GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-10 01:40:07 +00:00
parent b5465cd8d0
commit 07441df3f6
45 changed files with 1953 additions and 1773 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/app/qml/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
@@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "Komenci Babiladon"
msgid "Attachment:"
msgstr "Aldonaĵo:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/HoverActions.qml:106
#: src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -803,26 +803,6 @@ msgstr "Pri KDE"
msgid "No name"
msgstr "Neniu nomo"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagi"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/app/qml/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/HoverLinkIndicator.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@info screenreader"
@@ -3435,7 +3415,7 @@ msgstr "Servilo URL:"
msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/login/Homeserver.qml:48 src/login/Username.qml:38
#: src/timeline/LoadComponent.qml:30
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:265
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:293
@@ -3443,6 +3423,12 @@ msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
#: src/login/Homeserver.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
msgid ""
@@ -3534,47 +3520,47 @@ msgstr "Konfirmi pasvorton:"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
#: src/login/registration.cpp:306
#: src/login/registration.cpp:341
#, kde-format
msgid "No server."
msgstr "Neniu servilo."
#: src/login/registration.cpp:308
#: src/login/registration.cpp:343
#, kde-format
msgid "Checking Server availability."
msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo."
#: src/login/registration.cpp:310
#: src/login/registration.cpp:345
#, kde-format
msgid "This is not a valid server."
msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo."
#: src/login/registration.cpp:312
#: src/login/registration.cpp:347
#, kde-format
msgid "Registration for this server is disabled."
msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita."
#: src/login/registration.cpp:314
#: src/login/registration.cpp:349
#, kde-format
msgid "No username."
msgstr "Neniu uzantnomo."
#: src/login/registration.cpp:316
#: src/login/registration.cpp:351
#, kde-format
msgid "Checking username availability."
msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon."
#: src/login/registration.cpp:318
#: src/login/registration.cpp:353
#, kde-format
msgid "This username is not available."
msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas."
#: src/login/registration.cpp:320
#: src/login/registration.cpp:355
#, kde-format
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
#: src/login/registration.cpp:322
#: src/login/registration.cpp:357
#, kde-format
msgid "Working"
msgstr "Laborante"
@@ -6137,6 +6123,26 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "Tempo de eliro: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "Reagi"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Respondi en Fadeno"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr ""
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"