GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-29 01:54:38 +00:00
parent 4aff25347f
commit 04182f98f2
5 changed files with 159 additions and 149 deletions

View File

@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Informa del missatge"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per informar aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22

View File

@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 17:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-27 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -896,15 +896,14 @@ msgstr "Elimina"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Informa"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Edita el missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61
@@ -935,15 +934,14 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..." msgstr "Configura les dreceres web..."
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Edita el missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
@@ -2296,10 +2294,9 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/neochatroom.cpp:1093 #: src/neochatroom.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/notificationsmanager.cpp:60 #: src/notificationsmanager.cpp:60
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -333,47 +333,48 @@ msgstr "Ok"
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
"Potwierdź, że poniższe emoji są wyświetlane na obu urządzeniach, w tej samej "
"kolejności."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr "Są zgodne"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr "Są niezgodne"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Pokaż powiadomienia" msgstr "Sprawdzenie sesji"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:138 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:138
@@ -382,42 +383,41 @@ msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Oś czasu:" msgstr "Odmów"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji z nieznanego powodu."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie sesji."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr "Przekroczono czas na sprawdzenie sesji dla strony zdalnej."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "Zaniechałeś sprawdzenia sesji."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymaliśmy nieoczekiwaną wiadomość."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -425,6 +425,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała nieoczekiwaną "
"wiadomość."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -432,6 +434,7 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymała ona wiadomość z nieznanego powodu."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -439,6 +442,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała wiadomość dla "
"nieznanej sesji."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -446,6 +451,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo NeoChat nie jest w stanie obsłużyć tego "
"sposobu sprawdzenia."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41
#, kde-format #, kde-format
@@ -453,24 +460,27 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo nie jest w stanie obsłużyć "
"tego sposobu sprawdzenia."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo klucze są niepoprawne."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
"incorrect." "incorrect."
msgstr "" msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo klucze są niepoprawne."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Zaniechano sprawdzenia sesji, bo sprawdzała ona nieoczekiwanego użytkownika."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49
#, kde-format #, kde-format
@@ -478,12 +488,14 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo sprawdzała ona "
"nieoczekiwanego użytkownika."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo otrzymaliśmy nieprawidłową wiadomość."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -491,17 +503,19 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo otrzymała nieprawidłową "
"wiadomość."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr "Sesja została zatwierdzona na innym urządzeniu"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na niezgodne klucze."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -509,23 +523,24 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
"Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji ze względu na niezgodne klucze."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji, bo klucze nie są zgodne."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr "Strona zdalna zaniechała sprawdzenia sesji, bo klucze nie są zgodne."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr "Zaniechano sprawdzenia sesji ze względu na nieznany błąd."
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 #: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format #, kde-format
@@ -731,8 +746,7 @@ msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ Matriksa" msgstr "FAQ Matriksa"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open in new window"
msgid "Open in New Window" msgid "Open in New Window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie" msgstr "Otwórz w nowym oknie"
@@ -767,30 +781,27 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane" msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Skopiuj adres do schowka" msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Notification State" msgid "Notification State"
msgstr "Pokaż powiadomienia" msgstr "Stan powiadomienia"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:64 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow Global Setting" msgid "Follow Global Setting"
msgstr "" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:74 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:74
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "Wszystkie"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:84 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:84
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:40
@@ -799,18 +810,17 @@ msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'" "keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords" msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:94 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:94
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:48 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Wył."
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
@@ -870,15 +880,14 @@ msgstr "Usuń"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Zgłoś"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Edytuj wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61
@@ -909,15 +918,14 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Edytuj wiadomość" msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
@@ -936,7 +944,7 @@ msgstr "Cofnij"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Accept image modification" msgctxt "@action:button Accept image modification"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj" msgstr "Zatwierdź"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
@@ -1044,7 +1052,7 @@ msgstr "Dołączono"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr "Pokaż wszystkie pokoje"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:109
#, kde-format #, kde-format
@@ -1129,7 +1137,7 @@ msgstr[2] "%2 pisze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:485 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:491 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:491
#, kde-format #, kde-format
@@ -1158,10 +1166,9 @@ msgid "Room information"
msgstr "Informacje o pokoju" msgstr "Informacje o pokoju"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:104 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju" msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123 #: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:123
#, kde-format #, kde-format
@@ -1246,10 +1253,9 @@ msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:35 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Pokaż powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
#, kde-format #, kde-format
@@ -1306,13 +1312,12 @@ msgstr "Zastosuj"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting:" msgid "Room notifications setting:"
msgstr "Pokaż powiadomienia" msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -1355,8 +1360,7 @@ msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć."
#: imports/NeoChat/Settings/About.qml:10 #: imports/NeoChat/Settings/About.qml:10
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat" msgstr "O NeoChat"
@@ -1426,11 +1430,9 @@ msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto" msgstr "Edytuj to konto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:50 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail"
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Szczegóły konta" msgstr "Edytor konta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
@@ -1453,8 +1455,7 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Appearance"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd" msgstr "Wygląd"
@@ -1470,10 +1471,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "Zwarty" msgstr "Zwarty"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show User Avatar"
msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar:"
msgstr "Pokazuj awatary użytkowników" msgstr "Pokaż awatar:"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
@@ -1527,10 +1527,9 @@ msgid "Edit device name"
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit device"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Edytuj urządzenie" msgstr "Sprawdź urządzenie"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -1558,11 +1557,10 @@ msgid "Edit device"
msgstr "Edytuj urządzenie" msgstr "Edytuj urządzenie"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:19 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Własny Emoji" msgstr "Własne emoji"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:31 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -1580,8 +1578,7 @@ msgid "Add Emoji..."
msgstr "Dodaj Emoji..." msgstr "Dodaj Emoji..."
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
@@ -1662,10 +1659,9 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd" msgstr "Wygląd"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:27 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"
msgid "Custom Emojis" msgid "Custom Emojis"
msgstr "Własny Emoji" msgstr "Własne emoji"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:32 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1678,8 +1674,7 @@ msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat" msgstr "O NeoChat"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:50 #: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spell Checking"
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni" msgstr "Sprawdzanie pisowni"
@@ -1771,11 +1766,10 @@ msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:385 #: qml/main.qml:385
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Pokaż powiadomienia" msgstr "Sprawdzenie sesji"
#: qml/main.qml:395 #: qml/main.qml:395
#, kde-format #, kde-format
@@ -2279,10 +2273,9 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie" msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/neochatroom.cpp:1093 #: src/neochatroom.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/notificationsmanager.cpp:60 #: src/notificationsmanager.cpp:60
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#, kde-format #, kde-format
@@ -887,15 +887,14 @@ msgstr "Odstrani"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Poročilo"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Uredi sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:61
@@ -926,15 +925,14 @@ msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice…" msgstr "Nastavi spletne bližnjice…"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Uredi sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
@@ -2287,10 +2285,9 @@ msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek" msgstr "Neznan dogodek"
#: src/neochatroom.cpp:1093 #: src/neochatroom.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Uspešno zamenjano geslo" msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/notificationsmanager.cpp:60 #: src/notificationsmanager.cpp:60
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
"Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här " "Meddelandet är krypterat och avsändaren har inte delat nyckeln med den här "
"apparaten." "enheten."
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Ok"
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr "Bekräfta att emoji nedan visas på båda enheter, i samma ordning."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -347,27 +347,27 @@ msgstr "Sessionsverifikation"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:138 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:138
@@ -383,27 +383,27 @@ msgstr "Neka"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -411,6 +411,7 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -418,6 +419,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat "
"meddelande togs emot."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -425,6 +428,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en "
"okänd session."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -432,6 +437,8 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett "
"meddelande för en okänd session."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -439,6 +446,8 @@ msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera "
"verifikationsmetoden."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:41
#, kde-format #, kde-format
@@ -446,11 +455,13 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera "
"verifikationsmetoden."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:45
#, kde-format #, kde-format
@@ -458,12 +469,15 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
"incorrect." "incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna är "
"felaktiga."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:49
#, kde-format #, kde-format
@@ -471,12 +485,15 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en "
"oväntad användare."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -484,17 +501,19 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett "
"ogiltigt meddelande."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:55
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet"
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -502,11 +521,13 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som "
"inte matchar."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -514,11 +535,13 @@ msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte "
"matchar."
#: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67 #: imports/NeoChat/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel."
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12 #: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format #, kde-format
@@ -1114,7 +1137,7 @@ msgstr[1] "%2 skriver"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:485 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:485
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad apparat" msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:491 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:491
#, kde-format #, kde-format
@@ -1288,7 +1311,7 @@ msgstr "Verkställ"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr "Använd global inställning"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -1495,27 +1518,27 @@ msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparater" msgstr "Enheter"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:35 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Redigera apparatnamn" msgstr "Redigera enhetsnamn"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifiera apparat" msgstr "Verifiera enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut från apparat" msgstr "Logga ut från enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Ta bort apparat" msgstr "Ta bort enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:79 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:79
#, kde-format #, kde-format
@@ -1530,7 +1553,7 @@ msgstr "Bekräfta"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit device" msgid "Edit device"
msgstr "Redigera apparat" msgstr "Redigera enhet"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:19 #: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:19
#, kde-format #, kde-format