GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-03-02 02:48:28 +00:00
parent 39388e204e
commit 072f7cec37
38 changed files with 682 additions and 700 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:23+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:04+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "الرد على:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
@@ -1170,10 +1170,9 @@ msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "الغرف والدردشات الخاصة" msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1826,23 +1825,23 @@ msgstr "نسخ الرابط"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "تحذير: %1" msgstr "تحذير: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1851,17 +1850,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -2428,38 +2427,38 @@ msgstr "رابط الخادم"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "أظهر كل الغرف" msgstr "أظهر كل الغرف"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة" msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "%1, cavablandırılır:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -1939,24 +1939,24 @@ msgstr "Kopyalamaq"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Xəbərdarlıq: %1" msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1965,17 +1965,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
@@ -2565,39 +2565,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu" msgstr "Qoşuldu"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"

View File

@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:198 #: src/controller.cpp:198
#, kde-format #, kde-format
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "En resposta a:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
@@ -1172,10 +1172,9 @@ msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Sales i xats privats" msgstr "Crea sales i xats"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1848,23 +1847,23 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1" msgstr "Avís: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1873,17 +1872,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2450,38 +2449,38 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit" msgstr "Us heu unit"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Mostra totes les sales" msgstr "Mostra totes les sales"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -3774,9 +3773,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgid "Logout"
#~ msgstr "Sortida"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Sales"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "En resposta a:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
@@ -1848,23 +1848,23 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1" msgstr "Avís: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1873,17 +1873,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -2450,38 +2450,38 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit" msgstr "Vos heu unit"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Mostra totes les sales" msgstr "Mostra totes les sales"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales" msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Odpovídáte:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1806,40 +1806,40 @@ msgstr "Kopírovat odkaz"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varování: %1" msgstr "Varování: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
@@ -2404,38 +2404,38 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se" msgstr "Připojil(a) se"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1843,42 +1843,42 @@ msgstr "Kopiér"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2464,39 +2464,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Gik med" msgstr "Gik med"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-20 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n" "Last-Translator: Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Antwort an %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Keine Emoji" msgstr "Keine Emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
@@ -1891,23 +1891,23 @@ msgstr "Verknüpfung kopieren"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Warnung: %1" msgstr "Warnung: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1916,17 +1916,17 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -2498,38 +2498,38 @@ msgstr "Server-URL"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Alle Räume anzeigen" msgstr "Alle Räume anzeigen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet" msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Απάντηση στον %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
@@ -1871,23 +1871,23 @@ msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Προειδοποίηση: %1" msgstr "Προειδοποίηση: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη" msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1897,17 +1897,17 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις." "διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
@@ -2476,38 +2476,38 @@ msgstr "URL εξυπηρετητή"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε" msgstr "Εισήλθε"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Χωρίς όνομα" msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Replying to:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "No emojis" msgstr "No emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
@@ -1834,23 +1834,23 @@ msgstr "Copy link"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Warning: %1" msgstr "Warning: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1859,17 +1859,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
@@ -2436,38 +2436,38 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joined" msgstr "Joined"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Show All Rooms" msgstr "Show All Rooms"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No rooms found"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "No Name" msgstr "No Name"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Muted room" msgstr "Muted room"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 04:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 03:07+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Respondiendo a:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis" msgstr "No hay emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -1168,10 +1168,9 @@ msgstr "Crear una sala"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Salas y chats privados" msgstr "Crear salas y chats"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1846,23 +1845,23 @@ msgstr "Copiar enlace"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Advertencia: %1" msgstr "Advertencia: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1871,17 +1870,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -2448,38 +2447,38 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unido" msgstr "Unido"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Mostrar todas las salas" msgstr "Mostrar todas las salas"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Honi erantzutea:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emojirik gabe" msgstr "Emojirik gabe"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
@@ -1838,23 +1838,23 @@ msgstr "Kopiatu esteka"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Abisua: %1" msgstr "Abisua: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1864,17 +1864,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
@@ -2441,38 +2441,38 @@ msgstr "Zerbitzariaren URLa"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Batu da" msgstr "Batu da"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Erakutsi gela guztiak" msgstr "Erakutsi gela guztiak"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan" msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Izenik gabe" msgstr "Izenik gabe"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela" msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Vastataan käyttäjälle %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Mukautettu emoji" msgstr "Mukautettu emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
@@ -1935,24 +1935,24 @@ msgstr "Kopioi"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varoitus: %1" msgstr "Varoitus: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1961,17 +1961,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
@@ -2561,39 +2561,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Liitytty" msgstr "Liitytty"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Huoneita ei löytynyt" msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta" msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Vaimennettu" msgstr "Vaimennettu"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:20+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Répondre à :"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Aucune émoticône" msgstr "Aucune émoticône"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
@@ -1848,23 +1848,23 @@ msgstr "Copier un lien"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Attention : %1" msgstr "Attention : %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1874,17 +1874,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
@@ -2451,38 +2451,38 @@ msgstr "URL du serveur"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joint" msgstr "Joint"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Afficher tous les salons" msgstr "Afficher tous les salons"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sans nom" msgstr "Sans nom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause" msgstr "Salon en pause"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Válasz neki: %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Egyedi emojik" msgstr "Egyedi emojik"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -1942,24 +1942,24 @@ msgstr "Másolás"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Figyelmeztetés: %1" msgstr "Figyelmeztetés: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Értesítések megjelenítése" msgstr "Értesítések megjelenítése"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
@@ -2571,39 +2571,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva" msgstr "Csatlakozva"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nem található szoba" msgstr "Nem található szoba"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként" msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Névtelen" msgstr "Névtelen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Némítva" msgstr "Némítva"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 15:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-23 15:35+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Respondente a:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Nulle Emojis" msgstr "Nulle Emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
@@ -1872,23 +1872,23 @@ msgstr "Copia Ligamine"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator" msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1898,17 +1898,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los." "leger los."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
@@ -2485,38 +2485,38 @@ msgstr "URL de servitor"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unite" msgstr "Unite"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nulle salas trovat" msgstr "Nulle salas trovat"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar" msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala" msgstr "cerca in directorio de sala"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "necun nomine" msgstr "necun nomine"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala Silentiate" msgstr "Sala Silentiate"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Membalas ke:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Tidak ada emoji" msgstr "Tidak ada emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
@@ -1837,23 +1837,23 @@ msgstr "Salin tautan"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Peringatan: %1" msgstr "Peringatan: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1862,17 +1862,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -2441,38 +2441,38 @@ msgstr "URL Server"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tergabung" msgstr "Tergabung"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Tampilkan Semua Ruangan" msgstr "Tampilkan Semua Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Tidak Ada Nama" msgstr "Tidak Ada Nama"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan" msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "quande on responde"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
@@ -1870,40 +1870,40 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avise: %1" msgstr "Avise: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator" msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
@@ -2480,39 +2480,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Monstrar omni chambres" msgstr "Monstrar omni chambres"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sin nómine" msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat" msgstr "Assurdat"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 23:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Risposta a:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Nessun emoji" msgstr "Nessun emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
@@ -1847,23 +1847,23 @@ msgstr "Copia collegamento"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Avviso: %1" msgstr "Avviso: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1872,17 +1872,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -2449,38 +2449,38 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrato" msgstr "Entrato"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Mostra tutte le stanze" msgstr "Mostra tutte le stanze"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Senza nome" msgstr "Senza nome"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata" msgstr "Stanza silenziata"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1798,40 +1798,40 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2396,38 +2396,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 06:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "ვპასუხობ:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე" msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
@@ -1164,10 +1164,9 @@ msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "ოთახები და პირადი საუბრები" msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1820,23 +1819,23 @@ msgstr "ბმულის კოპირება"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "გაფრთხილება: %1" msgstr "გაფრთხილება: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1845,17 +1844,17 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -2422,38 +2421,38 @@ msgstr "სერვერის URL"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული" msgstr "შეერთებული"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება" msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "სახელის გარეშე" msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი" msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "%1 님에게 답장:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "사용자 정의 이모지" msgstr "사용자 정의 이모지"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
@@ -1923,24 +1923,24 @@ msgstr "복사"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "경고: %1" msgstr "경고: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의" msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1949,17 +1949,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오." "으십시오."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
@@ -2549,39 +2549,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "입장함" msgstr "입장함"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "이름 없음" msgstr "이름 없음"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "음소거됨" msgstr "음소거됨"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1807,40 +1807,40 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2405,38 +2405,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Beantwoorden aan:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Geen emoji's" msgstr "Geen emoji's"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
@@ -1163,10 +1163,9 @@ msgstr "Een room aanmaken"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Rooms en privé chats" msgstr "Rooms en chats aanmaken"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1842,23 +1841,23 @@ msgstr "Koppeling kopiëren"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Waarschuwing: %1" msgstr "Waarschuwing: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1867,17 +1866,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -2444,38 +2443,38 @@ msgstr "URL-adres server"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan" msgstr "Neemt deel aan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Alle rooms tonen" msgstr "Alle rooms tonen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Naamloos" msgstr "Naamloos"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room" msgstr "Gedempte room"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-26 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail." "Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
"com>\n" "com>\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:85 #: src/notificationsmanager.cpp:85
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:551 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:540 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:266 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -1146,6 +1146,29 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:26 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Start prat"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:31
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
@@ -1449,18 +1472,17 @@ msgstr ""
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:190 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:194 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:201 src/qml/main.qml:264 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:205 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:202 #: src/qml/Component/UserInfo.qml:206
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1498,11 +1520,6 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to sign out?" msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Name" msgid "Room Name"
@@ -1566,7 +1583,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
@@ -1789,49 +1806,23 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:239 src/qml/Page/RoomListPage.qml:207 #: src/qml/main.qml:327
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/main.qml:245 src/qml/main.qml:258 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Start prat"
#: src/qml/main.qml:261 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:270
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: src/qml/main.qml:276 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: src/qml/main.qml:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:402 #: src/qml/main.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:412 #: src/qml/main.qml:378
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke" msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1840,17 +1831,17 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: src/qml/main.qml:422 #: src/qml/main.qml:388
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
#: src/qml/main.qml:451 #: src/qml/main.qml:417
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:453 #: src/qml/main.qml:419
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1903,6 +1894,11 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -2418,77 +2414,72 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:118 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
#, kde-format
msgid "Rooms"
msgstr "Rom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom" msgstr "Fann ingen rom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:204 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:207 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen" msgstr "Søk i romkatalogen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:305 src/qml/Page/RoomListPage.qml:357 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Namnlaus" msgstr "Namnlaus"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:372 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:399 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "Vil du godta invitasjonen?" msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vel lokal fil" msgstr "Vel lokal fil"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete" msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:365 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:390 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:415 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei" msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:447 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -2496,12 +2487,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
#, kde-format #, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device" msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:524 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "React" msgid "React"
msgstr "Reager" msgstr "Reager"
@@ -3712,3 +3703,8 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -1919,41 +1919,41 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1" msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -2543,39 +2543,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-12 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Odpowiadanie na:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Bez emoji" msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -1863,23 +1863,23 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Ostrzeżenie: %1" msgstr "Ostrzeżenie: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie sesji" msgstr "Sprawdzenie sesji"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika" msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1888,17 +1888,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
@@ -2467,38 +2467,38 @@ msgstr "Adres URL serwera"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Dołączono" msgstr "Dołączono"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Pokaż wszystkie pokoje" msgstr "Pokaż wszystkie pokoje"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono pokojów" msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Brak nazwy" msgstr "Brak nazwy"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Wyciszony pokój" msgstr "Wyciszony pokój"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:04+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "A responder a:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Sem emojis" msgstr "Sem emojis"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
@@ -1850,23 +1850,23 @@ msgstr "Copiar a ligação"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1875,17 +1875,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
@@ -2454,38 +2454,38 @@ msgstr "URL do Servidor"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se" msgstr "Juntou-se"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Mostrar Todas as Salas" msgstr "Mostrar Todas as Salas"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Sem Nome" msgstr "Sem Nome"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio" msgstr "Sala em silêncio"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Respondendo para %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
@@ -1941,24 +1941,24 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1" msgstr "Aviso: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1967,17 +1967,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -2567,39 +2567,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrou" msgstr "Entrou"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Nenhum nome" msgstr "Nenhum nome"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Вы отвечаете на сообщение %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Просмотреть комнаты" msgstr "Просмотреть комнаты"
@@ -1867,23 +1867,23 @@ msgstr "Копировать ссылку"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Предупреждение: %1" msgstr "Предупреждение: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя" msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1893,17 +1893,17 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?" msgstr "Начать чат с %1?"
@@ -2475,38 +2475,38 @@ msgstr "Адрес сервера"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)" msgstr "Присоединился(лась)"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Показать все комнаты" msgstr "Показать все комнаты"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты" msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату" msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Искать в каталоге комнат" msgstr "Искать в каталоге комнат"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Без имени" msgstr "Без имени"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Уведомления отключены" msgstr "Уведомления отключены"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату" msgstr "Настроить комнату"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Odpoveď na %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -1946,24 +1946,24 @@ msgstr "Kopírovať"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Upozornenie: %1" msgstr "Upozornenie: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1973,17 +1973,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -2574,39 +2574,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa" msgstr "Pripojil sa"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený" msgstr "Stlmený"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Odgovarjanje:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev" msgstr "Ni emodžijev"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
@@ -1169,10 +1169,9 @@ msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Sobe in zasebni klepeti" msgstr "Ustvari sobe in klepete"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1842,23 +1841,23 @@ msgstr "Kopiraj povezavo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Opozorilo: %1" msgstr "Opozorilo: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1867,17 +1866,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -2444,38 +2443,38 @@ msgstr "Strežnikov naslov url"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pridružen" msgstr "Pridružen"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Prikaži vse sobe" msgstr "Prikaži vse sobe"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Ni imena" msgstr "Ni imena"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba" msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Svarar till %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Egna emoji" msgstr "Egna emoji"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
@@ -1959,23 +1959,23 @@ msgstr "Kopiera"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Varning: %1" msgstr "Varning: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1984,17 +1984,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
@@ -2580,39 +2580,39 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat" msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Visa alla rum" msgstr "Visa alla rum"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades" msgstr "Inga rum hittades"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog" msgstr "Sök i rumkatalog"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Tystad" msgstr "Tystad"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை" msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
@@ -1826,40 +1826,40 @@ msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "எச்சரிக்கை: %1" msgstr "எச்சரிக்கை: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2428,38 +2428,38 @@ msgstr "சேவையக முகவரி"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை" msgstr "சேர்ந்தவை"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "அனைத்து அரங்குகளையும் காட்டு" msgstr "அனைத்து அரங்குகளையும் காட்டு"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "பெயரில்லாதது" msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "sina toki tawa %1:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1854,40 +1854,40 @@ msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2462,38 +2462,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 01:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Emoji yok" msgstr "Emoji yok"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -1164,10 +1164,9 @@ msgstr "Bir Oda Oluştur"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Odalar ve özel sohbetler" msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1831,23 +1830,23 @@ msgstr "Bağlantıyı kopyala"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Uyarı: %1" msgstr "Uyarı: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1856,17 +1855,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -2433,38 +2432,38 @@ msgstr "Sunucu URL'si"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Katılınan" msgstr "Katılınan"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Tüm Odaları Göster" msgstr "Tüm Odaları Göster"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın" msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara" msgstr "Oda dizininde ara"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda" msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-26 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-28 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Відповідаємо:"
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "Без емодзі" msgstr "Без емодзі"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -1178,10 +1178,9 @@ msgstr "Створити кімнату"
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Кімнати і особисті спілкування" msgstr "Створити кімнати і спілкування"
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80 #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -1853,23 +1852,23 @@ msgstr "Копіювати посилання"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "Попередження: %1" msgstr "Попередження: %1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1879,17 +1878,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -2456,38 +2455,38 @@ msgstr "Адреса сервера"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано" msgstr "Долучення виконано"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "Показати усі кімнати" msgstr "Показати усі кімнати"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
@@ -1803,23 +1803,23 @@ msgstr "复制链接"
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "警告:%1" msgstr "警告:%1"
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "用户许可" msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1828,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它" "您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。" "们。"
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -2403,38 +2403,38 @@ msgstr "服务器 URL"
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "显示所有聊天室" msgstr "显示所有聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室" msgstr "没有找到聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊" msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索" msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "无名称" msgstr "无名称"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "已静音的聊天室" msgstr "已静音的聊天室"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 00:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "No emojis" msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1799,40 +1799,40 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1" msgid "Warning: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:327 #: src/qml/main.qml:265
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:368 #: src/qml/main.qml:306
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:378 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:383 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:388 #: src/qml/main.qml:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:417 #: src/qml/main.qml:355
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:419 #: src/qml/main.qml:357
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2397,38 +2397,38 @@ msgstr ""
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:45 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:213 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:314 src/qml/Page/RoomListPage.qml:366 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:322 src/qml/Page/RoomListPage.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:381 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:389
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:408 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""