater.model
|
property alias model: avatarFlowRepeater.model
|
||||||
property string toolTipText
|
property string toolTipText
|
||||||
property alias excessAvatars: excessAvatarsLabel.text
|
|
||||||
|
|
||||||
spacing: -avatarSize / 2
|
spacing: -avatarSize / 2
|
||||||
Repeater {
|
Repeater {
|
||||||
id: avatarFlowRepeater
|
id: avatarFlowRepeater
|
||||||
delegate: KirigamiComponents.Avatar {
|
delegate: KirigamiComponents.Avatar {
|
||||||
required property var modelData
|
required property string displayName
|
||||||
|
required property url avatarUrl
|
||||||
|
required property color memberColor
|
||||||
|
|
||||||
implicitWidth: root.avatarSize
|
implicitWidth: root.avatarSize
|
||||||
implicitHeight: root.avatarSize
|
implicitHeight: root.avatarSize
|
||||||
|
|
||||||
name: modelData.displayName
|
name: displayName
|
||||||
source: modelData.avatarUrl
|
source: avatarUrl
|
||||||
color: modelData.color
|
color: memberColor
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
@@ -34,6 +35,9 @@ Flow {
|
|||||||
visible: text !== ""
|
visible: text !== ""
|
||||||
color: Kirigami.Theme.textColor
|
color: Kirigami.Theme.textColor
|
||||||
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
|
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
|
||||||
|
|
||||||
|
text: root.model?.excessReadMarkersString ?? ""
|
||||||
|
|
||||||
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
|
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
|
||||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
||||||
Kirigami.Theme.inherit: false
|
Kirigami.Theme.inherit: false
|
||||||
@@ -54,7 +58,7 @@ Flow {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: toolTipText
|
QQC2.ToolTip.text: root.model?.readMarkersString ?? ""
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered
|
QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,11 +29,6 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
required property string eventId
|
required property string eventId
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief The display text of the message.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
required property string display
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief The media info for the event.
|
* @brief The media info for the event.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@@ -45,6 +40,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
* - width - The width in pixels of the audio media.
|
* - width - The width in pixels of the audio media.
|
||||||
* - height - The height in pixels of the audio media.
|
* - height - The height in pixels of the audio media.
|
||||||
* - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads.
|
* - tempInfo - mediaInfo (with the same properties as this except no tempInfo) for a temporary image while the file downloads.
|
||||||
|
* - filename - original filename of the media
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
required property var mediaInfo
|
required property var mediaInfo
|
||||||
|
|
||||||
@@ -155,7 +151,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
spacing: 0
|
spacing: 0
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
text: root.display
|
text: root.mediaInfo.filename
|
||||||
wrapMode: Text.Wrap
|
wrapMode: Text.Wrap
|
||||||
elide: Text.ElideRight
|
elide: Text.ElideRight
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -82,16 +82,6 @@ TimelineDelegate {
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
required property var readMarkers
|
required property var readMarkers
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief String with the display name and matrix ID of the other user read markers.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
required property string readMarkersString
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief The number of other users at the event after the first 5.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
required property var excessReadMarkers
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Whether the other user read marker component should be shown.
|
* @brief Whether the other user read marker component should be shown.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
@@ -245,7 +235,7 @@ TimelineDelegate {
|
|||||||
topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
visible: root.contentModel?.showAuthor && Config.showAvatarInTimeline && (Config.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
|
visible: (root.contentModel?.showAuthor ?? false) && Config.showAvatarInTimeline && (Config.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
|
||||||
name: root.author.displayName
|
name: root.author.displayName
|
||||||
source: root.author.avatarUrl
|
source: root.author.avatarUrl
|
||||||
color: root.author.color
|
color: root.author.color
|
||||||
@@ -342,8 +332,6 @@ TimelineDelegate {
|
|||||||
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
visible: root.showReadMarkers
|
visible: root.showReadMarkers
|
||||||
model: root.readMarkers
|
model: root.readMarkers
|
||||||
toolTipText: root.readMarkersString
|
|
||||||
excessAvatars: root.excessReadMarkers
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
DelegateSizeHelper {
|
DelegateSizeHelper {
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,6 +5,7 @@ import QtQuick
|
|||||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||||
import QtQuick.Layouts
|
import QtQuick.Layouts
|
||||||
|
|
||||||
|
import org.kde.coreaddons
|
||||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
@@ -13,13 +14,14 @@ import org.kde.kirigami as Kirigami
|
|||||||
RowLayout {
|
RowLayout {
|
||||||
property alias mimeIconSource: icon.source
|
property alias mimeIconSource: icon.source
|
||||||
property alias label: nameLabel.text
|
property alias label: nameLabel.text
|
||||||
property alias subLabel: subLabel.text
|
property string subLabel: ""
|
||||||
|
property int size: 0
|
||||||
|
property int duration: 0
|
||||||
|
|
||||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Icon {
|
Kirigami.Icon {
|
||||||
id: icon
|
id: icon
|
||||||
|
|
||||||
fallback: "unknown"
|
fallback: "unknown"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
ColumnLayout {
|
ColumnLayout {
|
||||||
@@ -32,15 +34,21 @@ RowLayout {
|
|||||||
id: nameLabel
|
id: nameLabel
|
||||||
|
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
Layout.alignment: subLabel.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter
|
Layout.alignment: caption.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter
|
||||||
|
|
||||||
elide: Text.ElideRight
|
elide: Text.ElideRight
|
||||||
}
|
}
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
id: subLabel
|
id: caption
|
||||||
|
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
|
||||||
|
text: (subLabel || size || duration || '') && [
|
||||||
|
subLabel,
|
||||||
|
size && Format.formatByteSize(size),
|
||||||
|
duration > 0 && Format.formatDuration(duration),
|
||||||
|
].filter(Boolean).join(" | ")
|
||||||
|
|
||||||
elide: Text.ElideRight
|
elide: Text.ElideRight
|
||||||
visible: text.length > 0
|
visible: text.length > 0
|
||||||
opacity: 0.7
|
opacity: 0.7
|
||||||
|
|||||||
@@ -52,7 +52,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
delegate: RowLayout {
|
delegate: RowLayout {
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
CheckBox {
|
CheckBox {
|
||||||
checked: root.pollHandler.answers[root.room.localember.id] ? root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id].includes(modelData["id"]) : false
|
checked: root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id] ? root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id].includes(modelData["id"]) : false
|
||||||
onClicked: root.pollHandler.sendPollAnswer(root.eventId, modelData["id"])
|
onClicked: root.pollHandler.sendPollAnswer(root.eventId, modelData["id"])
|
||||||
enabled: !root.pollHandler.hasEnded
|
enabled: !root.pollHandler.hasEnded
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,6 +27,9 @@ TimelineDelegate {
|
|||||||
padding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
padding: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
topInset: Kirigami.Units.largeSpacing
|
topInset: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
topPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||||
|
bottomPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||||
|
leftPadding: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||||
|
bottomInset: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
|
||||||
Timer {
|
Timer {
|
||||||
id: temporaryHighlightTimer
|
id: temporaryHighlightTimer
|
||||||
|
|||||||
@@ -69,13 +69,12 @@ DelegateChooser {
|
|||||||
DelegateChoice {
|
DelegateChoice {
|
||||||
roleValue: MessageComponentType.Video
|
roleValue: MessageComponentType.Video
|
||||||
delegate: MimeComponent {
|
delegate: MimeComponent {
|
||||||
required property string display
|
|
||||||
required property var mediaInfo
|
required property var mediaInfo
|
||||||
required property int componentType
|
|
||||||
|
|
||||||
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
|
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
|
||||||
label: display
|
size: mediaInfo.size
|
||||||
subLabel: componentType === MessageComponentType.File ? Format.formatByteSize(mediaInfo.size) : Format.formatDuration(mediaInfo.duration)
|
duration: mediaInfo.duration
|
||||||
|
label: mediaInfo.filename
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -112,11 +111,11 @@ DelegateChooser {
|
|||||||
delegate: MimeComponent {
|
delegate: MimeComponent {
|
||||||
required property string display
|
required property string display
|
||||||
required property var mediaInfo
|
required property var mediaInfo
|
||||||
required property int componentType
|
|
||||||
|
|
||||||
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
|
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
|
||||||
label: display
|
size: mediaInfo.size
|
||||||
subLabel: componentType === MessageComponentType.File ? Format.formatByteSize(mediaInfo.size) : Format.formatDuration(mediaInfo.duration)
|
duration: mediaInfo.duration
|
||||||
|
label: mediaInfo.filename
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -125,11 +124,10 @@ DelegateChooser {
|
|||||||
delegate: MimeComponent {
|
delegate: MimeComponent {
|
||||||
required property string display
|
required property string display
|
||||||
required property var mediaInfo
|
required property var mediaInfo
|
||||||
required property int componentType
|
|
||||||
|
|
||||||
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
|
mimeIconSource: mediaInfo.mimeIcon
|
||||||
label: display
|
size: mediaInfo.size
|
||||||
subLabel: componentType === MessageComponentType.File ? Format.formatByteSize(mediaInfo.size) : Format.formatDuration(mediaInfo.duration)
|
label: mediaInfo.filename
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -143,16 +141,17 @@ DelegateChooser {
|
|||||||
|
|
||||||
DelegateChoice {
|
DelegateChoice {
|
||||||
roleValue: MessageComponentType.Location
|
roleValue: MessageComponentType.Location
|
||||||
delegate: LocationComponent {
|
delegate: MimeComponent {
|
||||||
maxContentWidth: root.maxContentWidth
|
mimeIconSource: "mark-location"
|
||||||
|
label: display
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
DelegateChoice {
|
DelegateChoice {
|
||||||
roleValue: MessageComponentType.LiveLocation
|
roleValue: MessageComponentType.LiveLocation
|
||||||
delegate: LiveLocationComponent {
|
delegate: MimeComponent {
|
||||||
room: root.room
|
mimeIconSource: "mark-location"
|
||||||
maxContentWidth: root.maxContentWidth
|
label: display
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -53,16 +53,6 @@ TimelineDelegate {
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
required property var readMarkers
|
required property var readMarkers
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief String with the display name and matrix ID of the other user read markers.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
required property string readMarkersString
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief The number of other users at the event after the first 5.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
required property var excessReadMarkers
|
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Whether the other user read marker component should be shown.
|
* @brief Whether the other user read marker component should be shown.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
@@ -197,8 +187,6 @@ TimelineDelegate {
|
|||||||
Layout.alignment: Qt.AlignRight
|
Layout.alignment: Qt.AlignRight
|
||||||
visible: root.showReadMarkers
|
visible: root.showReadMarkers
|
||||||
model: root.readMarkers
|
model: root.readMarkers
|
||||||
toolTipText: root.readMarkersString
|
|
||||||
excessAvatars: root.excessReadMarkers
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -92,12 +92,14 @@ Video {
|
|||||||
|
|
||||||
fillMode: VideoOutput.PreserveAspectFit
|
fillMode: VideoOutput.PreserveAspectFit
|
||||||
|
|
||||||
|
Component.onDestruction: root.stop()
|
||||||
|
|
||||||
states: [
|
states: [
|
||||||
State {
|
State {
|
||||||
name: "notDownloaded"
|
name: "notDownloaded"
|
||||||
when: !root.fileTransferInfo.completed && !root.fileTransferInfo.active
|
when: !root.fileTransferInfo.completed && !root.fileTransferInfo.active
|
||||||
PropertyChanges {
|
PropertyChanges {
|
||||||
target: noDownloadLabel
|
target: videoLabel
|
||||||
visible: true
|
visible: true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
PropertyChanges {
|
PropertyChanges {
|
||||||
@@ -115,7 +117,7 @@ Video {
|
|||||||
},
|
},
|
||||||
State {
|
State {
|
||||||
name: "paused"
|
name: "paused"
|
||||||
when: root.fileTransferInfo.completed && (root.playbackState === MediaPlayer.StoppedState || root.playbackState === MediaPlayer.PausedState)
|
when: root.fileTransferInfo.completed && root.playbackState === MediaPlayer.PausedState
|
||||||
PropertyChanges {
|
PropertyChanges {
|
||||||
target: videoControls
|
target: videoControls
|
||||||
stateVisible: true
|
stateVisible: true
|
||||||
@@ -141,6 +143,30 @@ Video {
|
|||||||
icon.name: "media-playback-pause"
|
icon.name: "media-playback-pause"
|
||||||
onClicked: root.pause()
|
onClicked: root.pause()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
State {
|
||||||
|
name: "stopped"
|
||||||
|
when: root.fileTransferInfo.completed && root.playbackState === MediaPlayer.StoppedState
|
||||||
|
PropertyChanges {
|
||||||
|
target: videoControls
|
||||||
|
stateVisible: true
|
||||||
|
}
|
||||||
|
PropertyChanges {
|
||||||
|
target: mediaThumbnail
|
||||||
|
visible: true
|
||||||
|
}
|
||||||
|
PropertyChanges {
|
||||||
|
target: videoLabel
|
||||||
|
visible: true
|
||||||
|
}
|
||||||
|
PropertyChanges {
|
||||||
|
target: playButton
|
||||||
|
icon.name: "media-playback-start"
|
||||||
|
onClicked: {
|
||||||
|
MediaManager.startPlayback();
|
||||||
|
root.play();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
||||||
|
|
||||||
@@ -163,7 +189,7 @@ Video {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
id: noDownloadLabel
|
id: videoLabel
|
||||||
anchors.centerIn: parent
|
anchors.centerIn: parent
|
||||||
|
|
||||||
visible: false
|
visible: false
|
||||||
@@ -246,7 +272,7 @@ Video {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
onHoveredChanged: {
|
onHoveredChanged: {
|
||||||
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) {
|
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
|
||||||
videoControlTimer.restart();
|
videoControlTimer.restart();
|
||||||
volumePopupTimer.restart();
|
volumePopupTimer.restart();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -276,7 +302,7 @@ Video {
|
|||||||
volumeButton.unmuteVolume = value;
|
volumeButton.unmuteVolume = value;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
onHoveredChanged: {
|
onHoveredChanged: {
|
||||||
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) {
|
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
|
||||||
videoControlTimer.restart();
|
videoControlTimer.restart();
|
||||||
volumePopupTimer.restart();
|
volumePopupTimer.restart();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -289,7 +315,7 @@ Video {
|
|||||||
HoverHandler {
|
HoverHandler {
|
||||||
id: volumePopupHoverHandler
|
id: volumePopupHoverHandler
|
||||||
onHoveredChanged: {
|
onHoveredChanged: {
|
||||||
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) {
|
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
|
||||||
videoControlTimer.restart();
|
videoControlTimer.restart();
|
||||||
volumePopupTimer.restart();
|
volumePopupTimer.restart();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -354,7 +380,7 @@ Video {
|
|||||||
HoverHandler {
|
HoverHandler {
|
||||||
id: videoHoverHandler
|
id: videoHoverHandler
|
||||||
onHoveredChanged: {
|
onHoveredChanged: {
|
||||||
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "playing")) {
|
if (!hovered && (root.state === "paused" || root.state === "stopped" || root.state === "playing")) {
|
||||||
videoControlTimer.restart();
|
videoControlTimer.restart();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user