GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
106
po/uk/neochat.po
106
po/uk/neochat.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-12 00:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 09:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -933,6 +933,8 @@ msgid ""
|
||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||
"encrypted messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
|
||||
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2465,30 +2467,6 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
|
||||
msgid "No Member Count"
|
||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:333 src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:63
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:335 src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:337 src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:67
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:203
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mod"
|
||||
msgstr "Мод"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:339 src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:69
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:15 src/qml/RoomSettings/General.qml:19
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2613,7 +2591,7 @@ msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Виберіть нову версію"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:445
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:418
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2624,45 +2602,40 @@ msgstr "Підтвердити"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Учасник"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Типові права доступу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgstr "Типовий рівень можливостей користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgstr "Типовий рівень для стану кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису "
|
||||
"у цьому списку"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
@@ -2670,97 +2643,97 @@ msgstr ""
|
||||
"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного "
|
||||
"запису у цьому списку"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Основні права доступу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:242
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "Запрошення користувачів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "Викидання користувачів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "Блокування користувачів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||
msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:282
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Права доступу подій"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr "Зміна прав доступу користувачів"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "Зміна назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "Зміна аватара кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "Зміна теми кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "Вмикання шифрування для кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "Зміна видимості журналу кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "Встановлення пришпилених подій"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "Оновлення кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:376
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr "Встановити простір дітей"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:398
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit user power level"
|
||||
msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача"
|
||||
@@ -3618,6 +3591,21 @@ msgstr "Не вдається відкрити адресу"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Owner"
|
||||
#~ msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin"
|
||||
#~ msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mod"
|
||||
#~ msgstr "Мод"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Muted"
|
||||
#~ msgstr "Вимкнено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Member"
|
||||
#~ msgstr "Учасник"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user