GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 10:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-02 10:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Escriviu un missatge..."
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
||||
msgstr "Adjunta una image o un ficher"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Personalisat"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image View - %1"
|
||||
msgstr "Vista de la imatge - %1"
|
||||
msgstr "Vista de la image - %1"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
"file with an appropriate application"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Obri el fitxer"
|
||||
msgstr "Obri el ficher"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "D'acord"
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please choose a file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer"
|
||||
msgstr "Trieu un ficher"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -346,32 +346,32 @@ msgstr "Connectat"
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "No ignoris este usuari"
|
||||
msgstr "No ignoris est usuari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignora este usuari"
|
||||
msgstr "Ignora est usuari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsa este usuari"
|
||||
msgstr "Expulsa est usuari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Veta este usuari"
|
||||
msgstr "Veta est usuari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Aixa el vet d'este usuari"
|
||||
msgstr "Aixa el vet d'est usuari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Suprimix els missatges recents d'este usuari"
|
||||
msgstr "Suprimix els missatges recents d'est usuari"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Ix de NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Fitxer"
|
||||
msgstr "Ficher"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Ix de la sala"
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparteix"
|
||||
msgstr "Compartix"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
|
||||
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la image és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
|
||||
"cache directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot guardar el fitxer. Comproveu que teniu el permís correcte per a "
|
||||
"No es pot guardar el ficher. Comproveu que teniu el permís correcte per a "
|
||||
"editar el directori de la memòria cau."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
|
||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Accepteu esta invitació?"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
msgstr "Rebuja"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Accepta"
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
msgstr "Trieu un ficher local"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
msgstr "Image del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Minimisa a la safata del sistema en iniciar-se"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications and events:"
|
||||
msgstr "Notificacions i esdeveniments:"
|
||||
msgstr "Notificacions i successos:"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1267,17 +1267,17 @@ msgstr "Mostra les notificacions"
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show leave and join events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i entrada"
|
||||
msgstr "Mostra els successos d'eixida i entrada"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show name change events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||
msgstr "Mostra els successos de canvi de nom"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show avatar update events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualisació d'avatar"
|
||||
msgstr "Mostra els successos d'actualisació d'avatar"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1308,6 +1308,8 @@ msgstr "Envia notificacions d'escritura"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
|
||||
"finestra"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1375,7 +1377,7 @@ msgid ""
|
||||
"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
|
||||
"when autodetection is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes "
|
||||
"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i sugeriments per als idiomes "
|
||||
"llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica."
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222
|
||||
@@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "S'ha produït un error de la ret: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut fer l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està "
|
||||
"No s'ha pogut fer l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlit o està "
|
||||
"revocat"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:76
|
||||
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaI
|
||||
#: src/matriximageprovider.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Image request has been cancelled"
|
||||
msgstr "S'ha cancelat la solicitut d'imatge"
|
||||
msgstr "S'ha cancelat la solicitut d'image"
|
||||
|
||||
#: src/messageeventmodel.cpp:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
msgstr "un ficher"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1784,7 +1786,7 @@ msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:501
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
msgstr "ha rebujat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:505
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "s'ha actualisat l'estat de %1 per %2"
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
msgstr "Succés desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1954,7 +1956,7 @@ msgstr "Accepta la invitació"
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr "Rebutja la invitació"
|
||||
msgstr "Rebuja la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
|
||||
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Lagra som"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avvis"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reager"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Vel lokal fil"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Dra element her for å dela dei"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reager"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "Stadfest"
|
||||
msgid "Edit device"
|
||||
msgstr "Rediger eining"
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No custom inline stickers found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "new_emoji_name_here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
|
||||
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1944,32 +1944,32 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reject Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:446
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitert"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:448
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:451
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoritt"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:450
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktemeldingar"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:452
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Vanleg"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:454
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:457
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:456
|
||||
#: src/roomlistmodel.cpp:459
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user