GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-02-28 01:36:36 +00:00
parent 1fad54272f
commit 030726e6fb
44 changed files with 1838 additions and 1993 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 08:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 07:31+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:262
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:290 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:260
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:288
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1975,28 +1975,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:367
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:397
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1215
#: src/neochatroom.cpp:1223
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1555 src/neochatroom.cpp:1563
#: src/neochatroom.cpp:1563 src/neochatroom.cpp:1571
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2511,13 +2511,13 @@ msgstr "Prikaži uporabnika"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
msgstr "Odpni"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
msgstr "Pripni"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:435
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -5544,78 +5544,92 @@ msgstr "Predogledi URL"
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Omogoči predoglede URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt ""
"As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline "
"messages"
msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:289
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Canonical"
msgstr "Kanonični"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:334
#, kde-format
msgid "Make canonical parent"
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:346
#, kde-format
msgid "Remove parent"
msgstr "Odstrani nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359
#, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:380 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:384 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:396 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:400 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Prikaži novo sobo …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:423
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:427
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico"