GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 23:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Risposta a:"
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Nessun emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
@@ -1847,23 +1847,23 @@ msgstr "Copia collegamento"
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Avviso: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:327
|
||||
#: src/qml/main.qml:265
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:368
|
||||
#: src/qml/main.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifica della sessione"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:378
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Consenso dell'utente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:383
|
||||
#: src/qml/main.qml:321
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1872,17 +1872,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
|
||||
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:388
|
||||
#: src/qml/main.qml:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:417
|
||||
#: src/qml/main.qml:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Avvia una chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:419
|
||||
#: src/qml/main.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||
@@ -2449,38 +2449,38 @@ msgstr "URL del server"
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show All Rooms"
|
||||
msgstr "Mostra tutte le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Senza nome"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Stanza silenziata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la stanza"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user