GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-10 01:40:07 +00:00
parent b5465cd8d0
commit 07441df3f6
45 changed files with 1953 additions and 1773 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 13:15+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "ابدأ دردشة"
msgid "Attachment:"
msgstr "المرفق:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -798,26 +798,6 @@ msgstr "عن كِيدِي"
msgid "No name"
msgstr "بلا اسم"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "رد في الموضوع"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "أنهِ الاستفتاء"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3423,7 +3403,7 @@ msgstr "عنوان الخادوم:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3431,6 +3411,12 @@ msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
msgid "Loading"
msgstr "يحمّل"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3520,47 +3506,47 @@ msgstr "اكتبها ثانية:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "لا يوجد خادم."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "التحقق من توافر الخادم."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "هذا ليس خادما صالحا"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "لا يوجد اسم المستخدم."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "اسم المستخدم غير متوفر."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "تابع"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "يعمل"
@@ -6107,6 +6093,26 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "تفاعل"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "رد في الموضوع"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "أنهِ الاستفتاء"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -795,26 +795,6 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3382,7 +3362,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3390,6 +3370,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3479,47 +3465,47 @@ msgstr ""
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6036,6 +6022,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
@@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "Söhbətə başlayın"
msgid "Attachment:"
msgstr "Qoşma fayl:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -866,26 +866,6 @@ msgstr "Haqqında"
msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3745,7 +3725,7 @@ msgstr "Əsas server:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3754,6 +3734,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Yüklənir..."
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3853,52 +3839,52 @@ msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Əsas server:"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Ad yoxdur"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Davam etmək"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6721,6 +6707,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksiya"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 10:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Inicia un xat"
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -807,26 +807,6 @@ msgstr "Quant a KDE"
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -890,46 +870,37 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Emmiralla"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 s'ha convidat en aquesta sala."
msgstr "%1 us ha convidat en aquesta sala el %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Aquest usuari us ha convidat al xat."
msgstr "Aquest usuari us ha convidat al xat el %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Accepta"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Rebutja"
msgstr "Rebutja la invitació"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Bloqueja %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1261,7 +1232,7 @@ msgstr "Barrat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Espòiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3468,7 +3439,7 @@ msgstr "URL del servidor:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3476,6 +3447,12 @@ msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor."
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3567,47 +3544,47 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Sense servidor."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Aquest no és un servidor vàlid."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sense nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
@@ -6183,6 +6160,26 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de sortida: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Inicia un xat"
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -807,26 +807,6 @@ msgstr "Quant a KDE"
msgid "No name"
msgstr "Sense nom"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3470,7 +3450,7 @@ msgstr "URL del servidor:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3478,6 +3458,12 @@ msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3569,47 +3555,47 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Sense servidor."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Este no és un servidor vàlid."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "El registre en este servidor està desactivat."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sense nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nom d'usuari no està disponible."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "En funcionament"
@@ -6185,6 +6171,26 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora d'eixida: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacciona"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Resposta al fil"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Finalitza l'enquesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Zahájit rozhovor"
msgid "Attachment:"
msgstr "Příloha:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -796,26 +796,6 @@ msgstr "O prostředí KDE"
msgid "No name"
msgstr "Beze jména"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpovědět ve vláknu"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3402,7 +3382,7 @@ msgstr "URL serveru:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3410,6 +3390,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3499,47 +3485,47 @@ msgstr "Potvrdit heslo:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
@@ -6073,6 +6059,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Zareagovat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpovědět ve vláknu"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Start en chat"
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -845,26 +845,6 @@ msgstr "Om"
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3555,7 +3535,7 @@ msgstr "Serveradresse"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3564,6 +3544,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3661,48 +3647,48 @@ msgstr "Nuværende adgangskode:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Intet navn"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6368,6 +6354,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "Chat starten"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anhang:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -812,26 +812,6 @@ msgstr "Über KDE"
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3508,7 +3488,7 @@ msgstr "Server-Adresse:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Die Registrierung ist auf diesem Server deaktiviert."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3516,6 +3496,12 @@ msgstr "Die Registrierung ist auf diesem Server deaktiviert."
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3606,47 +3592,47 @@ msgstr "Passwort bestätigen:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Kein Server."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Die Verfügbarkeit des Servers wird geprüft."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Das ist kein gültiger Server."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Kein Benutzername."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Die Verfügbarkeit des Benutzernamens wird geprüft."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbeitend"
@@ -6256,6 +6242,26 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out-Zeit: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagieren"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
msgid "Attachment:"
msgstr "Συνημμένο:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -832,26 +832,6 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Αντίδραση"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3607,7 +3587,7 @@ msgstr "URL εξυπηρετητή:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυτόν τον διακομιστή."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3615,6 +3595,12 @@ msgstr "Η εγγραφή είναι απενεργοποιημένη σε αυ
msgid "Loading"
msgstr "Φορτώνει"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3707,52 +3693,52 @@ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
msgid "No server."
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6448,6 +6434,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Αντίδραση"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "Start Chat"
msgid "Attachment:"
msgstr "Attachment:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -808,26 +808,6 @@ msgstr "About KDE"
msgid "No name"
msgstr "No name"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "This message was sent from a verified device"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Reply in Thread"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3499,7 +3479,7 @@ msgstr "Server URL:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registration is disabled on this server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3507,6 +3487,12 @@ msgstr "Registration is disabled on this server."
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3598,47 +3584,47 @@ msgstr "Confirm Password:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "The passwords do not match."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "No server."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Checking Server availability."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "This is not a valid server."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registration for this server is disabled."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "No username."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Checking username availability."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "This username is not available."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Working"
@@ -6276,6 +6262,26 @@ msgstr "Check-in time: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "This message was sent from a verified device"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "React"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Reply in Thread"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Komenci Babiladon"
msgid "Attachment:"
msgstr "Aldonaĵo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -803,26 +803,6 @@ msgstr "Pri KDE"
msgid "No name"
msgstr "Neniu nomo"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagi"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3435,7 +3415,7 @@ msgstr "Servilo URL:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3443,6 +3423,12 @@ msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3534,47 +3520,47 @@ msgstr "Konfirmi pasvorton:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Neniu servilo."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Neniu uzantnomo."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Laborante"
@@ -6137,6 +6123,26 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 18:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Iniciar chat"
msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -808,26 +808,6 @@ msgstr "Acerca de KDE"
msgid "No name"
msgstr "Sin nombre"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Terminar encuesta"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -891,46 +871,37 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 ha sido invitado a esta sala."
msgstr "%1 le ha invitado a esta sala el %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Este usuario le está invitando a chatear."
msgstr "Este usuario le ha invitado a chatear el %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Aceptar"
msgstr "Aceptar invitación"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Rechazar"
msgstr "Rechazar invitación"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Bloquear a %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1261,7 +1232,7 @@ msgstr "Tachado"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Espóiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3466,7 +3437,7 @@ msgstr "URL del servidor:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3474,6 +3445,12 @@ msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3565,47 +3542,47 @@ msgstr "Confirmar la contraseña:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "No hay ningún servidor."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Este servidor no es válido."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "El registro de este servidor está desactivado."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Sin nombre de usuario."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nombre de usuario no está disponible."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
@@ -6174,6 +6151,26 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de salida: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder en el hilo"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Terminar encuesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6432,15 +6429,3 @@ msgstr "Volumen"
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "%1 le ha invitado a unirse"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Reject"
#~ msgstr "Rechazar"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Aceptar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Hasi berriketa"
msgid "Attachment:"
msgstr "Eranskina:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -805,26 +805,6 @@ msgstr "KDEri buruz"
msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Erreakzioa"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Bukatu galdeketa"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3456,7 +3436,7 @@ msgstr "Zerbitzariaren URL:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3464,6 +3444,12 @@ msgstr "Erregistratzea ezgaituta dago zerbitzari horretan."
msgid "Loading"
msgstr "Zamatzen..."
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3555,47 +3541,47 @@ msgstr "Baieztatu pasahitza:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Zerbitzaririk ez."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Erabiltzaile-izenik ez."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Lanean"
@@ -6150,6 +6136,26 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Erreakzioa"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Bukatu galdeketa"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Aloita keskustelu"
msgid "Attachment:"
msgstr "Liite:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -805,26 +805,6 @@ msgstr "Tietoa KDE:stä"
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Tämä viesti lähetettiin vahvistetulta laitteelta"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3454,7 +3434,7 @@ msgstr "Palvelimen verkko-osoite:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3462,6 +3442,12 @@ msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3551,47 +3537,47 @@ msgstr "Vahvista salasana:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ei palvelinta."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Ei käyttäjätunnusta."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Työskennellään"
@@ -6142,6 +6128,26 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Tämä viesti lähetettiin vahvistetulta laitteelta"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagoi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "%1 : %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Démarrer une conversation"
msgid "Attachment:"
msgstr "Pièces jointes :"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -806,26 +806,6 @@ msgstr "À propos de KDE"
msgid "No name"
msgstr "Aucun nom"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Terminer le vote"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3472,7 +3452,7 @@ msgstr "URL du serveur :"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce serveur."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3480,6 +3460,12 @@ msgstr "L'enregistrement est désactivé sur ce serveur."
msgid "Loading"
msgstr "Chargement..."
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3571,47 +3557,47 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe :"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Aucun serveur."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Aucun nom d'utilisateur."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "De travail"
@@ -6206,6 +6192,26 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Heure de départ : %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Réaction"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Terminer le vote"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "Comezar unha conversa"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -807,26 +807,6 @@ msgstr "Sobre KDE"
msgid "No name"
msgstr "Sen nome"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensaxe enviouse desde un dispositivo verificado."
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder nun fío"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3470,7 +3450,7 @@ msgstr "URL do servidor:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3478,6 +3458,12 @@ msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3567,47 +3553,47 @@ msgstr "Confirmar o contrasinal:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Non hai servidor."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do servidor."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Non é un servidor válido."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Non hai nome de persoa usuaria."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do nome de persoa usuaria."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Este nome de persoa usuaria non está dispoñíbel."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Traballando"
@@ -6182,6 +6168,26 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Hora de saída: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensaxe enviouse desde un dispositivo verificado."
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaccionar"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responder nun fío"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 08:29+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:54+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "תגובה"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "התחלת שיחה"
msgid "Attachment:"
msgstr "קובץ מצורף:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -798,26 +798,6 @@ msgstr "על KDE"
msgid "No name"
msgstr "אין שם"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "רגש בתגובה"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "סיום סקר"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -881,46 +861,37 @@ msgid "Mirror"
msgstr "היפוך אופקי"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "נשלחה הזמנה אל %1 להצטרף לחדר הזה."
msgstr "נשלחה אליך הזמנה מאת %1 להצטרף לחדר הזה ב־%2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "הוזמנת לשיחה עם המשתמש הזה."
msgstr "הוזמנת לשיחה עם המשתמש הזה ב־%1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "קבלה"
msgstr "קבלת ההזמנה"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "דחייה"
msgstr "דחיית ההזמנה"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "חסימת %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "אפשר לדחות הזמנות ממשתמשים לא מוכרים תחת הגדרות האבטחה."
@@ -1249,7 +1220,7 @@ msgstr "קו חוצה"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "קלקלן"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3415,7 +3386,7 @@ msgstr "כתובת שרת:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "הרישום לשרת הזה מושבת."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3423,6 +3394,12 @@ msgstr "הרישום לשרת הזה מושבת."
msgid "Loading"
msgstr "בטעינה"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3512,47 +3489,47 @@ msgstr "אימות הסיסמה:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "אין שרת."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "זמינות השרת נבדקת."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "זה לא שרת תקף."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "ההרשמה לשרת הזה מושבתת."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "אין שם משתמש."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "זמינות שם המשתמש נבדקת."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "שם המשתמש הזה לא זמין."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "להמשיך"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "בעבודה"
@@ -6090,6 +6067,26 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "רגש בתגובה"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "סיום סקר"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "जवाब"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "चैट शुरू करें"
msgid "Attachment:"
msgstr "लगाव:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -804,26 +804,6 @@ msgstr "केडीई के बारे में"
msgid "No name"
msgstr "कोई नाम नहीं"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "यह संदेश एक सत्यापित डिवाइस से भेजा गया था"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3450,7 +3430,7 @@ msgstr "सर्वर यूआरएल:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम है."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3458,6 +3438,12 @@ msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम ह
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3547,47 +3533,47 @@ msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाया।"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "कोई सर्वर नहीं."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "सर्वर उपलब्धता की जाँच की जा रही है।"
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "यह वैध सर्वर नहीं है."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "इस सर्वर के लिए पंजीकरण अक्षम है."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "कोई उपयोगकर्ता नाम नहीं."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "उपयोगकर्ता नाम की उपलब्धता की जाँच की जा रही है."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं है।"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखना"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "कार्यरत"
@@ -6163,6 +6149,26 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट समय: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "यह संदेश एक सत्यापित डिवाइस से भेजा गया था"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रिया"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "Csevegés indítása"
msgid "Attachment:"
msgstr "Melléklet"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -814,26 +814,6 @@ msgstr "A KDE névjegye"
msgid "No name"
msgstr "Nincs név"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Válasz szálban"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3512,7 +3492,7 @@ msgstr "Kiszolgáló URL-címe:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3520,6 +3500,12 @@ msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3611,47 +3597,47 @@ msgstr "Jelszó megerősítése:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nincs kiszolgáló."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Nincs felhasználónév."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "A felhasználónév nem érhető el."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Tovább"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Dolgozunk"
@@ -6313,6 +6299,26 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagálás"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Válasz szálban"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 12:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:20+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Initia conversation in directo"
msgid "Attachment:"
msgstr "Attachamento:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -808,26 +808,6 @@ msgstr "A proposito de KDE"
msgid "No name"
msgstr "Necun nomine"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responde in Topico"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Termina Inquesta"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -891,31 +871,25 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Speculo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 esseva invitate in iste sala."
msgstr "%1 te ha invitate in iste sala a %2"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Iste usator te invita a conversar."
msgstr "Iste usator te invita a conversar a %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Accepta"
msgstr "Accepta invitation"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Rejecta invitation"
@@ -924,12 +898,10 @@ msgstr "Rejecta invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Bloca %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1260,7 +1232,7 @@ msgstr "Barrate"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Spoiler(Guastator)"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3464,7 +3436,7 @@ msgstr "URL de servitor:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3472,6 +3444,12 @@ msgstr "Registration es dishabilitate sur iste servitor."
msgid "Loading"
msgstr "Cargante"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3563,47 +3541,47 @@ msgstr "Confirma contrasigno:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le contrasigno non es correspondente."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nulle servitor."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Isto non es un valide servitor."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Necun nomine de usator."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "travaliante"
@@ -6167,6 +6145,26 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reage"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Responde in Topico"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Termina Inquesta"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
msgid "Attachment:"
msgstr "Lampiran:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -860,26 +860,6 @@ msgstr "Tentang KDE"
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3674,7 +3654,7 @@ msgstr "URL Server"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3683,6 +3663,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Memuat..."
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3780,54 +3766,54 @@ msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
msgid "No server."
msgstr "Tambahkan server"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Tidak ada nama"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Lanjut"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6627,6 +6613,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaksi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "Iniciar conversation"
msgid "Attachment:"
msgstr "Atachament:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -841,26 +841,6 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr "Sin nómine"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacter"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3596,7 +3576,7 @@ msgstr "Hem-servitor:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3605,6 +3585,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Cargante..."
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3699,52 +3685,52 @@ msgstr "Confirmar li contrasigne:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Contrasignes"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Sin nómine"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Null usatores disponibil"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6453,6 +6439,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reacter"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "Avvia chat"
msgid "Attachment:"
msgstr "Allegato:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -806,26 +806,6 @@ msgstr "Informazioni su KDE"
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Termina il sondaggio"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3470,7 +3450,7 @@ msgstr "Url del server:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3478,6 +3458,12 @@ msgstr "La registrazione è disabilitata su questo server."
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3569,47 +3555,47 @@ msgstr "Conferma password:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nessun server."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Verifica della disponibilità del server."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Questo non è un server valido."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Nessun nome utente."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Il nome utente non è disponibile."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Attivo"
@@ -6186,6 +6172,26 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Ora di check-out: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagisci"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Termina il sondaggio"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -323,8 +323,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -792,26 +792,6 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3376,7 +3356,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3384,6 +3364,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3473,47 +3459,47 @@ msgstr ""
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6027,6 +6013,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 03:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 05:14+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "საუბრის დაწყება"
msgid "Attachment:"
msgstr "მიმაგრება:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -800,26 +800,6 @@ msgstr "KDE-ის შესახებ"
msgid "No name"
msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "რეაქცია"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "გამოკითხვის დასრულება"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -883,45 +863,37 @@ msgid "Mirror"
msgstr "სარკე"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში."
msgstr "%1 მოწვეულია ამ ოთახში. დრო: %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "ამ მომხმარებელმა მოგიწვიათ სასაუბროდ."
msgstr "ამ მომხმარებელმა მოგიწვიათ სასაუბროდ. დრო: %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "დასტური"
msgstr "მოწვევის მიღება"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
msgstr "მოწვევის უარყოფა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "%1-ის დაბლოკვა"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1252,7 +1224,7 @@ msgstr "ხაზგადასმული"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "სპოილერი"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3430,7 +3402,7 @@ msgstr "სერვერის Url:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3438,6 +3410,12 @@ msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გა
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3529,47 +3507,47 @@ msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "სერვერის გარეშე."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "მუშაობს"
@@ -6129,6 +6107,26 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "რეაქცია"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "ნაკადში პასუხი"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "გამოკითხვის დასრულება"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "대화 시작"
msgid "Attachment:"
msgstr "첨부:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -798,26 +798,6 @@ msgstr "KDE 정보"
msgid "No name"
msgstr "이름 없음"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "스레드에 답장"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "투표 끝내기"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3408,7 +3388,7 @@ msgstr "서버 URL:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3416,6 +3396,12 @@ msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3507,47 +3493,47 @@ msgstr "암호 확인:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "암호가 일치하지 않습니다."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "서버가 없습니다."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "서버를 확인하고 있습니다."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "올바른 서버가 아닙니다."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "사용자 이름이 없습니다."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
@@ -6081,6 +6067,26 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "체크아웃 시간: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "반응"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "스레드에 답장"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "투표 끝내기"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -796,26 +796,6 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3389,7 +3369,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3397,6 +3377,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3486,47 +3472,47 @@ msgstr ""
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6049,6 +6035,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Uzsākt tērzēšanu"
msgid "Attachment:"
msgstr "Pielikums:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -806,26 +806,6 @@ msgstr "Par KDE"
msgid "No name"
msgstr "Bez vārda"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no verificētas ierīces"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaģēt"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Atbildēt pavedienā"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3455,7 +3435,7 @@ msgstr "Servera URL:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3463,6 +3443,12 @@ msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
msgid "Loading"
msgstr "Ielādē"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3553,47 +3539,47 @@ msgstr "Apstiprināt paroli:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Paroles neatbilst"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nav servera."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Pārbauda servera pieejamību."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Šis nav derīgs serveris."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Nav lietotājvārda"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Darbojas"
@@ -6151,6 +6137,26 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no verificētas ierīces"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reaģēt"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Atbildēt pavedienā"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 12:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:181
#, kde-format
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Chat starten"
msgid "Attachment:"
msgstr "Bijlage:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -806,26 +806,6 @@ msgstr "Info over KDE"
msgid "No name"
msgstr "Geen naam"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "In discussie antwoorden"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Einde peiling"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -889,31 +869,25 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 was uitgenodigd in deze room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar deze room %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Deze gebruiker nodigt u uit voor een chat."
msgstr "Deze gebruiker nodigt u uit voor een chat op %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invite"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
@@ -922,12 +896,10 @@ msgstr "Uitnodiging afwijzen"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Blokkeer %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1258,7 +1230,7 @@ msgstr "Doorstrepen"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Spoiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3460,7 +3432,7 @@ msgstr "URL-adres server:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3468,6 +3440,12 @@ msgstr "Registratie is uitgeschakeld op deze server."
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3559,47 +3537,47 @@ msgstr "Wachtwoord bevestigen:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Het wachtwoord komt niet overeen."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Geen server."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Beschikbaarheid van server controleren."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Dit is geen geldige server."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Geen gebruikersnaam."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Werkend"
@@ -6168,6 +6146,26 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Uitchecktijd: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reageer"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "In discussie antwoorden"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Einde peiling"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Start prat"
msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -804,26 +804,6 @@ msgstr "Om KDE"
msgid "No name"
msgstr "Namnlaus"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svar i tråden"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3432,7 +3412,7 @@ msgstr "Tenaradresse:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3440,6 +3420,12 @@ msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
msgid "Loading"
msgstr "Hentar inn"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3530,47 +3516,47 @@ msgstr "Stadfest passord:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Passorda er ikkje like."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ingen tenar."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrollerer tilgang til tenar."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Dette er ikkje ein gyldig tenar."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Manglar brukarnamn."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Ser om brukarnamnet er tilgjengeleg."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbeider"
@@ -6135,6 +6121,26 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utsjekk før: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reager"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svar i tråden"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -347,8 +347,8 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
msgid "Attachment:"
msgstr "ਨੱਥੀ:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -859,26 +859,6 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3712,7 +3692,7 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3721,6 +3701,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3820,52 +3806,52 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6661,6 +6647,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "ਅਸਰ"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
msgid "Attachment:"
msgstr "Załącznik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -806,26 +806,6 @@ msgstr "O KDE"
msgid "No name"
msgstr "Brak nazwy"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpowiedz w wątku"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3468,7 +3448,7 @@ msgstr "Adres URL serwera:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3476,6 +3456,12 @@ msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3566,47 +3552,47 @@ msgstr "Potwierdź hasło:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Hasła nie są sobie równe."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Nie ma żadnego serwera."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Sprawdzanie dostępności serwera."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "To nie jest poprawny serwer."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Brak nazwy użytkownika."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Sprawdzanie dostępności nazwy użytkownika."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
@@ -6184,6 +6170,26 @@ msgstr "Czas zameldowania: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Czas wymeldowania: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Dodaj reakcję"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odpowiedz w wątku"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -349,8 +349,8 @@ msgstr "Iniciar uma Conversa"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -861,26 +861,6 @@ msgstr "Acerca do KDE"
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3686,7 +3666,7 @@ msgstr "URL do Servidor"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3695,6 +3675,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "A carregar…"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3792,54 +3778,54 @@ msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Add server"
msgid "No server."
msgstr "Adicionar um servidor"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
msgid "This is not a valid server."
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Sem nome"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6638,6 +6624,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -352,8 +352,8 @@ msgstr "Iniciar um bate-papo"
msgid "Attachment:"
msgstr "Anexo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -866,26 +866,6 @@ msgstr "Sobre"
msgid "No name"
msgstr "Sem nome"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3728,7 +3708,7 @@ msgstr "Endereço do servidor"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3737,6 +3717,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Carregando..."
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3836,52 +3822,52 @@ msgstr "Confirmar nova senha:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Sem nome"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Nenhum usuário disponível"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6691,6 +6677,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagir"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "Начать чат"
msgid "Attachment:"
msgstr "Вложение:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -809,26 +809,6 @@ msgstr "О KDE"
msgid "No name"
msgstr "Без имени"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реакция"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Ответить в ветке"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3463,7 +3443,7 @@ msgstr "Адрес сервера:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Регистрация пользователей отключена на этом сервере."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3471,6 +3451,12 @@ msgstr "Регистрация пользователей отключена н
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3562,47 +3548,47 @@ msgstr "Проверка пароля:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Сервер отсутствует."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Проверка доступности сервера."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Этот сервер является некорректным."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Для этого сервера отключена регистрация."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Имя пользователя отсутствует."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Проверка доступности имени пользователя."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Это имя пользователя недоступно."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Работает"
@@ -6196,6 +6182,26 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реакция"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Ответить в ветке"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "उत्तरं"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "गपशपं आरभत"
msgid "Attachment:"
msgstr "संलग्न:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -802,26 +802,6 @@ msgstr "KDE विषये"
msgid "No name"
msgstr "न नाम"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "एषः सन्देशः सत्यापितयन्त्रात् प्रेषितः आसीत्"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3439,7 +3419,7 @@ msgstr "सर्वर Url: ."
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं निष्क्रियं भवति ।"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3447,6 +3427,12 @@ msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं न
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3538,47 +3524,47 @@ msgstr "गुप्तशब्दस्य पुष्टिः कुर्
msgid "The passwords do not match."
msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "न सर्वरः।"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "सर्वरस्य उपलब्धतायाः जाँचः।"
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "एषः वैधः सर्वरः नास्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "अस्य सर्वरस्य पञ्जीकरणं अक्षमम् अस्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "उपयोक्तृनाम नास्ति।"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "उपयोक्तृनाम उपलब्धतायाः जाँचः ।"
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "एतत् उपयोक्तृनाम उपलब्धं नास्ति ।"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "अनुवर्तते"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "करोति"
@@ -6138,6 +6124,26 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "एषः सन्देशः सत्यापितयन्त्रात् प्रेषितः आसीत्"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
@@ -345,8 +345,8 @@ msgstr "Začať rozhovor"
msgid "Attachment:"
msgstr "Príloha:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -848,26 +848,6 @@ msgstr "Informácie o KDE"
msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3700,7 +3680,7 @@ msgstr "URL servera:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3709,6 +3689,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "Načítavam"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3803,50 +3789,50 @@ msgstr "Potvrďte heslo:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "Domáci server:"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No name"
msgid "No username."
msgstr "Žiadne meno"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "This username is not available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Pracovný"
@@ -6621,6 +6607,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagovať"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 06:49+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:10+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "Začni klepet"
msgid "Attachment:"
msgstr "Priloga:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -803,26 +803,6 @@ msgstr "O KDE"
msgid "No name"
msgstr "Brez imena"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Odzovi se"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odgovori v niti"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Konec ankete"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -886,50 +866,40 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Prezrcali"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo."
msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo ob %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Ta uporabnik vas vabi na klepet."
msgstr "Ta uporabnik vas je povabil na klepet ob %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Sprejmi"
msgstr "Sprejmi povabilo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Zavrni"
msgstr "Zavrni povabilo"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Blok %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
"Povabila neznanih uporabnikov lahko zavračate v varnostnih nastavitvah."
msgstr "Povabila neznanih uporabnikov lahko zavrnete v varnostnih nastavitvah."
#: src/app/qml/InviteUserPage.qml:21
#, kde-format
@@ -1255,7 +1225,7 @@ msgstr "Prečrtano"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Spojler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3451,7 +3421,7 @@ msgstr "Strežnikov naslov Url:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3459,6 +3429,12 @@ msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3550,47 +3526,47 @@ msgstr "Potrdi geslo:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Gesli se ne ujemata."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ni strežnika."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "To ni veljavni strežnik."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Ni uporabniškega imena."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "V delovanju"
@@ -6150,6 +6126,26 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out time: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Odzovi se"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Odgovori v niti"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Konec ankete"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
@@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "Starta chatt"
msgid "Attachment:"
msgstr "Bilaga:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -802,26 +802,6 @@ msgstr "Om KDE"
msgid "No name"
msgstr "Inget namn"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svara i tråd"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Avsluta omröstning"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3446,7 +3426,7 @@ msgstr "Serverwebbadress:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registrering är inaktiverad på servern."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3454,6 +3434,12 @@ msgstr "Registrering är inaktiverad på servern."
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3545,47 +3531,47 @@ msgstr "Bekräfta lösenord:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Ingen server."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Det är inte en giltig server."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registrering för servern är inaktiverad."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Inget användarnamn."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Arbetar"
@@ -6152,6 +6138,26 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Utcheckningstid: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagera"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Svara i tråd"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Avsluta omröstning"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
@@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
msgid "Attachment:"
msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -800,26 +800,6 @@ msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3444,7 +3424,7 @@ msgstr "சேவையக முகவரி:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3452,6 +3432,12 @@ msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குரு
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3543,47 +3529,47 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "கடவுச்சொற்கள் வேறுபடுகின்றன."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "சேவையகம் இல்லை."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "சேவையகத்திற்கான இணைப்பு சரிபார்க்கப்படுகிறது"
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "இது ஓர் முறையான சேவையகம் அல்ல."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "பெயர் கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கப்படுகிறது."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "இந்த பெயர் கிடைக்கவில்லை"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "தொடர்"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "வேலை செய்கிறது"
@@ -6136,6 +6122,26 @@ msgstr "நுழைவுப்பதிவுக்கான நேரம்:
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "எதிர்வினையிடு"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -338,8 +338,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki"
msgid "Attachment:"
msgstr "lipu:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -831,26 +831,6 @@ msgstr ""
msgid "No name"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3549,7 +3529,7 @@ msgstr "nasin URL ilo:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3558,6 +3538,12 @@ msgstr ""
msgid "Loading"
msgstr "mi pali…"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please wait. This might take a little while."
@@ -3656,52 +3642,52 @@ msgstr "nimi len:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "No server."
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#| msgid "Your names"
msgid "No username."
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr ""
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "o awen tawa"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr ""
@@ -6347,6 +6333,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 10:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 23:52+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Sohbet Başlat"
msgid "Attachment:"
msgstr "İlişik:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -804,26 +804,6 @@ msgstr "KDE Hakkında"
msgid "No name"
msgstr "Adsız"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Anketi Bitir"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -887,46 +867,37 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Yansıla"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1, bu odaya davet edildi."
msgstr "%1, %2 tarihinde sizi bu odaya davet etti."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Bu kullanıcı sizi sohbete davet ediyor."
msgstr "Bu kullanıcı, %1 tarihinde sizi sohbete davet etti."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Kabul Et"
msgstr "Daveti Kabul Et"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Reddet"
msgstr "Daveti Reddet"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Engelle: %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1257,7 +1228,7 @@ msgstr "Üzeri Çizili"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Tatkaçıran"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3446,7 +3417,7 @@ msgstr "Sunucu URLsi:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3454,6 +3425,12 @@ msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3544,47 +3521,47 @@ msgstr "Parolayı onayla:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Sunucu yok."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Kullanıcı adı yok."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Sürdür"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Çalışıyor"
@@ -6138,6 +6115,26 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Tepki"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Anketi Bitir"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 09:28+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 13:28+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "Почати спілкування"
msgid "Attachment:"
msgstr "Долучення:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -810,26 +810,6 @@ msgstr "Про KDE"
msgid "No name"
msgstr "Без назви"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Завершити голосування"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -893,31 +873,25 @@ msgid "Mirror"
msgstr "Віддзеркалити"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
#| msgid "%1 was invited into this room."
#, kde-format
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
msgstr "%1 було запрошено до цієї кімнати."
msgstr "Вас запрошено до спілкування %1 у цій кімнаті о %2."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "This user is inviting you to chat."
#, kde-format
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
msgid "This user invited you to chat at %1."
msgstr "Цей користувач запрошує вас до спілкування."
msgstr "Вас запрошено до спілкування цим користувачем о %1."
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept Invite"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept this invite"
msgid "Accept Invite"
msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject Invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Reject this invite"
msgid "Reject Invite"
msgstr "Відкинути запрошення"
@@ -926,12 +900,10 @@ msgstr "Відкинути запрошення"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Block the user"
msgid "Block %1"
msgstr ""
msgstr "Заблокувати %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr ""
@@ -1262,7 +1234,7 @@ msgstr "Перекреслення"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
#, kde-format
msgid "Spoiler"
msgstr ""
msgstr "Спойлер"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
#, kde-format
@@ -3466,7 +3438,7 @@ msgstr "Адреса сервера:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3474,6 +3446,12 @@ msgstr "На цьому сервері реєстрацію вимкнено."
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3565,47 +3543,47 @@ msgstr "Підтвердження пароля:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролі не збігаються."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Немає сервера."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Перевірка доступності сервера."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Цей сервер є некоректним."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Немає імені користувача."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Перевірка доступності імені користувача."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Це ім’я користувача є недоступним."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Працюємо"
@@ -6186,6 +6164,26 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Час перевірки на виході: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Реагувати"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "Завершити голосування"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "%1%2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -330,8 +330,8 @@ msgstr ""
msgid "Attachment:"
msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -799,26 +799,6 @@ msgstr "关于 KDE"
msgid "No name"
msgstr "无名称"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "回应"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "主题内回复"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3395,7 +3375,7 @@ msgstr "服务器 URL"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "此服务器已禁用注册。"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3403,6 +3383,12 @@ msgstr "此服务器已禁用注册。"
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3492,47 +3478,47 @@ msgstr "确认密码:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "两次输入的密码不一致"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "无服务器。"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "正在检查服务器状态"
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "此服务器无效。"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "此服务器已禁止注册。"
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "无用户名。"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "正在检查用户名是否可用。"
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "该用户名不可用。"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "正在处理"
@@ -6053,6 +6039,26 @@ msgstr ""
msgid "Check-out time: %1"
msgstr ""
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "回应"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "主题内回复"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "開始私人聊天"
msgid "Attachment:"
msgstr "附件:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -800,26 +800,6 @@ msgstr "關於 KDE"
msgid "No name"
msgstr "未命名"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "反應"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "結束投票"
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3402,7 +3382,7 @@ msgstr "伺服器網址:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3410,6 +3390,12 @@ msgstr "此伺服器已停用註冊。"
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3499,47 +3485,47 @@ msgstr "確認密碼:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密碼不符。"
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "無伺服器。"
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "正在檢查伺服器可用性。"
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "這不是一個有效的伺服器。"
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "無使用者名稱。"
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "正在檢查使用者名稱是否可用。"
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "無法使用這個使用者名稱。"
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "處理中"
@@ -6057,6 +6043,26 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Check-out 時間:%1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "反應"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "在對話串中回覆"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "結束投票"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"