GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 11:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 10:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -230,29 +230,25 @@ msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Canvia el compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit This Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Edita este compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configureu les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Developer Tools"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
||||
@@ -296,8 +292,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "Desconnecta…"
|
||||
@@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sala"
|
||||
msgstr "Trieu una sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/CodeMaximizeComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Choose a verification method to continue"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un mètode de verificació per a continuar"
|
||||
msgstr "Trieu un mètode de verificació per a continuar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -779,7 +774,7 @@ msgstr "Verificació dels emoji"
|
||||
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una ubicació"
|
||||
msgstr "Trieu una ubicació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -969,7 +964,7 @@ msgstr "Sense notificacions"
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1613,7 +1608,7 @@ msgstr "Ix"
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1789,19 +1784,16 @@ msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
|
||||
msgstr "Permet enviar relacions a qualsevol esdeveniment de la línia de temps"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show state events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "This includes state events"
|
||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
|
||||
msgstr "Açò inclou els esdeveniments d'estat"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1890,7 +1882,7 @@ msgstr "Tocades"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sala"
|
||||
msgstr "Trieu una sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1908,7 +1900,7 @@ msgstr "Clic per a triar una sala"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sala"
|
||||
msgstr "Trieu una sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4263,8 +4255,7 @@ msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestiona el compte"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Obri la configuració"
|
||||
@@ -4623,9 +4614,7 @@ msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Este dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify This Device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica este dispositiu"
|
||||
@@ -4637,6 +4626,8 @@ msgid ""
|
||||
"This device is marked as insecure until it's verified by another device. "
|
||||
"It's recommended to verify as soon as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este dispositiu està marcat com a insegur fins que siga verificat per un "
|
||||
"altre dispositiu. Es recomana verificar com més prompte millor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4977,7 +4968,7 @@ msgstr "Importació de claus"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose backup file"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer de còpia de seguretat"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer de còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6211,7 +6202,7 @@ msgstr "Tria la sala"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "Seleccioneu l'espai pare"
|
||||
msgstr "Trieu l'espai pare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6790,7 +6781,3 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "menu"
|
||||
#~ msgid "NeoChat"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user