GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-06-11 01:45:08 +00:00
parent 4ff014f288
commit 0425cf41d0

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-06 00:43+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-06 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-10 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@@ -547,8 +547,7 @@ msgid "File"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
@@ -569,11 +568,10 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@@ -582,9 +580,7 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
@@ -612,9 +608,7 @@ msgid "View"
msgstr "보기" msgstr "보기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
@@ -720,45 +714,37 @@ msgid "Mirror"
msgstr "좌우 뒤집기" msgstr "좌우 뒤집기"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50 #: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2." msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 님이 대화방으로 초대되었습니다." msgstr "%1 님이 %2에 대화방으로 초대습니다."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79 #: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1." msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "이 사용자가 대화에 초대했습니다." msgstr "이 사용자가 %1에 대화에 초대했습니다."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94 #: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button Accept this invite" msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite" msgid "Accept Invite"
msgstr "수락" msgstr "초대 수락"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109 #: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reject Invitation"
msgctxt "@action:button Reject this invite" msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite" msgid "Reject Invite"
msgstr "초대 거절" msgstr "초대 거절"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123 #: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user" msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1" msgid "Block %1"
msgstr "" msgstr "%1 님 차단"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162 #: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "보안 설정에서 알 수 없는 사용자의 초대를 거절할 수 있습니다." msgstr "보안 설정에서 알 수 없는 사용자의 초대를 거절할 수 있습니다."
@@ -1040,7 +1026,7 @@ msgstr "취소선"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr "스포일러"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -1397,22 +1383,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "파일 열기" msgstr "프로필 열기"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "@멘션" msgstr "멘션"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -3014,36 +2994,31 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgstr "위도: %1, 경도: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "새로 만들기" msgstr "만들기"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "개인"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "이 대화방에는 초대를 받아야 입장할 수 있습니다."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "공개" msgstr "공개"
@@ -3052,37 +3027,31 @@ msgstr "공개"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "이 대화방은 검색할 수 있으며 누구나 입장할 수 있습니다."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "대화방 떠나기" msgstr "대화방"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "새 이메일 주소:" msgstr "주소:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "새 대화방 추가" msgstr "새-대화방"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3091,26 +3060,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "새로 만들기" msgstr "만들기"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "스페이스 보기" msgstr "스페이스"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -3251,7 +3216,7 @@ msgstr "불러오는 중"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser" msgid "Continue in Browser"
msgstr "" msgstr "브라우저에서 계속 진행"
#: src/login/Loading.qml:17 #: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -5249,53 +5214,46 @@ msgstr "전역 설정 사용"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@window:title" msgctxt "@window:title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "고급"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room version"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Room Version" msgid "Room Version"
msgstr "대화방 버전" msgstr "대화방 버전"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Upgrade Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Upgrade the Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select new version"
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@@ -5306,15 +5264,13 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "아바타 업데이트" msgstr "아바타 업데이트"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:66 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@label:textbox Room name" msgctxt "@label:textbox Room name"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Topic:"
msgctxt "@label:textobx Room topic" msgctxt "@label:textobx Room topic"
msgid "Topic:" msgid "Topic:"
msgstr "주제:" msgstr "주제:"
@@ -5633,7 +5589,7 @@ msgstr "프로필"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "고급"
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:16 #: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
@@ -5887,23 +5843,19 @@ msgstr ""
"현재 스페이스가 이 대화방의 공식 부모입니다. 이 상태를 제거하시겠습니까?" "현재 스페이스가 이 대화방의 공식 부모입니다. 이 상태를 제거하시겠습니까?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "기존 대화방 선택" msgstr "기존 대화방 선택"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room" msgid "Pick Room"
msgstr "대화방 선택" msgstr "대화방 선택"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 충분한 권한 수준이 있음" msgstr "이 상태를 설정하기에 충분한 권한 수준이 있음"
@@ -5928,6 +5880,8 @@ msgctxt "@info:description"
msgid "" msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
"대화방에 여러 부모 스페이스가 있을 때 공식 부모 스페이스를 기본값으로 사용합"
"니다."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -5967,27 +5921,22 @@ msgid "Make Suggested"
msgstr "추천한 것으로 표시" msgstr "추천한 것으로 표시"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "새 그룹…" msgstr "새 대화방…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "스페이스 보기" msgstr "스페이스"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "기존 대화방 선택" msgstr "기존 대화방"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -5996,11 +5945,10 @@ msgid "Invite user to space"
msgstr "스페이스에 사용자 초대" msgstr "스페이스에 사용자 초대"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "책갈피에 추가" msgstr "스페이스에 추가"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -6071,8 +6019,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "스레드에 답장" msgstr "스레드에 답장"
@@ -6165,28 +6112,19 @@ msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기" msgstr "그림 열기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio" msgid "Open Audio"
msgstr "개방형 투표" msgstr "오디오 열기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video" msgid "Open Video"
msgstr "파일 열기" msgstr "동영상 열기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "파일 열기" msgstr "파일 열기"
@@ -6198,28 +6136,22 @@ msgid "Save Image…"
msgstr "그림 저장…" msgstr "그림 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…" msgid "Save Audio…"
msgstr "그림 저장…" msgstr "오디오 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…" msgid "Save Video…"
msgstr "그림 저장…" msgstr "동영상 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…" msgid "Save File…"
msgstr "그림 저장…" msgstr "파일 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -6228,26 +6160,22 @@ msgid "Copy Image"
msgstr "그림 복사" msgstr "그림 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio" msgid "Copy Audio"
msgstr "링크 복사" msgstr "오디오 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video" msgid "Copy Video"
msgstr "비디오 보기" msgstr "동영상 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File" msgid "Copy File"
msgstr "링크 복사" msgstr "파일 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
@@ -6324,12 +6252,10 @@ msgid "Open Externally"
msgstr "외부 프로그램으로 열기" msgstr "외부 프로그램으로 열기"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112 #: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen" msgid "Open Fullscreen"
msgstr "전체 화면으로 전환" msgstr "전체 화면 열기"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -6396,7 +6322,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563 #: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>이벤트에 내용이 없습니다.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -6466,10 +6392,9 @@ msgid "React"
msgstr "반응" msgstr "반응"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 메뉴"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format