GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-31 02:17:03 +00:00
parent 4c9f062a70
commit 07d65a0046
35 changed files with 4723 additions and 3665 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 00:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-31 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -692,239 +692,239 @@ msgstr "[MUOKATTU]"
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
#: src/neochatroom.cpp:487
#: src/neochatroom.cpp:488
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/neochatroom.cpp:532
#: src/neochatroom.cpp:533
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:534
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:543
#: src/neochatroom.cpp:544
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/neochatroom.cpp:545
#: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:549
#: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/neochatroom.cpp:556
#: src/neochatroom.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/neochatroom.cpp:558
#: src/neochatroom.cpp:559
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/neochatroom.cpp:563
#: src/neochatroom.cpp:564
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/neochatroom.cpp:566
#: src/neochatroom.cpp:567
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:572
#: src/neochatroom.cpp:573
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:574
#: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/neochatroom.cpp:578
#: src/neochatroom.cpp:579
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:585
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:584
#: src/neochatroom.cpp:585
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/neochatroom.cpp:588
#: src/neochatroom.cpp:589
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/neochatroom.cpp:591
#: src/neochatroom.cpp:592
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/neochatroom.cpp:592
#: src/neochatroom.cpp:593
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/neochatroom.cpp:596
#: src/neochatroom.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:598
#: src/neochatroom.cpp:599
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/neochatroom.cpp:601
#: src/neochatroom.cpp:602
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:606
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:605
#: src/neochatroom.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/neochatroom.cpp:609
#: src/neochatroom.cpp:610
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/neochatroom.cpp:612
#: src/neochatroom.cpp:613
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/neochatroom.cpp:615
#: src/neochatroom.cpp:616
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:618
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/neochatroom.cpp:618
#: src/neochatroom.cpp:619
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/neochatroom.cpp:621
#: src/neochatroom.cpp:622
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/neochatroom.cpp:624
#: src/neochatroom.cpp:625
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/neochatroom.cpp:627
#: src/neochatroom.cpp:628
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/neochatroom.cpp:628
#: src/neochatroom.cpp:629
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/neochatroom.cpp:631
#: src/neochatroom.cpp:632
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/neochatroom.cpp:635
#: src/neochatroom.cpp:636
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/neochatroom.cpp:639
#: src/neochatroom.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:642
#: src/neochatroom.cpp:643
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/neochatroom.cpp:644
#: src/neochatroom.cpp:645
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/neochatroom.cpp:646
#: src/neochatroom.cpp:647
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/neochatroom.cpp:647
#: src/neochatroom.cpp:648
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/neochatroom.cpp:654
#: src/neochatroom.cpp:655
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/neochatroom.cpp:1180 src/neochatroom.cpp:1181
#: src/neochatroom.cpp:1181 src/neochatroom.cpp:1182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:114
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:116
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:183 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:192
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:183 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Room Settings"
@@ -2000,22 +2000,29 @@ msgstr "Jakaminen epäonnistui"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:34
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Näytä lähde"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:35
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:92
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:40
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Asetukset"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:96
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:46
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:101
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -2441,107 +2448,113 @@ msgstr "Keskustele"
msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "Tervetuloa Matrixiin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:93
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:91
#, kde-format
msgid "Room information"
msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:98
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:132
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:144
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:153
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat:"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:179
#, kde-format
msgid "Open developer tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:106
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:183
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:127
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:197
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:136
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:206
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:217
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Poista huone suosikeista"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:155
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:217
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:171
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:227
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:189
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:229
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:248
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:267
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:237
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:272
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:242
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:272
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:242
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:345
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:315
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "Omistaja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:347
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:317
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:349
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:319
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:351
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:321
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "Vaimennettu"
@@ -2604,62 +2617,85 @@ msgstr "Huoneet"
msgid "Room version"
msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases"
msgstr "Muita aliaksia:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:141
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:173
#, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete"
msgid "Delete alias"
msgstr "Poista"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:214
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:212
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
#, kde-format
msgid "Add new alias"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:235
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhemmat viestit…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:250
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgid "See new room…"
msgstr "Katso uusi huone…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgid "Select new version"
msgstr "Katso uusi huone…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
@@ -3041,11 +3077,6 @@ msgstr "Poista laite"
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji"