GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-06-07 02:33:47 +00:00
parent 2858fcfad2
commit 014826bd09
2 changed files with 55 additions and 53 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 10:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-02 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Escriviu un missatge..."
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una image o un ficher"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320
#, kde-format #, kde-format
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Personalisat"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Image View - %1" msgid "Image View - %1"
msgstr "Vista de la imatge - %1" msgstr "Vista de la image - %1"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:61 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application" "file with an appropriate application"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer" msgstr "Obri el ficher"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
#, kde-format #, kde-format
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "D'acord"
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 #: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please choose a file" msgid "Please choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer" msgstr "Trieu un ficher"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
@@ -346,32 +346,32 @@ msgstr "Connectat"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris este usuari" msgstr "No ignoris est usuari"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora este usuari" msgstr "Ignora est usuari"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa este usuari" msgstr "Expulsa est usuari"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Veta este usuari" msgstr "Veta est usuari"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Aixa el vet d'este usuari" msgstr "Aixa el vet d'est usuari"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Delete recent messages by this user"
msgstr "Suprimix els missatges recents d'este usuari" msgstr "Suprimix els missatges recents d'est usuari"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153
#, kde-format #, kde-format
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Ix de NeoChat"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Ficher"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -580,12 +580,12 @@ msgstr "Ix de la sala"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Comparteix" msgstr "Compartix"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>" msgstr "L'URL compartit per a la image és <a href='%1'>%1</a>"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
"cache directory." "cache directory."
msgstr "" msgstr ""
"No es pot guardar el fitxer. Comproveu que teniu el permís correcte per a " "No es pot guardar el ficher. Comproveu que teniu el permís correcte per a "
"editar el directori de la memòria cau." "editar el directori de la memòria cau."
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Accepteu esta invitació?"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:107 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebuja"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:114 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Accepta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un ficher local"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Image del porta-retalls"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Minimisa a la safata del sistema en iniciar-se"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications and events:" msgid "Notifications and events:"
msgstr "Notificacions i esdeveniments:" msgstr "Notificacions i successos:"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
@@ -1267,17 +1267,17 @@ msgstr "Mostra les notificacions"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i entrada" msgstr "Mostra els successos d'eixida i entrada"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" msgstr "Mostra els successos de canvi de nom"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualisació d'avatar" msgstr "Mostra els successos d'actualisació d'avatar"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -1308,6 +1308,8 @@ msgstr "Envia notificacions d'escritura"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr "" msgstr ""
"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la "
"finestra"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -1375,7 +1377,7 @@ msgid ""
"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
"when autodetection is enabled." "when autodetection is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i sugeriments per als idiomes "
"llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica." "llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica."
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222
@@ -1556,7 +1558,7 @@ msgstr "S'ha produït un error de la ret: %1"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut fer l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està " "No s'ha pogut fer l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlit o està "
"revocat" "revocat"
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:76 #: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:76
@@ -1669,7 +1671,7 @@ msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaI
#: src/matriximageprovider.cpp:89 #: src/matriximageprovider.cpp:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Image request has been cancelled" msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "S'ha cancelat la solicitut d'imatge" msgstr "S'ha cancelat la solicitut d'image"
#: src/messageeventmodel.cpp:326 #: src/messageeventmodel.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
@@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "[REDACTAT: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:408 #: src/neochatroom.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "un fitxer" msgstr "un ficher"
#: src/neochatroom.cpp:452 #: src/neochatroom.cpp:452
#, kde-format #, kde-format
@@ -1784,7 +1786,7 @@ msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/neochatroom.cpp:501 #: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format #, kde-format
msgid "rejected the invitation" msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació" msgstr "ha rebujat la invitació"
#: src/neochatroom.cpp:505 #: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format #, kde-format
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "s'ha actualisat l'estat de %1 per %2"
#: src/neochatroom.cpp:557 #: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Succés desconegut"
#: src/notificationsmanager.cpp:52 #: src/notificationsmanager.cpp:52
#, kde-format #, kde-format
@@ -1954,7 +1956,7 @@ msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:105 #: src/notificationsmanager.cpp:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació" msgstr "Rebuja la invitació"
#: src/roomlistmodel.cpp:449 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-02 00:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-05 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n" "Last-Translator: Oystein Steffensen-Alvaervik <ystein@posteo.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Lagra som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:68 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:471 src/notificationsmanager.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -814,37 +814,32 @@ msgstr "Avvis"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:235
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil" msgstr "Vel lokal fil"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:261
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete" msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:308
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:331
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei" msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:387
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -852,6 +847,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat" msgid "Chat"
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "Stadfest"
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Rediger eining" msgstr "Rediger eining"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "No custom inline stickers found" msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "new_emoji_name_here" msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Emoji..." msgid "Add Emoji..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1944,32 +1944,32 @@ msgstr ""
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roomlistmodel.cpp:446 #: src/roomlistmodel.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitert" msgstr "Invitert"
#: src/roomlistmodel.cpp:448 #: src/roomlistmodel.cpp:451
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt" msgstr "Favoritt"
#: src/roomlistmodel.cpp:450 #: src/roomlistmodel.cpp:453
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktemeldingar" msgstr "Direktemeldingar"
#: src/roomlistmodel.cpp:452 #: src/roomlistmodel.cpp:455
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Vanleg" msgstr "Vanleg"
#: src/roomlistmodel.cpp:454 #: src/roomlistmodel.cpp:457
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:459
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""