GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
320
po/ar/neochat.po
320
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 19:33+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:59+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -348,8 +348,10 @@ msgstr "المرفق:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "ألغ إرسال المرفق"
|
||||
|
||||
@@ -503,14 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -536,7 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -546,11 +541,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -569,7 +559,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "اعرض"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -577,37 +567,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "مساعدة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "عن نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -826,66 +816,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "حرر الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "أنشئ استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "نوع الاستفتاء:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "افتح استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "استفتاء مغلق"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "يمكن للمصوتين رؤية النتيجة بمجرد التصويت"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "لا تظهر النتائج إلا بعد إغلاق الاستفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "السؤال:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "الخيار %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "أدخل خيارًا"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "أزل الخيار"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -923,38 +925,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "ثخين"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "مائل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "شطب"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "مخفي"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "كتلة شفرة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "اقتباس"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "أدرج رابط"
|
||||
|
||||
@@ -1148,7 +1164,7 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف."
|
||||
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو حملّه كملف."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1175,8 +1191,8 @@ msgid ""
|
||||
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
|
||||
"key from other devices by clicking the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح "
|
||||
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
|
||||
"إذا كنت تحققت من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح الاحتياطي من "
|
||||
"الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1202,119 +1218,129 @@ msgstr[3] "%1 غرف مشتركة"
|
||||
msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة"
|
||||
msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "اطرد هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "طرد المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "اطرد"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "أدعو هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "احظر هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "احظر مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "احظر"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "محادثة مع %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "نسخ الرابط"
|
||||
@@ -1381,7 +1407,7 @@ msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد."
|
||||
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You canceled the session verification."
|
||||
msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت."
|
||||
msgstr "ألغيت جلسة التَثَبّت."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1554,7 +1580,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "صورة الحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1614,7 +1640,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -1764,8 +1790,7 @@ msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
"already verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها بالفعل"
|
||||
msgstr "اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها فعلًا"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3180,7 +3205,7 @@ msgstr "ادخل الغرفة يدويًا"
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
|
||||
msgstr "إذا كنت تعرف بالفعل عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا."
|
||||
msgstr "إذا كنت تعرف فعلًا عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3228,7 +3253,7 @@ msgstr "أدعو هذا المستخدم"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل"
|
||||
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو فعلًا"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3508,19 +3533,19 @@ msgstr "إعدادات"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "أكد التحرير"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة في الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3532,6 +3557,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3782,11 +3808,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "الصوت"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "كبّر"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3966,13 +3987,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
@@ -3997,8 +4024,17 @@ msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "أنشئ جديدًا"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
@@ -4210,7 +4246,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "أدر الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4534,24 +4570,30 @@ msgstr "ألغ تحرير اسم العرض"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "أكّد اسم العرض الجديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "حرر اسم الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "متحقّق منه"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "اخرج الجهاز"
|
||||
|
||||
@@ -4831,7 +4873,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "الكلمة المفتاحية…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
|
||||
@@ -5617,27 +5659,27 @@ msgstr "كلمة السر:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "الأذونات المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "أذونات أساسية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "أذونات الأحداث"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "نوع الحدث…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5814,43 +5856,45 @@ msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "عالمي"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "أزل فضاء الرئيس"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "بدلت هذه الغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
|
||||
@@ -6679,17 +6723,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
||||
|
||||
@@ -6712,6 +6762,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
|
||||
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
||||
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "اضبط نيوتشات…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "كبّر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "شارك"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -345,8 +345,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -498,14 +499,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -531,7 +525,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -541,11 +535,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -564,7 +553,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -572,37 +561,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -819,66 +808,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -915,38 +910,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1185,119 +1187,124 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1584,7 +1591,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3463,19 +3470,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3487,6 +3494,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3719,11 +3727,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3899,13 +3902,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3930,8 +3939,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4139,7 +4155,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4459,24 +4475,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4751,7 +4770,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5534,27 +5553,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5731,43 +5750,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6573,16 +6593,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
243
po/az/neochat.po
243
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -372,10 +372,11 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
@@ -549,14 +550,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -585,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -596,12 +590,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -621,7 +609,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Baxış"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,38 +618,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Pəncərə"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam ekran"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Kömək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -899,76 +887,82 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Faylı Açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Bağlamaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Seçimlər:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1010,38 +1004,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1303,130 +1304,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
msgstr[1] "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Məxfi çatı açmaq"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -1672,7 +1681,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1733,7 +1742,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3856,21 +3865,21 @@ msgstr "Otaq ayarları"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Təsdiq etmək"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3885,6 +3894,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4128,11 +4138,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
@@ -4336,14 +4341,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
@@ -4369,9 +4380,17 @@ msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
@@ -4601,7 +4620,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4966,26 +4985,31 @@ msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Cihazdan çıxmaq"
|
||||
|
||||
@@ -5298,7 +5322,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add word"
|
||||
@@ -6196,27 +6220,27 @@ msgstr "Şifrə:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6414,48 +6438,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
@@ -7348,18 +7373,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
@@ -7378,6 +7408,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 yazır"
|
||||
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Paylaşmaq"
|
||||
|
||||
|
||||
361
po/ca/neochat.po
361
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 08:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Afegeix un compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
||||
@@ -329,8 +328,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
@@ -352,8 +350,10 @@ msgstr "Adjunt:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
|
||||
|
||||
@@ -509,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -542,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -552,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configura el NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -575,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -583,37 +571,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca sales"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Surt de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Quant al NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -833,66 +821,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Edita l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Creació de votació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipus de votació:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Votació oberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Votació tancada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Els votants poden veure el resultat tan aviat com hagin votat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Els resultats només es mostren un cop s'hagi tancat la votació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Pregunta:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opció %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Introduïu una opció"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Elimina l'opció"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -918,11 +918,10 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Sense notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer"
|
||||
msgstr "Selecció d'un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -930,38 +929,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barrat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Espòiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloc de codi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insereix un enllaç"
|
||||
|
||||
@@ -1083,22 +1096,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparteix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la compartició"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1212,119 +1222,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
|
||||
msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "No ignoris aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignora aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsa aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsió d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Convida aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bandeja aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bandeja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Desbandeja aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Xat amb %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Convida a un xat privat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
@@ -1581,35 +1601,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojis i adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Envia una ubicació"
|
||||
@@ -1621,8 +1637,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Crea una votació"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Envia un missatge"
|
||||
@@ -1635,27 +1650,24 @@ msgstr ""
|
||||
"L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3555,19 +3567,19 @@ msgstr "Configuració"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirma l'edició"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Publica un missatge en el fil"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3579,6 +3591,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3816,11 +3829,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3996,13 +4004,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
@@ -4027,8 +4041,17 @@ msgstr "Explora les sales"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crea nou"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
@@ -4238,7 +4261,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestiona el compte"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4564,24 +4587,30 @@ msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifica el dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||
|
||||
@@ -4869,7 +4898,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Paraula clau…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
||||
@@ -5666,27 +5695,27 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5869,43 +5898,45 @@ msgstr "Espais pares oficials"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Fes que sigui pare canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Elimina el pare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
@@ -6106,22 +6137,19 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
@@ -6739,23 +6767,28 @@ msgstr ""
|
||||
"d'aquest punt."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||
@@ -6768,6 +6801,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura el NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Comparteix"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 08:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Afig un compte"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
||||
@@ -329,8 +328,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
@@ -352,8 +350,10 @@ msgstr "Adjunt:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
|
||||
|
||||
@@ -510,14 +510,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -543,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -553,11 +546,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -576,7 +564,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -584,37 +572,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Busca sales"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Ix de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Quant a NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -834,66 +822,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Edita l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Creació de votació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipus de votació:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Votació oberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Votació tancada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Els votants poden veure el resultat tan prompte com hagen votat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Els resultats només es mostren una vegada s'haja tancat la votació"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Pregunta:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opció %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Introduïu una opció"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Elimina l'opció"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -919,8 +919,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Sense notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer"
|
||||
@@ -931,38 +930,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negreta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barrat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Espòiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloc de codi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserix un enllaç"
|
||||
|
||||
@@ -1020,7 +1033,7 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
|
||||
msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1084,22 +1097,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartix"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la compartició"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1213,119 +1223,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
|
||||
msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "No ignores este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignora este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsa este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsió d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Convida a este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bandeja este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bandeja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Desbandeja este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Xat amb %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Convida a un xat privat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
@@ -1582,35 +1602,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ix"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emoji i adhesius"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Envia una ubicació"
|
||||
@@ -1622,8 +1638,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Crea una votació"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Envia un missatge"
|
||||
@@ -1636,27 +1651,24 @@ msgstr ""
|
||||
"L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3558,19 +3570,19 @@ msgstr "Configuració"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirma l'edició"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Publica un missatge en el fil"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3582,6 +3594,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3819,11 +3832,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3999,13 +4007,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Busca sales"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
@@ -4030,8 +4044,17 @@ msgstr "Explora les sales"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crea nou"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
@@ -4241,7 +4264,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestiona el compte"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4567,24 +4590,30 @@ msgstr "Cancel·la l'edició del nom que s'ha de mostrar"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita el nom del dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifica el dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Desconnecta del dispositiu"
|
||||
|
||||
@@ -4870,7 +4899,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Paraula clau…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Afig una paraula clau"
|
||||
@@ -5668,27 +5697,27 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuaris amb privilegis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminats"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos bàsics"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos d'esdeveniment"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5762,7 +5791,7 @@ msgstr "Actualitza una sala"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||
msgstr "Tria la versió nova"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5871,43 +5900,45 @@ msgstr "Espais pares oficials"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Fes que siga pare canònic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Elimina el pare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Afig un pare oficial nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
@@ -6003,7 +6034,7 @@ msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se."
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select spaces"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els espais"
|
||||
msgstr "Trieu els espais"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6107,22 +6138,19 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configureu la sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
@@ -6186,13 +6214,13 @@ msgstr "Afig un paràmetre"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select Parameter to Add"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el paràmetre a afegir"
|
||||
msgstr "Trieu el paràmetre que s'ha d'afegir"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select new official parent"
|
||||
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou"
|
||||
msgstr "Trieu el pare oficial nou"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6238,7 +6266,7 @@ msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els espais"
|
||||
msgstr "Trieu els espais"
|
||||
|
||||
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6385,7 +6413,7 @@ msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Seleccioneu una sala existent"
|
||||
msgstr "Trieu una sala existent"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6742,23 +6770,28 @@ msgstr ""
|
||||
"d'este punt."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
|
||||
@@ -6771,8 +6804,8 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Compartix"
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach an image or file"
|
||||
#~ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
312
po/cs/neochat.po
312
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -354,8 +354,10 @@ msgstr "Příloha:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Zrušit odesílání přílohy"
|
||||
|
||||
@@ -507,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -541,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -551,11 +546,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Nastavit NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -574,7 +564,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pohled"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -584,37 +574,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hledat místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O aplikaci NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -831,66 +821,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Upravit stav"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Úloha:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -928,38 +930,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Tučné"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Přeškrtnutí"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Blok kódu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citát"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Vložit odkaz"
|
||||
|
||||
@@ -1206,119 +1221,131 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyhodit uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Vykopnou uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Vykopnout"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Invite users"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozvat uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Zablokovat uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Rozhovor s %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
||||
@@ -1559,7 +1586,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1619,7 +1646,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Poslat správu…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3517,19 +3544,19 @@ msgstr "Nastavení"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Potvrdit úpravy"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Napsat zprávu do vlákna"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3541,6 +3568,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3780,11 +3808,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovat"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3963,13 +3986,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hledat místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Zobrazovat nabídku"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
@@ -3994,8 +4023,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
@@ -4210,7 +4248,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4535,26 +4573,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Upravit název zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Verify user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ověřit uživatele"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Ověřeno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit zařízení"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4829,7 +4874,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Klíčové slovo…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Přidat klíčové slovo"
|
||||
@@ -5620,27 +5665,27 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Základní oprávnění"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typ události…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5828,43 +5873,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Odstranit rodiče"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6705,19 +6751,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6734,6 +6786,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píší"
|
||||
msgstr[2] "%2 píší"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Nastavit NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximalizovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Sdílet"
|
||||
|
||||
|
||||
266
po/da/neochat.po
266
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -368,10 +368,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -529,14 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -565,7 +560,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -576,12 +571,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
@@ -603,7 +592,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,38 +601,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -877,71 +866,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Externally"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -983,38 +979,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1266,126 +1269,134 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Invitér"
|
||||
msgstr[1] "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invitér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -1623,7 +1634,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1683,7 +1694,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3643,21 +3654,21 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3670,6 +3681,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3910,11 +3922,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
@@ -4110,14 +4117,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4143,10 +4156,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -4371,7 +4393,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4714,27 +4736,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Log ud"
|
||||
|
||||
@@ -5028,7 +5053,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5866,27 +5891,27 @@ msgstr "Adgangskode"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6073,45 +6098,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6958,20 +6984,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6987,6 +7018,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
#~| msgid "Undo"
|
||||
@@ -7175,12 +7211,6 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#~ msgid "Proxy Settings"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Cancel edit"
|
||||
#~ msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Send message"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
|
||||
279
po/de/neochat.po
279
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -360,8 +360,10 @@ msgstr "Anhang:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Senden des Anhangs abbrechen"
|
||||
|
||||
@@ -518,14 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -554,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -564,11 +559,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat einrichten …"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
@@ -588,7 +578,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -598,37 +588,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Räume suchen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Über NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -859,13 +849,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Status bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -873,64 +863,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Beschreibung:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Einstellungen:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -969,38 +965,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Einen QR-Code scannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fett"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Durchgestrichen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Quelltext-Block"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Zitat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Verknüpfung einfügen"
|
||||
|
||||
@@ -1253,119 +1262,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Einladungen in einen Raum"
|
||||
msgstr[1] "Einladungen in einen Raum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Benutzer rauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Rauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer einladen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Benutzer verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten löschen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Mit %1 unterhalten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Zu privaten Chat einladen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||
@@ -1645,7 +1664,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1706,7 +1725,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Eine Nachricht senden …"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3643,19 +3662,19 @@ msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Änderungen bestätigen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3667,6 +3686,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3907,11 +3927,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lautstärke"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximieren"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4095,13 +4110,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Räume suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menü anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Freunde suchen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
@@ -4126,8 +4147,17 @@ msgstr "Räume erkunden"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Neue erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Eine Umgebung erstellen"
|
||||
|
||||
@@ -4349,7 +4379,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Konto deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4687,24 +4717,30 @@ msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Gerätenamen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Gerät verifizieren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifiziert"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gerät abmelden"
|
||||
|
||||
@@ -4983,7 +5019,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Schlüsselwort …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Wort hinzufügen"
|
||||
@@ -5802,27 +5838,27 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegierte Benutzer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Standard-Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Einfache Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Ereignisberechtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Ereignistyp …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6014,44 +6050,45 @@ msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Anerkannter Alias:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Neuen Raum ansehen …"
|
||||
@@ -6933,17 +6970,23 @@ msgstr ""
|
||||
"vorhanden."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Zur ältesten geladenen Nachricht springen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
||||
|
||||
@@ -6962,6 +7005,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
|
||||
msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat einrichten …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
|
||||
249
po/el/neochat.po
249
po/el/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -363,9 +363,10 @@ msgstr "Συνημμένο:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας"
|
||||
|
||||
@@ -532,14 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -568,7 +562,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -578,11 +572,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -601,7 +590,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -611,37 +600,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -876,13 +865,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -890,65 +879,71 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Δημιουργία αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
#| msgid "Destination"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Προορισμός"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Επιλογές:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -988,38 +983,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1273,121 +1275,131 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||
msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Αποκλεισμός"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||
@@ -1659,7 +1671,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1721,7 +1733,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3743,21 +3755,21 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3771,6 +3783,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4014,11 +4027,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
@@ -4213,14 +4221,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
@@ -4247,10 +4261,18 @@ msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
@@ -4473,7 +4495,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4805,25 +4827,31 @@ msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή"
|
||||
|
||||
@@ -5122,7 +5150,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Λέξη κλειδί…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
|
||||
@@ -5960,27 +5988,27 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Χρήστες με προνόμια"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Βασικά δικαιώματα"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6177,47 +6205,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
|
||||
@@ -7107,18 +7136,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
||||
|
||||
@@ -7137,6 +7171,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
|
||||
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -358,8 +358,10 @@ msgstr "Attachment:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancel sending attachment"
|
||||
|
||||
@@ -515,14 +517,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -551,7 +546,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -561,11 +556,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
@@ -585,7 +575,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -595,37 +585,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Search Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Window"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Exit Full Screen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Enter Full Screen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "About NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -851,13 +841,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Edit state"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -865,64 +855,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Create Room"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Open File"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Description:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Options:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Remove parent"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -961,38 +957,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Bold"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Strikethrough"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Code block"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insert link"
|
||||
|
||||
@@ -1247,119 +1256,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Invites to a room"
|
||||
msgstr[1] "Invites to a room"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Do not ignore this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignore this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Kick this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kick User"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Reason for kicking this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kick"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invite this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Ban this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Ban User"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Reason for banning this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Ban"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Unban this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Set user power level"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Remove recent messages by this user"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove Messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove Messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Chat with %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invite to private chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copy link"
|
||||
@@ -1628,7 +1647,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Clipboard image"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1690,7 +1709,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Send a message…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3636,19 +3655,19 @@ msgstr "Settings"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirm edit"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Post message in thread"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3660,6 +3679,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3903,11 +3923,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximise"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4091,13 +4106,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Search Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Show Menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
@@ -4122,8 +4143,17 @@ msgstr "Explore rooms"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Create New"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Create a Space"
|
||||
|
||||
@@ -4343,7 +4373,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Deactivate Account"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4692,24 +4722,30 @@ msgstr "Cancel editing display name"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirm new display name"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edit device name"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verify device"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verified"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logout device"
|
||||
|
||||
@@ -5009,7 +5045,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Keyword…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Add keyword"
|
||||
@@ -5826,27 +5862,27 @@ msgstr "Password:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privileged Users"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Default permissions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Basic permissions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Event permissions"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Event Type…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6037,43 +6073,45 @@ msgstr "Official Parent Spaces"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Make canonical parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remove parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "This room has no official parent spaces."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Add new official parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "This room continues another conversation."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "See older messages…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "This room has been replaced."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "See new room…"
|
||||
@@ -6956,17 +6994,23 @@ msgstr ""
|
||||
"this point."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Jump to first unread message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Jump to oldest loaded message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jump to latest message"
|
||||
|
||||
@@ -6985,6 +7029,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is typing"
|
||||
msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configure NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximise"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Share"
|
||||
|
||||
|
||||
294
po/eo/neochat.po
294
po/eo/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -356,8 +356,10 @@ msgstr "Aldonaĵo:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Nuligi sendi aldonaĵon"
|
||||
|
||||
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplori Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Agordi NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -583,7 +573,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vido"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -593,37 +583,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Eliri Plenan Ekranon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -849,66 +839,76 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Redakti staton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Sendi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Krei Enketon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Enketa tipo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Malfermi enketon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Fermita enketo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Demando:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Elekteblo %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Enigi elekteblon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Forigi elekteblon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -946,38 +946,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grasa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Strikethrough"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Kodbloko"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citaĵo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Enigi ligilon"
|
||||
|
||||
@@ -1228,119 +1241,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro"
|
||||
msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Piedbati Uzantojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Piedbati"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Malpermesi Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Malpermeso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Babili kun %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Inviti al privata babilejo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopii ligilon"
|
||||
@@ -1596,7 +1619,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Bildo de tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1656,7 +1679,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Sendi mesaĝon…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3579,19 +3602,19 @@ msgstr "Agordo"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Konfirmi redakton"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3603,6 +3626,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3843,11 +3867,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Laŭteco"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimumigi"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4027,13 +4046,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Montri Menuon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
@@ -4058,8 +4083,17 @@ msgstr "Esplori ĉambrojn"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Krei Novan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Krei Spacon"
|
||||
|
||||
@@ -4277,7 +4311,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Mastrumi Konton"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4604,24 +4638,30 @@ msgstr "Nuligi redaktan montran nomon"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Konfirmi novan montran nomon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Redakti la nomon de la aparato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Konfirmi aparaton"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Konfirmita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Elsaluti aparato"
|
||||
|
||||
@@ -4900,7 +4940,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Ŝlosilvorto…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
|
||||
@@ -5703,27 +5743,27 @@ msgstr "Pasvorto:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Defaŭltaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Bazaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Eventaj permesoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Eventtipo…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5912,43 +5952,45 @@ msgstr "Oficialaj Gepatrejoj"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonika"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Fari kanonikan gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Forigi gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vidi novan ĉambron…"
|
||||
@@ -6816,17 +6858,23 @@ msgstr ""
|
||||
"punkto."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
|
||||
|
||||
@@ -6845,6 +6893,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
|
||||
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Agordi NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maksimumigi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Kunhavigi"
|
||||
|
||||
|
||||
361
po/es/neochat.po
361
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 13:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 20:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
|
||||
@@ -329,8 +328,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
@@ -352,8 +350,10 @@ msgstr "Adjunto:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancelar envío del adjunto"
|
||||
|
||||
@@ -509,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -542,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -552,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -575,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -583,37 +571,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ventana"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Acerca de NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -832,66 +820,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Editar estado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Crear encuesta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipo de encuesta:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Encuesta abierta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Encuesta cerrada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Los votantes pueden ver el resultado tras votar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "El resultado se muestra solo cuando se ha cerrado la encuesta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Pregunta:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opción %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Introduzca opción"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Eliminar opción"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -917,8 +917,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "No hay notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccione un archivo"
|
||||
@@ -929,38 +928,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Espóiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloque de código"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insertar enlace"
|
||||
|
||||
@@ -1080,22 +1093,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "No se puede compartir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1208,119 +1218,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "1 sala en común"
|
||||
msgstr[1] "%1 salas en común"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invitar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Inhabilitar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Habilitar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Chatear con %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invitar a un chat privado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copiar enlace"
|
||||
@@ -1579,35 +1599,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escoger archivo local"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojis y pegatinas"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Enviar una ubicación"
|
||||
@@ -1619,8 +1635,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Crear una encuesta"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Enviar mensaje"
|
||||
@@ -1634,27 +1649,24 @@ msgstr ""
|
||||
"notificaciones."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Enviar un mensaje cifrado…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar un mensaje…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3553,19 +3565,19 @@ msgstr "Preferencias"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar edición"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Publicar mensaje en el hilo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3577,6 +3589,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3813,11 +3826,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3993,13 +4001,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
@@ -4024,8 +4038,17 @@ msgstr "Explorar salas"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crear nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
@@ -4233,7 +4256,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestionar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4558,24 +4581,30 @@ msgstr "Cancelar la edición del nombre visible"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -4859,7 +4888,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Palabra clave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Añadir palabra clave"
|
||||
@@ -5657,27 +5686,27 @@ msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuarios con privilegios"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos básicos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos de eventos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo de evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5861,43 +5890,45 @@ msgstr "Espacios padre oficiales"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Eliminar padre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensajes antiguos…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Se ha sustituido esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver la nueva sala…"
|
||||
@@ -6098,22 +6129,19 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
@@ -6733,23 +6761,28 @@ msgstr ""
|
||||
"punto."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
||||
@@ -6762,8 +6795,8 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Compartir"
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach an image or file"
|
||||
#~ msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
366
po/eu/neochat.po
366
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 17:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -308,11 +308,10 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Gehitu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat"
|
||||
msgstr "Saioa ireki edo sortu kontu berri bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -327,11 +326,10 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat hasi nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -350,8 +348,10 @@ msgstr "Eranskina:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Utzi bertan behera eranskin bidalketa"
|
||||
|
||||
@@ -507,14 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -540,7 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -550,11 +543,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -573,7 +561,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ikuspegia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -581,37 +569,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Bilatu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Leihoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Irten pantaila-betetik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Sartu pantaila-betean"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -830,66 +818,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Editatu egoera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Bidali"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Sortu galdeketa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Galdeketa mota:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Ireki galdetegia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Itxitako galdetegia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Hautesleek, emaitza, bozkatu bezain laster ikusi ahal izango dute"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Emaitzak galdeketa amaitu ondoren bakarrik jakinarazten dira"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Galdera:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "%1 aukera:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Sartu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Kendu aukera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -915,11 +915,10 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenik ez"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -927,38 +926,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Lodia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Etzana"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Marratua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Espoilerra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Kode-blokea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Aipua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Txertatu esteka"
|
||||
|
||||
@@ -1078,22 +1091,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Partekatzea huts egin du"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
|
||||
@@ -1204,119 +1214,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Gela komun bat"
|
||||
msgstr[1] "%1 gela komun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kanporatu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Debekua"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Kendu mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Kendu mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1(e)rekin berriketa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopiatu esteka"
|
||||
@@ -1571,38 +1591,34 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Hautatu fitxategi lokala"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Arbelako irudia"
|
||||
msgstr "Arbeleko irudia"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Bidali kokaleku bat"
|
||||
msgstr "Bidali kokapen bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1611,8 +1627,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Sortu galdeketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Bidali mezua"
|
||||
@@ -1626,27 +1641,24 @@ msgstr ""
|
||||
"jakinarazi."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Bidali mezua bat…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3547,19 +3559,19 @@ msgstr "Ezarpenak"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Berretsi editatutakoa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Bidali mezua harian"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3571,6 +3583,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelera"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3806,11 +3819,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Bolumena"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizatu"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3986,13 +3994,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Bilatu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Erakutsi menua"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
@@ -4017,8 +4031,17 @@ msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Sortu berria"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
@@ -4228,7 +4251,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Kudeatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4553,24 +4576,30 @@ msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Berretsi azaldutako izen berria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editatu gailuaren izena"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Egiaztatu gailua"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Egiaztatuta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Gailua saio-itxi"
|
||||
|
||||
@@ -4852,7 +4881,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Gako-hitza…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Gehitu gako-hitza"
|
||||
@@ -5645,27 +5674,27 @@ msgstr "Pasahitza:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Lehenetsitako baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Oinarrizko baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Gertaeren baimenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Gertaera mota…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5842,43 +5871,45 @@ msgstr "Guraso toki ofizialak"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonikoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Egin guraso kanonikoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Kendu gurasoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ikusi gela berria…"
|
||||
@@ -6075,8 +6106,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Gelaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
@@ -6088,8 +6118,7 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurtasuna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Baimenak"
|
||||
@@ -6708,23 +6737,28 @@ msgstr ""
|
||||
"historikorik."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
||||
@@ -6737,6 +6771,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximizatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/fi/neochat.po
303
po/fi/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -353,8 +353,10 @@ msgstr "Liite:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Peru liitteen lähettäminen"
|
||||
|
||||
@@ -510,14 +512,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -543,7 +538,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -553,11 +548,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -576,7 +566,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näkymä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -584,37 +574,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Tietoa Neochatistä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -836,66 +826,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Muokkaa tilaa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Lähetä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Luo kysely"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Kyselyn tyyppi:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Avoin kysely"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Suljettu kysely"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Äänestäjät näkevät tulokset heti äänestettyään"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Tulokset paljastetaan vasta kyselyn päätyttyä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Kysymys:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Valinta %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Anna valinta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Poista valinta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -933,38 +935,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Lihavointi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiivi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Yliviivaus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Ilonpilaaja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Koodilohko"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Lainaus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Lisää linkki"
|
||||
|
||||
@@ -1213,120 +1229,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Yksi yhteinen huone"
|
||||
msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Potkaise käyttäjää"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Potkaise"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Estä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Estä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
|
||||
|
||||
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Poista viestit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Poista viestejä"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopioi linkki"
|
||||
@@ -1584,7 +1610,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Leikepöydän kuva"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1644,7 +1670,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Lähetä viesti…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3544,19 +3570,19 @@ msgstr "Asetukset"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 käynnisti käyttäjän vahvistuksen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Vahvista muokkaus"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Lähetä viesti säikeeseen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3568,6 +3594,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3803,11 +3830,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Suurenna"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3987,13 +4009,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Näytä valikko"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
@@ -4018,8 +4046,17 @@ msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Luo uusi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
@@ -4231,7 +4268,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Tilin hallinta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4559,24 +4596,30 @@ msgstr "Peru näyttönimen muokkaus"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Vahvista uusi näyttönimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Vahvista laite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vahvistettu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
||||
|
||||
@@ -4855,7 +4898,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Hakusana…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Lisää hakusana"
|
||||
@@ -5651,27 +5694,27 @@ msgstr "Salasana:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Oletusluvat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Perusluvat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Tapahtumaluvat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tapahtumatyyppi…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5850,43 +5893,45 @@ msgstr "Viralliset emotilat"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoninen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Tee kanoniseksi emoksi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Poista emo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Tällä huoneella ei ole virallista emotilaa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Lisää uusi virallinen emo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Tämä huone on korvattu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Katso uutta huonetta…"
|
||||
@@ -6711,17 +6756,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Siirry vanhimpaan ladattuun viestiin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
||||
|
||||
@@ -6740,6 +6791,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
|
||||
msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Suurenna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Jaa"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/fr/neochat.po
303
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
@@ -354,8 +354,10 @@ msgstr "Pièces jointes :"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe"
|
||||
|
||||
@@ -512,14 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -545,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -555,11 +550,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -578,7 +568,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -586,37 +576,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rechercher des salons"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sortir du mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Passer en plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -837,66 +827,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Modifier l’état"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Créer un sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Type de sondage :"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Ouvrir un sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Sondage terminé"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Les personnes votantes peuvent voir le résultat dès qu'ils ont voté."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Les résultats ne sont révélés qu'après la clôture du sondage."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Question :"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Options : %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Saisir une option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Supprimer l’option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -934,38 +936,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lire un code « QR »"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Gras"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italique"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barré"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Divulgâchage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloc de code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Déclaration"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Insérer un lien"
|
||||
|
||||
@@ -1219,119 +1235,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Un salon commun"
|
||||
msgstr[1] "%1 salons communs"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Inviter cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bannir cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bannir l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bannir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Supprimer des messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Supprimer des messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Discuter avec %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Inviter dans un salon privé"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copier le lien"
|
||||
@@ -1601,7 +1627,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1661,7 +1687,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envoyer un message..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3572,19 +3598,19 @@ msgstr "Configuration"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmer la modification"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Publier un message dans le fil de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3596,6 +3622,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3832,11 +3859,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiser"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4012,13 +4034,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rechercher des salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Afficher le menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
@@ -4043,8 +4071,17 @@ msgstr "Explorer les salons"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
|
||||
@@ -4255,7 +4292,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gérer le compte"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4586,24 +4623,30 @@ msgstr "Annuler la modification du nom d'affichage"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmer le nouveau nom d’affichage"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Modifier le nom du périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Vérifier le périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérifié"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Déconnecter le périphérique"
|
||||
|
||||
@@ -4893,7 +4936,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Mot clé..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Ajouter un mot clé"
|
||||
@@ -5698,27 +5741,27 @@ msgstr "Mot de passe :"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs privilégiés"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissions par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissions standards"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissions pour évènements"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Type d'évènement…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5895,43 +5938,45 @@ msgstr "Espaces parents officiels"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Classique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "En faire un parent classique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Supprimer le parent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Voir les messages plus anciens..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ce salon a été remplacé."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Voir un nouveau salon..."
|
||||
@@ -6781,17 +6826,23 @@ msgstr ""
|
||||
"avant cet instant."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||
|
||||
@@ -6810,6 +6861,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximiser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/gl/neochat.po
303
po/gl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -356,8 +356,10 @@ msgstr "Anexo:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancelar o envío do anexo"
|
||||
|
||||
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -547,7 +542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Examinar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -557,11 +552,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Examinar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -580,7 +570,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -588,37 +578,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar nas salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Xanela"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Saír da pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Poñer a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Sobre NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -842,66 +832,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Editar o estado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Crear unha enquisa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipo de enquisa:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Enquisa aberta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Enquisa pechada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Quen vote verá os resultados inmediatamente despois."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Os resultados só se amosan unha vez pechada a enquisa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Pregunta:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opción %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Escriba a opción"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Retirar a opción"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -939,38 +941,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grosa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Riscar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Revelación"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloque de código"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserir unha ligazón"
|
||||
|
||||
@@ -1222,119 +1238,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Unha sala en común."
|
||||
msgstr[1] "%1 salas en común."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorar a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsar esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invitar a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Expulsar esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Expulsar a persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Readmitir a esta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Retirar as mensaxes"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Conversar con %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invitar a unha conversa privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copiar a ligazón"
|
||||
@@ -1599,7 +1625,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imaxe do portapapeis"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1659,7 +1685,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar unha mensaxe…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3563,19 +3589,19 @@ msgstr "Configuración"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar a edición"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Publicar a mensaxe nun fío"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3587,6 +3613,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar no portapapeis"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3825,11 +3852,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4009,13 +4031,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar nas salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Amosar o menú"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atopar as súas amizades"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear unha sala"
|
||||
@@ -4040,8 +4068,17 @@ msgstr "Examinar as salas"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crear unha nova"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear unha sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espazo"
|
||||
|
||||
@@ -4258,7 +4295,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Xestionar a conta."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4586,24 +4623,30 @@ msgstr "Cancelar a edición do nome visual"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmar o novo nome visual"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Saír do dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -4884,7 +4927,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Palabra clave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Engadir unha palabra clave"
|
||||
@@ -5687,27 +5730,27 @@ msgstr "Contrasinal:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Persoas con privilexios"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permisos predeterminados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permisos básicos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permisos de eventos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo de evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5893,43 +5936,45 @@ msgstr "Espazos oficiais"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Facer o espazo canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Retirar o espazo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Engadir un novo espazo oficial"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continúa outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver as mensaxes anteriores…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Substituíuse a sala."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver a nova sala…"
|
||||
@@ -6762,17 +6807,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Saltar á última mensaxe"
|
||||
|
||||
@@ -6791,6 +6842,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está escribindo."
|
||||
msgstr[1] "%2 están escribindo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
|
||||
359
po/he/neochat.po
359
po/he/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 09:25+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 06:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "הוספת חשבון"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש"
|
||||
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "התחלת שיחה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "להתחיל שיחה עם %1?"
|
||||
@@ -348,8 +346,10 @@ msgstr "קובץ מצורף:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "ביטול שליחת קובץ מצורף"
|
||||
|
||||
@@ -503,14 +503,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -536,7 +529,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "עיון בין החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -546,11 +539,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "עיון בין החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -569,7 +557,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "תצוגה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -577,37 +565,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "חיפוש בין החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "חלון"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "יציאה ממסך מלא"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "הגדלה למסך מלא"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "על NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -826,66 +814,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "עריכת מצב"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "שליחה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "יצירת סקר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "סוג סקר:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "פתיחת סקר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "סקר סגור"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "מצביעים יכולים לצפות בתוצאות מיד לאחר הצבעתם"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "התוצאות תיחשפנה רק לאחר סגירת ההצבעה לסקר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "שאלה:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "אפשרות %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "נא למלא אפשרות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "הסרת אפשרות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -911,8 +911,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "אין התראות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "בחירת קובץ"
|
||||
@@ -923,38 +922,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "מודגש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "נטוי"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "קו חוצה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "קלקלן"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "מקטע קוד"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "ציטוט"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "הוספת קישור"
|
||||
|
||||
@@ -1074,22 +1087,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "שיתוף"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "שיתוף המדיה הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "השיתוף נכשל"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "כתובת שיתוף לתמונה היא <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1200,119 +1210,129 @@ msgstr[1] "שני חדרים משותפים"
|
||||
msgstr[2] "%1 חדרים משותפים"
|
||||
msgstr[3] "%1 חדרים משותפים"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "החרגת מהמשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "בעיטת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "בעיטת משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "בעיטה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "הזמנת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "חסימת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "חסימת משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "חסימה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "הסרת הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "הסרת הודעות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "שיחה עם %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "הזמנה לשיחה פרטית"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "העתקת קישור"
|
||||
@@ -1537,35 +1557,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "יציאה"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "בחירת קובץ מקומי"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "תמונה מלוח הגזירים"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "צירוף תמונה או קובץ"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "אמוג׳ים ומדבקות"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "שליחת מקום"
|
||||
@@ -1577,8 +1593,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "יצירת סקר"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "שליחת הודעה"
|
||||
@@ -1590,27 +1605,24 @@ msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr "המשתמש/ת שרצית להגיב להם יצאו מהחדר ואי אפשר להודיע להם."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "שליחת הודעה מוצפנת…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "הגדרת כותרת לצרופה…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "שליחת הודעה…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3501,19 +3513,19 @@ msgstr "הגדרות"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "החל אימות משתמש על ידי %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "אישור עריכה"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "פרסום הודעה בשרשור"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3525,6 +3537,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3766,11 +3779,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "עוצמת שמע"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3948,13 +3956,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "חיפוש בין החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "הצגת תפריט"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "יצירת חדר"
|
||||
@@ -3979,8 +3993,17 @@ msgstr "עיון בין החדרים"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "יצירת חדש"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "יצירת חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "יצירת מרחב"
|
||||
|
||||
@@ -4190,7 +4213,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "ניהול חשבון"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4514,24 +4537,30 @@ msgstr "ביטול עריכת שם התצוגה"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "אישור שם התצוגה החדש"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "עריכת שם המכשיר"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "אימות מכשיר"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "מאומת"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "הוצאת מכשיר"
|
||||
|
||||
@@ -4810,7 +4839,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "מילת מפתח…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "הוספת מילת מפתח"
|
||||
@@ -5593,27 +5622,27 @@ msgstr "סיסמה:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "משתמשים עם הרשאות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות בסיסיות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות אירועים"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "סוג אירוע…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5790,43 +5819,45 @@ msgstr "מרחבי על רשמיים"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "עיקרי"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "להפוך אותו להורה העיקרי"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "הסרת קשר על"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "להציג הודעות ישנות…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "החדר הזה הוחלף."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "הצגת חדר חדש…"
|
||||
@@ -6019,22 +6050,19 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "הגדרות חדר"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "כללי"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "אבטחה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "הרשאות"
|
||||
@@ -6650,23 +6678,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם"
|
||||
@@ -6681,6 +6714,12 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
|
||||
msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
|
||||
msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "הגדרת NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "שיתוף"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/hi/neochat.po
282
po/hi/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -358,8 +358,10 @@ msgstr "लगाव:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "संपादन करना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "अनुलग्नक भेजना रद्द करें"
|
||||
|
||||
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
@@ -584,7 +574,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "देखना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -594,37 +584,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "खिड़की"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "मदद"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "नियोचैट के बारे में"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -851,13 +841,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "राज्य संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -865,63 +855,69 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "जगह बनाना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "खुली फाइल"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "बंद करना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "विवरण:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "कूटलेखन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -960,38 +956,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "बोल्ड"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "तिरछा"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "कोड ब्लॉक"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "उद्धरण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "लिंक डालें"
|
||||
|
||||
@@ -1245,119 +1254,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
|
||||
msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "किक उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "लात मारना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "प्रतिबंध"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1 से चैट करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
|
||||
@@ -1609,7 +1628,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "क्लिपबोर्ड छवि"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1671,7 +1690,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "एक संदेश भेजो…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3590,19 +3609,19 @@ msgstr "सेटिंग्स"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता सत्यापन शुरू किया"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "संपादन की पुष्टि करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3614,6 +3633,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3854,11 +3874,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "आयतन"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "अधिकतम"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4042,13 +4057,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दिखाओ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||
@@ -4073,8 +4094,17 @@ msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "नया निर्माण"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एक स्थान बनाएं"
|
||||
|
||||
@@ -4294,7 +4324,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4630,24 +4660,30 @@ msgstr "प्रदर्शन नाम का संपादन रद्
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "नए प्रदर्शन नाम की पुष्टि करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "डिवाइस का नाम संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "डिवाइस सत्यापित करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "सत्यापित"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "लॉगआउट डिवाइस"
|
||||
|
||||
@@ -4926,7 +4962,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "कीवर्ड…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "कीवर्ड जोड़ें"
|
||||
@@ -5726,27 +5762,27 @@ msgstr "पासवर्ड:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्त उपयोगकर्ता"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "बुनियादी अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "इवेंट अनुमतियाँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "इवेंट प्रकार…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5936,43 +5972,45 @@ msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "कैनन का"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "विहित अभिभावक बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "पुराने संदेश देखें…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "नया कमरा देखें…"
|
||||
@@ -6845,17 +6883,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं"
|
||||
|
||||
@@ -6874,6 +6918,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "अधिकतम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "शेयर करना"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/hu/neochat.po
303
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -355,8 +355,10 @@ msgstr "Melléklet"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Melléklet küldésének megszakítása"
|
||||
|
||||
@@ -512,14 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -545,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -555,11 +550,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "A Neochat beállításai…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -578,7 +568,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -586,37 +576,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák keresése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Súgó"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "A Neochat névjegye"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -840,66 +830,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Állapot szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Küldés"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Szavazás létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Szavazástípus:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Szavazás megnyitása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Lezárt szavazás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "A szavazók a szavazás után azonnal láthatják az eredményt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Az eredmények csak a szavazás lezárása után kerülnek nyilvánosságra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Kérdés:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "%1. válaszlehetőség:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Válaszlehetőség megadása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Válaszlehetőség eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -937,38 +939,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Félkövér"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Dőlt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Áthúzott"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Spoiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Kód"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Idézet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Hivatkozás beszúrása"
|
||||
|
||||
@@ -1220,119 +1236,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "1 közös szoba"
|
||||
msgstr[1] "%1 közös szoba"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Kirúgás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Felhasználó kirúgása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kirúgás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Meghívás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Kitiltás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Felhasználó kitiltása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Kitiltás oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Kitiltás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Tiltás visszavonása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Csevegés vele: %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
@@ -1592,7 +1618,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Vágólapon lévő kép"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1652,7 +1678,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Üzenet küldése…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3560,19 +3586,19 @@ msgstr "Beállítások"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés megerősítése"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Üzenet küldése szálban"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3584,6 +3610,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3820,11 +3847,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizálás"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4004,13 +4026,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menü megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Barátok keresése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
@@ -4035,8 +4063,17 @@ msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Új létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Tér létrehozása"
|
||||
|
||||
@@ -4251,7 +4288,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Fiók kezelése"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4579,24 +4616,30 @@ msgstr "Megjelenített név szerkesztésének megszakítása"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Új megjelenített név megerősítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Eszköznév szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Eszköz ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Ellenőrizve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
|
||||
|
||||
@@ -4877,7 +4920,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Kulcsszó…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
|
||||
@@ -5679,27 +5722,27 @@ msgstr "Jelszó:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Kiemelt felhasználók"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Alapvető jogosultságok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Eseményengedélyek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Eseménytípus…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5878,43 +5921,45 @@ msgstr "Hivatalos szülőterek"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonikus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Legyen kanonikus szülő"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Szülő eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Új szoba megtekintése…"
|
||||
@@ -6758,17 +6803,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ugrás a legkorábbi betöltött üzenetre"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||
|
||||
@@ -6787,6 +6838,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 gépel"
|
||||
msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "A Neochat beállításai…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximalizálás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Megosztás"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/ia/neochat.po
303
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -359,8 +359,10 @@ msgstr "Attachamento:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancella invio de attachamento"
|
||||
|
||||
@@ -517,14 +519,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Trova tu Amicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -583,7 +573,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -591,37 +581,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca Salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Exi del schermo integre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Inserta schermo plen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "A proposito de NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -843,66 +833,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Edita Stato"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Crea Sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Typo de sondage:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Aperi sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Claude sondage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Votantes pote vider le resultato un vice que ha votate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Resultatos es revelate solmente postea que le sondage es claudite"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Demanda:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Option %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Inserta option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Remove option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -940,38 +942,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scande un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grasse"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barrate"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Spoiler(Guastator)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloco de codice"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserta ligamine"
|
||||
|
||||
@@ -1224,119 +1240,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Un sala mutue"
|
||||
msgstr[1] "%1 salas mutue"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignora iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Calca iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Calca usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivation per calcar iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kick (Calca)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invita iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Prohibi iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Prohibi usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Prohibi (Ban)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Remove messages recente per iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remove messages"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Conversa con %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invita in conversation private"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copia Ligamine"
|
||||
@@ -1607,7 +1633,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image de Area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1667,7 +1693,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Invia un message…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3576,19 +3602,19 @@ msgstr "Preferentias"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 initiava un verification de usator"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirma modificar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Invia (post) Message in topico"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3600,6 +3626,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia in area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3839,11 +3866,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumine"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiza"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4023,13 +4045,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca Salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Monstra menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova tu amicos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
@@ -4054,8 +4082,17 @@ msgstr "Explora salas"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crea nove"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un spatio"
|
||||
|
||||
@@ -4270,7 +4307,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gere conto"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4600,24 +4637,30 @@ msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirma nove nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edita nmine de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifica dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
|
||||
|
||||
@@ -4896,7 +4939,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Parola clave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adde parola clave"
|
||||
@@ -5697,27 +5740,27 @@ msgstr "Contrasigno:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usatores privilegiate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones basic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissiones de evento"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typo de Evento..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5896,43 +5939,45 @@ msgstr "Spatio Official de Genitor"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Face genitor canonic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remove genitor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Adde nove genitor official"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vide messages plus vetere..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vide nove sala..."
|
||||
@@ -6778,17 +6823,23 @@ msgstr ""
|
||||
"messages historic ultra iste puncto."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta al ultime message"
|
||||
|
||||
@@ -6807,6 +6858,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 es typante"
|
||||
msgstr[1] "%2 es typante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximiza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Comparti"
|
||||
|
||||
|
||||
279
po/id/neochat.po
279
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -370,8 +370,10 @@ msgstr "Lampiran:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Batalkan pengiriman lampiran"
|
||||
|
||||
@@ -547,14 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -583,7 +578,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -594,12 +589,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -619,7 +608,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Tampilkan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -629,38 +618,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Jendela"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Tentang NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About KDE"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -898,77 +887,83 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Sunting Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Buka Berkas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Deskripsi:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opsi:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Enkripsi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1010,38 +1005,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Tebal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Miring"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Coret"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Blok kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Kutip"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Masukkan tautan"
|
||||
|
||||
@@ -1303,128 +1311,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Mengundang ke ruangan"
|
||||
msgstr[1] "Mengundang ke ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Abaikan pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Keluarkan pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Keluarkan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Undang pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Cekal pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Cekal Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Cekal"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Salin tautan"
|
||||
@@ -1692,7 +1710,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Gambar papan klip"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1754,7 +1772,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3796,20 +3814,20 @@ msgstr "Pengaturan Rsuangan"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Konfirmasi penyuntingan"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3823,6 +3841,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4069,11 +4088,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
@@ -4275,14 +4289,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
@@ -4310,8 +4330,17 @@ msgstr "Jelajahi ruangan"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Buat space"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Buat Space"
|
||||
|
||||
@@ -4539,7 +4568,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Sunting Akun"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4887,25 +4916,31 @@ msgstr "Batal menyunting nama tampilan"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Sunting nama peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifikasi peranti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Keluarkan peranti"
|
||||
|
||||
@@ -5206,7 +5241,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Kata Kunci..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Tambahkan kata kunci"
|
||||
@@ -6113,27 +6148,27 @@ msgstr "Kata sandi:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Pengguna Berizin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Perizinan bawaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Perizinan dasar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Perizinan peristiwa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6326,47 +6361,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Alias Kanonik:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Lihat pesan lama..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Lihat ruangan baru..."
|
||||
@@ -7275,18 +7311,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||
|
||||
@@ -7305,6 +7346,14 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Bagikan"
|
||||
|
||||
|
||||
237
po/ie/neochat.po
237
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -363,9 +363,10 @@ msgstr "Atachament:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending Image"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Anullar emission del image"
|
||||
|
||||
@@ -529,14 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -565,7 +559,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -576,12 +570,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -601,7 +589,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vise"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -609,38 +597,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Auxilie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -873,75 +861,81 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Modificar…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Aperter li file"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Cluder"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Optiones:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Fine de vive"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji..."
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -983,38 +977,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1265,107 +1266,114 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Invitar un usator"
|
||||
msgstr[1] "Invitar un usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Usator: "
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Debannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Remover recent missages de ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -1373,19 +1381,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Aperte un privat conversation"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image in li Paperiere"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1684,7 +1692,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3689,20 +3697,20 @@ msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3717,6 +3725,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3954,11 +3963,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
@@ -4154,14 +4158,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
@@ -4187,9 +4197,17 @@ msgstr "Explorar chambres"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
@@ -4410,7 +4428,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4751,25 +4769,29 @@ msgstr "Visibil nómine"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "NOMINE DE APARATE"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificar li aparate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "_Cluder li session..."
|
||||
|
||||
@@ -5075,7 +5097,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Add word"
|
||||
@@ -5926,27 +5948,27 @@ msgstr "Contrasigne:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6142,44 +6164,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Missage esset respondet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "(o plu old)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Missage esset respondet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||
@@ -7048,18 +7071,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ear al ultim missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ear al ultim missage"
|
||||
|
||||
@@ -7077,6 +7105,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 tippa"
|
||||
msgstr[1] "%2 tippa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Partir"
|
||||
|
||||
|
||||
388
po/it/neochat.po
388
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 15:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 21:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aggiungi account"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
|
||||
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Avvia una chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||
@@ -348,8 +346,10 @@ msgstr "Allegato:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Annulla l'invio dell'allegato"
|
||||
|
||||
@@ -505,14 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -538,7 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -548,11 +541,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -571,7 +559,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -579,37 +567,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca stanze"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Esci da schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -725,12 +713,12 @@ msgstr "Verifica emoji"
|
||||
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a Location"
|
||||
msgstr "Scegli una località"
|
||||
msgstr "Scegli una posizione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send this location"
|
||||
msgstr "Invia questa località"
|
||||
msgstr "Invia questa posizione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -828,66 +816,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Modifica stato"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Crea sondaggio"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipo di sondaggio:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Sondaggio aperto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Sondaggio chiuso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "I votanti possono vedere il risultato non appena hanno votato"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "I risultati saranno rivelati solo dopo la chiusura del sondaggio"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Domanda:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opzione %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Inserisci opzione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Rimuovi opzione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -913,8 +913,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Nessuna notifica"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleziona un file"
|
||||
@@ -925,38 +924,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scansione di un codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Grassetto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Corsivo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Barrato"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Visualizza nascosto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Blocco di codice"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citazione"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserisci collegamento"
|
||||
|
||||
@@ -997,29 +1010,25 @@ msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Benvenuto in NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:usagetip"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Sorgente del messaggio"
|
||||
@@ -1041,11 +1050,10 @@ msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo server"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove server"
|
||||
msgstr "Rimuovi il dispositivo"
|
||||
msgstr "Server remoto"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1081,25 +1089,22 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Condividi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Condividi i supporti selezionati"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Condivisione non riuscita"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "L'URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1209,119 +1214,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Una stanza comune"
|
||||
msgstr[1] "%1 stanze comuni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Non ignorare questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignora questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Espelli questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Espelli utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Invita questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bandisci questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bandisci utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bando"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Chat con %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Invita in chat privata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copia collegamento"
|
||||
@@ -1580,38 +1595,34 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Scegli file locale"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Allega un'immagine o un file"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emoji e adesivi"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Invia una località"
|
||||
msgstr "Invia una posizione"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1620,8 +1631,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Crea un sondaggio"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Invia messaggio"
|
||||
@@ -1631,29 +1641,28 @@ msgstr "Invia messaggio"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'utente a cui stai rispondendo ha abbandonato la stanza e non può ricevere "
|
||||
"notifiche."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3559,19 +3568,19 @@ msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Conferma la modifica"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3583,6 +3592,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3819,11 +3829,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3999,13 +4004,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca stanze"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra il menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trova i tuoi amici"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
@@ -4030,8 +4041,17 @@ msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Crea nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea uno spazio"
|
||||
|
||||
@@ -4105,11 +4125,10 @@ msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Riduci priorità"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Room Link"
|
||||
msgstr "Copia collegamento"
|
||||
msgstr "Copia collegamento della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4242,7 +4261,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gestisci account"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4567,24 +4586,30 @@ msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifica il dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificato"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Disconnetti il dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -4871,7 +4896,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Parola chiave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Aggiungi parola chiave"
|
||||
@@ -5669,27 +5694,27 @@ msgstr "Password:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Utenti privilegiati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permessi predefiniti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permessi di base"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permessi degli eventi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo di evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5873,43 +5898,45 @@ msgstr "Spazi genitori ufficiali"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Crea genitore canonico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Rimuovi genitore"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
|
||||
@@ -6112,8 +6139,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
@@ -6125,8 +6151,7 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Sicurezza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permessi"
|
||||
@@ -6748,23 +6773,28 @@ msgstr ""
|
||||
"punto."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||
@@ -6777,6 +6807,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Condividi"
|
||||
|
||||
|
||||
221
po/ja/neochat.po
221
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -342,8 +342,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -495,14 +496,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -528,7 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -538,11 +532,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -561,7 +550,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -569,37 +558,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -816,66 +805,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -912,38 +907,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1181,119 +1183,124 @@ msgid "One mutual room"
|
||||
msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1526,7 +1533,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1580,7 +1587,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3458,19 +3465,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3482,6 +3489,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3710,11 +3718,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3889,13 +3892,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3920,8 +3929,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4128,7 +4144,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4448,24 +4464,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4740,7 +4759,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5523,27 +5542,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5720,43 +5739,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6559,16 +6579,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
362
po/ka/neochat.po
362
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 06:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 04:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
|
||||
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
||||
@@ -348,8 +346,10 @@ msgstr "მიმაგრება:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "მიმაგრებული ფაილის გაგზავნის გაუქმება"
|
||||
|
||||
@@ -504,14 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -537,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -547,11 +540,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -570,7 +558,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -578,37 +566,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "სრული ეკრანი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "დახმარება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -827,66 +815,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "მდგომარეობის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის ტიპი:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "დახურული გამოკითხვა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის მონაწილეებს შედეგების ნახვა ხმის მიცემისთანავე შეუძლიათ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "შედეგები, მხოლოდ, გამოკითხვის დასრულების შემდეგ გამოჩნდება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "კითხვა:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "არჩევანი %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ არჩევანი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "არჩევნის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -912,11 +912,10 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "ფაილის არჩევა"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -924,38 +923,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "სქელი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "კურსივი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "ხაზგადასმული"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "სპოილერი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "კოდის ბლოკი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "ციტატა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "ბმულის ჩასმა"
|
||||
|
||||
@@ -1075,25 +1088,22 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "გაზიარება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "გაზიარების შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "გაზიარებული გამოსახულების URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1201,119 +1211,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი"
|
||||
msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "გაგდება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "ბანი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1-სთან საუბარი"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||
@@ -1550,35 +1570,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "დატოვება"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
|
||||
@@ -1590,8 +1606,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||
@@ -1605,27 +1620,24 @@ msgstr ""
|
||||
"შეუძლებელია."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3523,19 +3535,19 @@ msgstr "მორგება"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3547,6 +3559,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3783,11 +3796,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ხმის სიმაღლე"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "გადიდება"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3963,13 +3971,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
@@ -3994,8 +4008,17 @@ msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "ახლის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
@@ -4204,7 +4227,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4530,24 +4553,30 @@ msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწო
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობის შემოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "დამოწმებულია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
@@ -4830,7 +4859,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
|
||||
@@ -5624,27 +5653,27 @@ msgstr "პაროლი:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "ძირითადი წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "მოვლენის წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "მოვლენის ტიპი…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5821,43 +5850,45 @@ msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცე
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "კანონიკური"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "მშობლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
|
||||
@@ -6055,8 +6086,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ზოგადი"
|
||||
@@ -6068,11 +6098,10 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "უსაფრთხოება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "უფლებები"
|
||||
msgstr "წვდომები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6685,23 +6714,28 @@ msgstr ""
|
||||
"ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
||||
@@ -6714,6 +6748,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 კრეფს"
|
||||
msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "გადიდება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "გაზიარება"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/ko/neochat.po
303
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -352,8 +352,10 @@ msgstr "첨부:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "첨부 전송 취소"
|
||||
|
||||
@@ -507,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -540,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -550,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat 설정…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -573,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -581,37 +571,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 검색"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "창"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "전체 화면 나가기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "전체 화면으로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat 정보"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -830,66 +820,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "상태 편집"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "보내기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "투표 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "투표 형식:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "개방형 투표"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "폐쇄형 투표"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "투표자가 투표에 참가한 직후 결과를 볼 수 있음"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "투표가 완료된 후에만 결과가 표시됨"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "질문:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "옵션 %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "옵션 입력"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "옵션 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -927,38 +929,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR 코드 스캔"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "굵게"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "이탤릭"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "취소선"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "스포일러"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "코드 블록"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "인용문"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "링크 삽입"
|
||||
|
||||
@@ -1206,119 +1222,129 @@ msgid "One mutual room"
|
||||
msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "같이 있는 대화방 %1개"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시 해제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 무시"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 추방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "사용자 추방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "사용자를 추방하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "추방"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 초대"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "사용자 차단"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "사용자를 차단하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "이 사용자 차단 해제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "사용자 권한 수준 설정"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "메시지 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1 님과 채팅"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "개인 대화로 초대"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "링크 복사"
|
||||
@@ -1557,7 +1583,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "클립보드의 그림"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1617,7 +1643,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "메시지 보내기…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3514,19 +3540,19 @@ msgstr "설정"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 님이 사용자 확인을 시작함"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "편집 확인"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "스레드에 메시지 게시"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3538,6 +3564,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에 복사"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3770,11 +3797,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "음량"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "최대화"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3949,13 +3971,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 검색"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "메뉴 표시"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "친구 찾기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
@@ -3980,8 +4008,17 @@ msgstr "대화방 탐색"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "새로 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
|
||||
@@ -4189,7 +4226,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "계정 관리"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4514,24 +4551,30 @@ msgstr "표시 이름 편집 취소"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "새 표시 이름 확인"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "장치 이름 편집"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "장치 확인"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "검증됨"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "장치 로그아웃"
|
||||
|
||||
@@ -4810,7 +4853,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "키워드…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "키워드 추가"
|
||||
@@ -5597,27 +5640,27 @@ msgstr "암호:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "상위 권한 사용자"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "기본 권한"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "기본 권한"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "이벤트 권한"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "이벤트 형식…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5794,43 +5837,45 @@ msgstr "공식 부모 스페이스"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "공식 부모로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "부모 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "새 공식 부모 추가"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "이전 메시지 보기…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "새 대화방 보기…"
|
||||
@@ -6647,17 +6692,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
@@ -6675,6 +6726,12 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat 설정…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "최대화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "공유"
|
||||
|
||||
|
||||
221
po/lt/neochat.po
221
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -346,8 +346,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -499,14 +500,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -532,7 +526,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -542,11 +536,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -565,7 +554,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -573,37 +562,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -820,66 +809,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -916,38 +911,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1188,119 +1190,124 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1533,7 +1540,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1587,7 +1594,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3468,19 +3475,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3492,6 +3499,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3729,11 +3737,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3911,13 +3914,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3942,8 +3951,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4153,7 +4169,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4473,24 +4489,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4765,7 +4784,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5548,27 +5567,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5745,43 +5764,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6593,16 +6613,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/lv/neochat.po
303
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -355,8 +355,10 @@ msgstr "Pielikums:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediģēt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Atcelt pielikuma sūtīšanu"
|
||||
|
||||
@@ -512,14 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Atrodi draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -545,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -555,11 +550,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -578,7 +568,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Skats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -586,37 +576,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Logs"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Iziet no pilnekrāna"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Par „NeoChat“"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -837,66 +827,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Rediģēt statusu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Nosūtīt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Izveidot aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Aptaujas tips:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Atvērt aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Aizvērt aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Balsotāji rezultātus var redzēt uzreiz pēc nobalsošanas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Rezultāti tiek atklāti tikai pēc aptaujas aizvēršanas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Apraksts:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Iespēja %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Norādiet opciju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Noņemt opciju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -934,38 +936,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Treknraksts"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Slīpraksts"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Pārsvītrots"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Noslēpuma atklāšana"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Koda bloks"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citāts"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Ievietot saiti"
|
||||
|
||||
@@ -1217,119 +1233,129 @@ msgstr[0] "%1 kopīga istaba"
|
||||
msgstr[1] "%1 kopīgas istabas"
|
||||
msgstr[2] "%1 kopīgu istabu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorēt šo lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Izmest šo lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Izmest lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Izmest"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Uzaicināt šo lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Aizliegt šo lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Aizliegt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Aizliegt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Beigt aizliegt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Tērzēt ar %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
@@ -1579,7 +1605,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Starpliktuves attēls"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1639,7 +1665,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Sūtīt ziņu..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3545,19 +3571,19 @@ msgstr "Iestatījumi"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "„%1“ uzsāka lietotāja verifikāciju"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Apstiprināt izmaiņas"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Publicēt ziņu pavedienā"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3569,6 +3595,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3809,11 +3836,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Skaļums"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimizēt"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3994,13 +4016,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Rādīt izvēlni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
@@ -4025,8 +4053,17 @@ msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
@@ -4241,7 +4278,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Pārvaldīt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4568,24 +4605,30 @@ msgstr "Atcelt parādāmā vārda rediģēšanu"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Apstiprināt jauno parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Rediģēt ierīces nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt ierīci"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificēts"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Izrakstīt ierīci"
|
||||
|
||||
@@ -4863,7 +4906,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Atslēgas vārds..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
|
||||
@@ -5661,27 +5704,27 @@ msgstr "Parole:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Priviliģētie lietotāji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Noklusējuma atļaujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Pamata atļaujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Notikuma atļaujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Notikuma tips…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5860,43 +5903,45 @@ msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonisks"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Noņemt vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Skatīt vecākas ziņas…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Šī istaba ir aizstāta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Skatīt jauno istabu…"
|
||||
@@ -6737,17 +6782,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
|
||||
|
||||
@@ -6767,6 +6818,12 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
|
||||
msgstr[1] "%2 raksta"
|
||||
msgstr[2] "%2 raksta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maksimizēt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Kopīgot"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/nl/neochat.po
356
po/nl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 09:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 15:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -307,8 +307,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
|
||||
@@ -326,8 +325,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||
@@ -349,8 +347,10 @@ msgstr "Bijlage:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Verzenden van bijlage annuleren"
|
||||
|
||||
@@ -506,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -549,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat configureren…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -572,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -580,37 +568,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Venster"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm ingaan"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Info over NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -829,66 +817,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Status bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Verzenden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Opiniepeiling aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Type opiniepeiling:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Opiniepeiling openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Gesloten opiniepeiling"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Stemmers kunnen het resultaat zien zodra ze gestemd hebben"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Resultaten worden alleen ontsloten nadat de opiniepeiling is gesloten"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Vraag:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Optie %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Optie invoeren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Optie verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -914,8 +914,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Geen meldingen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Een bestand selecteren"
|
||||
@@ -926,38 +925,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan een QR-code"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Vet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursief"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Doorstrepen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Spoiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Codeblok"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citaat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Koppeling invoegen"
|
||||
|
||||
@@ -1077,22 +1090,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "De geselecteerde media delen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Delen is mislukt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1206,119 +1216,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Een gezamelijk room"
|
||||
msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker negeren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Verbannen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Chat met %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "In een privé chat uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Koppeling kopiëren"
|
||||
@@ -1574,35 +1594,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emoji's & stickers"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Een locatie verzenden"
|
||||
@@ -1614,8 +1630,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Een opiniepeiling aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Bericht verzenden"
|
||||
@@ -1628,27 +1643,24 @@ msgstr ""
|
||||
"De gebruiker die u antwoord heeft de room verlaten en niet verwittigd worden."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3547,19 +3559,19 @@ msgstr "Instellingen"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Bewerking bevestigen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Bericht in discussie posten"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3571,6 +3583,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3807,11 +3820,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximaliseren"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3987,13 +3995,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menu tonen"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Zoek uw vrienden"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
@@ -4018,8 +4032,17 @@ msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Nieuwe aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
@@ -4229,7 +4252,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Account beheren"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4557,24 +4580,30 @@ msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Apparaatnaam bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Apparaat verifiëren"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Afmeldapparaat"
|
||||
|
||||
@@ -4855,7 +4884,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Trefwoord…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Trefwoord toevoegen"
|
||||
@@ -5653,27 +5682,27 @@ msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Gebruikers met privileges"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Standaard rechten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Basis rechten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Gebeurtenistype…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5850,43 +5879,45 @@ msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canoniek"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Canonieke ouder maken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Ouder verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zie oudere berichten…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Deze room is vervangen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zie nieuwe room…"
|
||||
@@ -6088,8 +6119,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Room-instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
@@ -6101,8 +6131,7 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Beveiliging"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Toegangsrechten"
|
||||
@@ -6721,23 +6750,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
||||
@@ -6750,6 +6784,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat configureren…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximaliseren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/nn/neochat.po
282
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -354,8 +354,10 @@ msgstr "Vedlegg:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Avbryt sending av vedlegg"
|
||||
|
||||
@@ -513,14 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -549,7 +544,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -559,11 +554,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -582,7 +572,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -592,37 +582,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Søk i rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Vindauge"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Start fullskjermsmodus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Om NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -846,66 +836,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Rediger tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Opna fil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Skildring:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Kryptering"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Fjern overområde"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -943,38 +939,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Halvfeit"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gjennomstreking"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Kodeblokk"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Sitat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Set inn lenkje"
|
||||
|
||||
@@ -1225,119 +1234,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Rominvitasjonar"
|
||||
msgstr[1] "Rominvitasjonar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Avignorer brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorer brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Kast ut brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kast ut brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Spark ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Inviter brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Utesteng brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Utesteng brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Utesteng"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Prat med %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Inviter til privat prat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
@@ -1593,7 +1612,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1654,7 +1673,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Send ei melding …"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3571,19 +3590,19 @@ msgstr "Romval"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 starta brukarstadfesting"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Stadfest redigering"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Skriv innlegg i tråden"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3595,6 +3614,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3835,11 +3855,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimer"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4017,13 +4032,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Søk i rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Vis meny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
@@ -4048,8 +4069,17 @@ msgstr "Utforsk rom"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Lag ny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Opprett område"
|
||||
|
||||
@@ -4265,7 +4295,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Deaktiver konto"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4592,24 +4622,30 @@ msgstr "Avbryt redigering av visingsnamn"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Stadfest nytt visingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Rediger einingsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Stadfest eining"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Stadfesta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logg ut av eininga"
|
||||
|
||||
@@ -4886,7 +4922,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Nøkkelord …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Legg til nøkkelord"
|
||||
@@ -5687,27 +5723,27 @@ msgstr "Passord:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Brukarar med utvida løyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Standardløyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Enkle løyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Hendingsløyve"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Hendingstype …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5897,43 +5933,45 @@ msgstr "Offisielle overområde"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonisk"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Gjer til kanonisk overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Fjern overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Legg til nytt offisielt overområde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vis eldre meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Rommet er bytt ut."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Sjå det nye rommet …"
|
||||
@@ -6789,17 +6827,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Gå til eldste innlasta melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
||||
|
||||
@@ -6818,6 +6862,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Set opp NeoChat …"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maksimer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Del"
|
||||
|
||||
|
||||
248
po/pa/neochat.po
248
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -369,10 +369,11 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
@@ -542,14 +543,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -578,7 +572,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -589,12 +583,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -614,7 +602,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -623,38 +611,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ਮਦਦ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -891,76 +879,82 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1003,38 +997,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1293,130 +1294,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
msgstr[1] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -1662,7 +1671,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1723,7 +1732,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3814,21 +3823,21 @@ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3843,6 +3852,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4086,11 +4096,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
@@ -4294,14 +4299,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
@@ -4327,9 +4338,17 @@ msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
@@ -4559,7 +4578,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4924,26 +4943,31 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
|
||||
|
||||
@@ -5247,7 +5271,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6133,27 +6157,27 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6348,46 +6372,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
@@ -7277,18 +7303,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
@@ -7306,6 +7337,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach an image or file"
|
||||
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/pl/neochat.po
282
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -356,8 +356,10 @@ msgstr "Załącznik:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Wyłącz wysyłanie załączników"
|
||||
|
||||
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -583,7 +573,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -593,37 +583,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -850,13 +840,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Stan edycji"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -864,64 +854,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Utwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Otwórz plik"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Ustawienia:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Usuń nadrzędnego"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -960,38 +956,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Pogrubienie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursywa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Przekreślenie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Blok kodu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Cytowanie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Wstaw odnośnik"
|
||||
|
||||
@@ -1243,119 +1252,129 @@ msgstr[0] "Jeden wspólny pokój"
|
||||
msgstr[1] "%1 wspólne pokoje"
|
||||
msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Wycisz tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Wyrzuć tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Wykop użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Wyrzuć"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Zaproś tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Zbanuj użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Zbanuj"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Porozmawiaj z %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||
@@ -1624,7 +1643,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Obraz ze schowka"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1686,7 +1705,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Wiadomość do wysłania…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3606,19 +3625,19 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Potwierdź zmianę"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Wyślij wiadomość w wątku"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3630,6 +3649,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3875,11 +3895,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Głośność"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4060,13 +4075,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
@@ -4091,8 +4112,17 @@ msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
@@ -4313,7 +4343,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Wyłącz konto"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4640,24 +4670,30 @@ msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Sprawdź urządzenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Potwierdzony"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Wyloguj urządzenie"
|
||||
|
||||
@@ -4937,7 +4973,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Słowo kluczowe…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
|
||||
@@ -5743,27 +5779,27 @@ msgstr "Hasło:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Domyślne uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5953,43 +5989,45 @@ msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoniczny"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Usuń nadrzędnego"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zobacz nowy pokój…"
|
||||
@@ -6867,17 +6905,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
@@ -6897,6 +6941,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
|
||||
msgstr[1] "%2 piszą"
|
||||
msgstr[2] "%2 pisze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia NeoChata…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Udostępnij"
|
||||
|
||||
|
||||
279
po/pt/neochat.po
279
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -372,8 +372,10 @@ msgstr "Anexo:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancelar o envio do anexo"
|
||||
|
||||
@@ -548,14 +550,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -584,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -595,12 +590,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -620,7 +609,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -630,38 +619,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About KDE"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -901,77 +890,83 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Editar o Autocolante"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Abrir o Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Descrição:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Encriptação"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Remover a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1013,38 +1008,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrito"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Traçado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloco de código"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citação"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserir uma ligação"
|
||||
|
||||
@@ -1306,128 +1314,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Convites para uma sala"
|
||||
msgstr[1] "Convites para uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Reactivar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick users"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Expulsar utilizadores"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Razão para banir este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Convidar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Banir este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Banir o Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Razão para banir este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Banir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Aceitar este utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remover as Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Remover as Mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Abrir uma conversa privada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||
@@ -1705,7 +1723,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1767,7 +1785,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3810,20 +3828,20 @@ msgstr "Configuração da Sala"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar a edição"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No results found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3837,6 +3855,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4084,11 +4103,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4288,14 +4302,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
@@ -4323,8 +4343,17 @@ msgstr "Explorar as salas"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
@@ -4552,7 +4581,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4900,25 +4929,31 @@ msgstr "Cancelar a edição do nome visível"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmar o novo nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar o nome do dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificar o dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Encerrar o dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -5220,7 +5255,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Palavra-Chave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
|
||||
@@ -6127,27 +6162,27 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Utilizadores Privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissões predefinidas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissões básicas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissões dos eventos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6340,47 +6375,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Sem Código Canónico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remover a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver a sala nova…"
|
||||
@@ -7286,18 +7322,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||
|
||||
@@ -7316,6 +7357,14 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Partilhar"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 11:26-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:15-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -311,8 +311,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Entra ou cria uma nova conta"
|
||||
@@ -330,8 +329,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar um Bate-papo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||
@@ -353,8 +351,10 @@ msgstr "Anexo:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Cancelar o envio de anexo"
|
||||
|
||||
@@ -510,14 +510,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -543,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -553,11 +546,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurar o NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -576,7 +564,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -584,37 +572,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar salas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sair da tela inteira"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -833,66 +821,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Editar estado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Criar uma enquete"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Tipo de enquete:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Abrir enquete"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Enquete fechada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Os votantes podem ver o resultado assim que votarem"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Os resultados são revelados somente após a enquete terminar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Pergunta:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Opção %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Inserir opção"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Remover opção"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -918,8 +918,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Sem notificações"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selecionar um arquivo"
|
||||
@@ -930,38 +929,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear um código QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Negrito"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Itálico"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Tachado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Spoiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Bloco de código"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citação"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Inserir link"
|
||||
|
||||
@@ -1081,22 +1094,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartilhar a mídia selecionada"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Falha ao compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1207,119 +1217,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Uma sala mútua"
|
||||
msgstr[1] "%1 salas mútuas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorar este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Remover este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Remover usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Razão para remover este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Convidar este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Banir este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Banir usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Razão para banir este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Banir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Desbanir este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Definir nível de poder do usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Excluir mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Excluir mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Conversar com %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Convida para um bate-papo privado"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copiar link"
|
||||
@@ -1571,35 +1591,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Anexar uma imagem ou arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojis & Stickers"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Enviar uma localização"
|
||||
@@ -1611,8 +1627,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Criar uma enquete"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem"
|
||||
@@ -1626,27 +1641,24 @@ msgstr ""
|
||||
"notificado."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Defina uma legenda para o anexo…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3543,19 +3555,19 @@ msgstr "Configurações"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Confirmar edição"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Postar mensagem no tópico"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3567,6 +3579,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3803,11 +3816,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3983,13 +3991,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Procurar salas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar menu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar seus amigos"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
@@ -4014,8 +4028,17 @@ msgstr "Explorar salas"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Criar novo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
|
||||
@@ -4223,7 +4246,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Gerencia a conta"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4549,24 +4572,30 @@ msgstr "Cancelar edição do nome de exibição"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Confirmar novo nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Editar nome de dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Sair do dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -4851,7 +4880,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Palavra-chave…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adiciona palavra-chave"
|
||||
@@ -5645,27 +5674,27 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Usuários privilegiados"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Permissões padrão"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Permissões básicas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Permissões de evento"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Tipo de evento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5842,43 +5871,45 @@ msgstr "Espaços Oficiais para Pais"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Canônico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Torna pai canônico"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Remove pai"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Esta sala não possui espaços oficias para pais."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Adicionar novo pai oficial"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver nova sala..."
|
||||
@@ -6081,22 +6112,19 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configurações da sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Segurança"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissões"
|
||||
@@ -6712,23 +6740,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
||||
@@ -6741,6 +6774,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
||||
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Configurar o NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Compartilhar"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/ru/neochat.po
303
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -355,8 +355,10 @@ msgstr "Вложение:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Отменить отправку вложения"
|
||||
|
||||
@@ -513,14 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Найти друзей"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -546,7 +541,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Просмотреть комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -556,11 +551,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Обзор комнат"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Настроить NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -579,7 +569,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -587,37 +577,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Найти комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "О программе NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -839,66 +829,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Изменить состояние"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Создание голосования"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Тип голосования:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Открытое голосование"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Закрытое голосование"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Участники голосования увидят результаты, как только проголосуют"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Результаты будут показаны только после закрытия голосования"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Вопрос:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Вариант %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Введите вариант"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Удалить вариант"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -936,38 +938,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканирование QR-кода"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Полужирный"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Зачёркнутый"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Спойлер"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Блок кода"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Цитата"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Вставить ссылку"
|
||||
|
||||
@@ -1225,120 +1241,130 @@ msgstr[1] "%1 совместные комнаты"
|
||||
msgstr[2] "%1 совместных комнат"
|
||||
msgstr[3] "Одна совместная комната"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Игнорировать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Выгнать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Выгон пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Выгнать"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Пригласить этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Заблокировать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Блокировка пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Заблокировать"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Разблокировать этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Удаление сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Удаление сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Чат с %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Пригласить в частный чат"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Скопировать ссылку"
|
||||
@@ -1584,7 +1610,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Изображение из буфера обмена"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1644,7 +1670,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Введите текст сообщения…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3554,19 +3580,19 @@ msgstr "Параметры"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Подтвердить изменение"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Опубликовать сообщение в ветке"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3578,6 +3604,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3823,11 +3850,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Громкость"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Развернуть"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4005,13 +4027,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Найти комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Показать меню"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Поиск друзей"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
@@ -4036,8 +4064,17 @@ msgstr "Просмотреть комнаты"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Создать пространство"
|
||||
|
||||
@@ -4248,7 +4285,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Управление учётной записью"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4576,24 +4613,30 @@ msgstr "Отменить изменение отображаемого имен
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Изменить имя устройства"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Проверить устройство"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Проверено"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Отключить устройство от учётной записи"
|
||||
|
||||
@@ -4875,7 +4918,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Ключевое слово…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Добавить ключевое слово"
|
||||
@@ -5675,27 +5718,27 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Привилегированные пользователи"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Стандартные разрешения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Базовые разрешения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Разрешения событий"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Тип событий…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5878,43 +5921,45 @@ msgstr "Официальные родительские пространства
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Каноничность"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Назначить каноническим родительским пространством"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Удалить родительское пространство"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Добавить официальное родительское пространство"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Эта комната была заменена."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Посмотреть новую комнату…"
|
||||
@@ -6761,17 +6806,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Это начало чата. Более ранних сообщений нет."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Перейти к самому старому загруженному сообщению"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
|
||||
|
||||
@@ -6792,6 +6843,12 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
|
||||
msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
|
||||
msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Настроить NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Развернуть"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Опубликовать"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/sa/neochat.po
282
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -358,8 +358,10 @@ msgstr "संलग्न:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "सम्पादन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "संलग्नकं प्रेषयन् रद्दं कुरुत"
|
||||
|
||||
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
@@ -584,7 +574,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "दृश्यं"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -594,37 +584,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "कोष्ठ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "साहाय्यम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat विषये"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -851,13 +841,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "सम्पादन अवस्था"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -865,63 +855,69 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "पिधानं करोतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "वर्णनम्:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -960,38 +956,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "विक्रान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "इटालिक"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "कोड ब्लॉक"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "उद्धरण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "लिङ्कं सम्मिलितं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
@@ -1245,119 +1254,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति"
|
||||
msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "पादप्रहार"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "बाण"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
|
||||
@@ -1602,7 +1621,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "क्लिपबोर्ड इमेज"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1664,7 +1683,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3582,19 +3601,19 @@ msgstr "सेटिंग्स्"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तृसत्यापनम् आरब्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "सम्पादनस्य पुष्टिं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3606,6 +3625,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3844,11 +3864,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "मात्रा"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "अधिकतमं कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4032,13 +4047,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
@@ -4063,8 +4084,17 @@ msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "New रचयतु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
@@ -4284,7 +4314,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4620,24 +4650,30 @@ msgstr "सम्पादनं प्रदर्शननाम रद्द
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "नूतनं प्रदर्शननाम पुष्टयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "यन्त्रनाम सम्पादयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "यन्त्रस्य सत्यापनम्"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "सत्यापित"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "लॉगआउट् यन्त्रम्"
|
||||
|
||||
@@ -4914,7 +4950,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "कीवर्ड..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "कीवर्ड योजयतु"
|
||||
@@ -5710,27 +5746,27 @@ msgstr "समाभाष्:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्ताः उपयोक्तारः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुमतिः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "मूलभूताः अनुमतिः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "घटनानुमतयः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "घटनाप्रकारः..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5920,43 +5956,45 @@ msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "कैनोनिकल"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..."
|
||||
@@ -6818,17 +6856,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
|
||||
|
||||
@@ -6847,6 +6891,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
|
||||
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "अधिकतमं कुरुत"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "संविभागः"
|
||||
|
||||
|
||||
258
po/sk/neochat.po
258
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -367,10 +367,11 @@ msgstr "Príloha:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
@@ -534,14 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -569,7 +563,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -580,12 +574,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
@@ -606,7 +594,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobraziť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
@@ -616,37 +604,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomocník"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -882,76 +870,82 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Upraviť stav:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Voľby:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -992,38 +986,49 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Tučné"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kurzíva"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Prečiarknuté"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citácia"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Vložiť odkaz"
|
||||
|
||||
@@ -1282,127 +1287,135 @@ msgstr[0] "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Vyradiť používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Vykopnúť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Zakázať používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Baní"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Rozhovor s %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||
@@ -1646,7 +1659,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Obrázok schránky"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1707,7 +1720,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3808,21 +3821,21 @@ msgstr "Nastavenia"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Potvrdiť"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3834,6 +3847,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4077,11 +4091,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitosť"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovať"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4284,14 +4293,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Hľadať"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Zobraziť ponuku"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
@@ -4317,9 +4332,17 @@ msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
@@ -4549,7 +4572,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4906,26 +4929,31 @@ msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Upraviť názov zariadenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Upraviť zariadenie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device"
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Overený"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Odhlásiť zariadenie"
|
||||
|
||||
@@ -5224,7 +5252,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Kľúčové slovo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6106,27 +6134,27 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Základné oprávnenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typ udalosti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6324,48 +6352,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonický alias:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zobraziť staršie správy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
@@ -7254,18 +7283,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||
|
||||
@@ -7285,6 +7319,14 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximalizovať"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Zdieľať"
|
||||
|
||||
|
||||
366
po/sl/neochat.po
366
po/sl/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 23:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 07:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -309,8 +309,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Dodaj račun"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
||||
@@ -328,8 +327,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začni klepet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
|
||||
@@ -351,8 +349,10 @@ msgstr "Priloga:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Prekliči pošiljanje priloge"
|
||||
|
||||
@@ -508,14 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -541,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -551,11 +544,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -574,7 +562,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -582,37 +570,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Išči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "O programu NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -831,66 +819,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Uredi stanje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Pošlji"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Ustvari glasovanje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Vrsta glasovanja:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Odpri glasovanje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Zapri glasovanje"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Volivci lahko vidijo rezultat takoj, ko glasujejo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Rezultati so razkriti šele po zaključku glasovanja"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Vprašanje:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Možnost %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Vnesi možnost"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Odstrani možnost"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -916,8 +916,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Ni obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Izberi datoteko"
|
||||
@@ -928,38 +927,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Krepko"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Ležeče"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Prečrtano"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Spojler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Blok kode"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Navedba"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Vstavi povezavo"
|
||||
|
||||
@@ -1079,25 +1092,22 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Deli izbrane medije"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Deljenje ni uspelo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Deljen url za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1208,119 +1218,129 @@ msgstr[1] "%1 skupna soba"
|
||||
msgstr[2] "%1 skupni sobi"
|
||||
msgstr[3] "%1 skupne sobe"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Prezri tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Brcni tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Brcni uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Brcni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Povabi tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Prepoved"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Klepet z %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Povabi na zasebni klepet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
||||
@@ -1568,35 +1588,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zapusti"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Slika odložišča"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Pošlji lokacijo"
|
||||
@@ -1608,8 +1624,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Ustvari glasovanje"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Pošlji sporočilo"
|
||||
@@ -1622,27 +1637,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Uporabnik, ki mu odgovarjate, je zapustil sobo in ga ni mogoče obvestiti."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …"
|
||||
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Nastavi napis priloge …"
|
||||
msgstr "Nastavi napis priloge…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Pošlji sporočilo …"
|
||||
msgstr "Pošlji sporočilo…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3539,19 +3551,19 @@ msgstr "Nastavitve"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Potrdi urejanje"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Objavi sporočilo v niti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3563,6 +3575,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3806,11 +3819,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Glasnost"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3988,13 +3996,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Išči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
@@ -4019,8 +4033,17 @@ msgstr "Razišči sobe"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Ustvari nov"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
@@ -4232,7 +4255,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Upravljaj račun"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4556,24 +4579,30 @@ msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Potrdi novo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Uredi ime naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verificiraj napravo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificirano"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Odjavi napravo"
|
||||
|
||||
@@ -4854,7 +4883,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Ključna beseda …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Dodaj ključno besedo"
|
||||
@@ -5646,27 +5675,27 @@ msgstr "Geslo:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Uporabniki s prednostjo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Privzeta dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Osnovna dovoljenja"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja dogodkov"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Vrsta dogodka…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5843,43 +5872,45 @@ msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanonični"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Odstrani nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Prikaži novo sobo …"
|
||||
@@ -6079,8 +6110,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
@@ -6092,8 +6122,7 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Varnost"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Dovoljenja"
|
||||
@@ -6714,26 +6743,31 @@ msgstr ""
|
||||
"To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih delite z drugimi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6745,6 +6779,12 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
|
||||
msgstr[2] "%2 tipkata"
|
||||
msgstr[3] "%2 tipkajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
|
||||
303
po/sv/neochat.po
303
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 07:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -347,8 +347,10 @@ msgstr "Bilaga:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Avbryt sändning av bilaga"
|
||||
|
||||
@@ -502,14 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -535,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -545,11 +540,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -568,7 +558,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -576,37 +566,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Sök rum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fönster"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Avsluta fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Gå till fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Om NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -825,66 +815,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Redigera tillstånd"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Skapa omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Omröstningstyp"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Öppen omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Stängd omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Röstande kan se resultaten så snart de har röstat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Resultaten avslöjas bara efter omröstningen har avslutats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Fråga:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Alternativ %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Ange alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Ta bort alternativ"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -922,38 +924,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Läs av en QR-kod"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Fetstil"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Kursiv"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Överstruken"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Spoiler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Kodblock"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Citat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Infoga länk"
|
||||
|
||||
@@ -1200,119 +1216,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "Ett gemensamt rum"
|
||||
msgstr[1] "%1 gemensamma rum"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Sluta ignorera användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ignorera användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Kasta ut användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kasta ut användare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kasta ut"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Bjud in användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bannlys användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Bannlys användare"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Bannlys"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Sluta bannlysa användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Chatta med %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Bjud in till privat chatt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopiera länk"
|
||||
@@ -1573,7 +1599,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Klippbordsbild"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1633,7 +1659,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3530,19 +3556,19 @@ msgstr "Inställningar"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 startade en användarverifikation"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Bekräfta redigering"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Skicka meddelande i tråd"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3554,6 +3580,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3790,11 +3817,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3970,13 +3992,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Sök rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Visa meny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Sök efter dina vänner"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
@@ -4001,8 +4029,17 @@ msgstr "Utforska rum"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Skapa ny"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
|
||||
@@ -4212,7 +4249,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Hantera konto"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4536,24 +4573,30 @@ msgstr "Avbryt redigering av visat namn"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Bekräfta nytt visat namn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Redigera enhetsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Verifiera enhet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifierad"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Logga ut från enhet"
|
||||
|
||||
@@ -4834,7 +4877,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Nyckelord…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Lägg till nyckelord"
|
||||
@@ -5627,27 +5670,27 @@ msgstr "Lösenord:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Privilegierade användare"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Normala rättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Grundrättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Händelserättigheter"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Händelsetyp…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5826,43 +5869,45 @@ msgstr "Officiella överliggande utrymmen"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Kanoniskt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Ta bort överliggande objekt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Rummet har ersatts."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Visa nytt rum…"
|
||||
@@ -6698,17 +6743,23 @@ msgstr ""
|
||||
"här punkten."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
||||
|
||||
@@ -6727,6 +6778,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Anpassa NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Dela"
|
||||
|
||||
|
||||
282
po/ta/neochat.po
282
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
|
||||
@@ -347,8 +347,10 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "உடனிணைப்பை அனுப்புவதை ரத்துசெய்"
|
||||
|
||||
@@ -504,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -537,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -547,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -570,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "பார்வை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
@@ -580,37 +570,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "சாளரம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "உதவி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -837,13 +827,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "நிலையை திருத்துவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
@@ -851,64 +841,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "கோப்பை திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "மூடு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "விவரணம்:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options:"
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "விருப்பங்கள்:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "மறையாக்கம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "தாயை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to dictionary"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -947,38 +943,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "தடித்தது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "சாய்வெழுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "குறுக்கடி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "நிரல்தொடர் பகுதி"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "மேற்கோள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "இணைப்பை நுழை"
|
||||
|
||||
@@ -1230,119 +1239,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
|
||||
msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "வெளியேற்று"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "தடை செய்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1 உடன் உரையாடு"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
@@ -1597,7 +1616,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1659,7 +1678,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3579,19 +3598,19 @@ msgstr "அமைப்புகள்"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "தொடரில் தகவலை இடு"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3603,6 +3622,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3843,11 +3863,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ஒலியளவு"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4027,13 +4042,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
@@ -4058,8 +4079,17 @@ msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
@@ -4277,7 +4307,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "கணக்கை கையாள்"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open Settings"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4604,24 +4634,30 @@ msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்து
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று"
|
||||
|
||||
@@ -4900,7 +4936,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
|
||||
@@ -5699,27 +5735,27 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "நிகழ்வு வகை…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -5908,43 +5944,45 @@ msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "செந்தரம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "செந்தர தாயாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "தாயை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
|
||||
@@ -6804,17 +6842,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
@@ -6833,6 +6877,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
|
||||
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "பகிர்"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -358,10 +358,12 @@ msgstr "lipu:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ante"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o ala"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
@@ -520,14 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -556,7 +551,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -567,12 +562,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
@@ -592,7 +581,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "lukin"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -601,31 +590,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "sijelo ilo"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "o weka tan ilo suli"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "o tawa ilo suli"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "wile pona"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "Quit NeoChat"
|
||||
@@ -633,7 +622,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -858,74 +847,80 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "o open e lipu ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "o weka"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add an Emoji"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -964,38 +959,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1248,130 +1250,138 @@ msgstr[1] "o len e jan ni"
|
||||
msgstr[2] "o len e jan ni"
|
||||
msgstr[3] "o len e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "o len e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "o weka e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "o weka e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "o len e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
@@ -1612,7 +1622,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3655,21 +3665,21 @@ msgstr "nimi tomo"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "o ante e lawa"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3682,6 +3692,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3933,11 +3944,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4129,14 +4135,20 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
@@ -4162,9 +4174,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
@@ -4385,7 +4405,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4718,24 +4738,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5022,7 +5045,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5846,27 +5869,27 @@ msgstr "nimi len:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
@@ -6055,45 +6078,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6963,20 +6987,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6994,6 +7023,11 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach an image or file"
|
||||
#~ msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
|
||||
|
||||
@@ -7143,12 +7177,6 @@ msgstr[3] ""
|
||||
#~ msgid "Manage ignored users"
|
||||
#~ msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Cancel edit"
|
||||
#~ msgstr "o ala"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Edit Message"
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
|
||||
367
po/tr/neochat.po
367
po/tr/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:37+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 16:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -307,8 +307,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Hesap Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
|
||||
@@ -326,8 +325,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Sohbet Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||
@@ -349,8 +347,10 @@ msgstr "İlişik:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
|
||||
|
||||
@@ -506,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -549,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -572,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -580,37 +568,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar Ara"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Pencere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat Hakkında"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -829,66 +817,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Durumu Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Anket Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Anket türü:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Açık anket"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Kapalı anket"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Seçmenler oylarını verdikten hemen sonra sonucu görebilirler"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Sonuçlar yalnızca anket kapandıktan sonra açıklanacaktır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Soru:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "%1. seçenek:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Seçenek Gir"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Seçeneği Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -914,8 +914,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirim yok"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Dosya Seç"
|
||||
@@ -926,38 +925,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Kalın"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Yatık"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Üzeri Çizili"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Tatkaçıran"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Kod Bloku"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Alıntı"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Bağlantı Ekle"
|
||||
|
||||
@@ -1077,22 +1090,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Seçili ortamı paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Paylaşma başarısız"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Paylaşılan görselin URL’si <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1203,119 +1213,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "1 ortak oda"
|
||||
msgstr[1] "%1 ortak oda"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Kov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kov"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Yasakla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "%1 ile Sohbet Et"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Özel Sohbete Davet Et"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
|
||||
@@ -1563,38 +1583,34 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Yerel Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Pano görseli"
|
||||
msgstr "Pano Görseli"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Emojiler ve çıkartmalar"
|
||||
msgstr "Emojiler ve Çıkartmalar"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Konum gönder"
|
||||
msgstr "Konum Gönder"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1603,11 +1619,10 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Anket Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "İleti gönder"
|
||||
msgstr "İleti Gönder"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1616,27 +1631,24 @@ msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
|
||||
msgstr "Yanıt verdiğiniz kullanıcı odadan ayrıldı ve bilgilendirilemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Ek alt yazısı ekle…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "İleti gönder…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3534,19 +3546,19 @@ msgstr "Ayarlar"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Düzenlemeyi onayla"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3558,6 +3570,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3792,11 +3805,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Ses Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Son Ses"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3972,13 +3980,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar ara"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menüyü göster"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Oda Oluştur"
|
||||
@@ -4003,8 +4017,17 @@ msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Yeni Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
@@ -4214,7 +4237,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Yönet"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4540,24 +4563,30 @@ msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Yeni görüntü adını onayla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Aygıt adını düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Aygıtı doğrula"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Doğrulandı"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
|
||||
|
||||
@@ -4838,7 +4867,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Anahtar sözcük…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Anahtar sözcük ekle"
|
||||
@@ -5631,27 +5660,27 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Öntanımlı izinler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Temel izinler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Olay izinleri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Olay Türü…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5828,43 +5857,45 @@ msgstr "Resmi Üst Alanlar"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Resmi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Resmi üst öge yap"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Üst ögeyi kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Daha eski iletileri gör…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Yeni odayı gör…"
|
||||
@@ -6063,22 +6094,19 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Security"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Güvenlik"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "İzinler"
|
||||
@@ -6693,23 +6721,28 @@ msgstr ""
|
||||
"yoktur."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "En son iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
||||
@@ -6722,6 +6755,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 yazıyor"
|
||||
msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat’i Yapılandır…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Son Ses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
|
||||
356
po/uk/neochat.po
356
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 13:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -309,8 +309,7 @@ msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Log in or create a new account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Log in or create a new account"
|
||||
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
|
||||
@@ -328,8 +327,7 @@ msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Початок спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||
@@ -351,8 +349,10 @@ msgstr "Долучення:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "Скасувати надсилання долучення"
|
||||
|
||||
@@ -509,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Знайти ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -542,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -552,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -575,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Перегляд"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -583,37 +571,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Шукати кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Вікно"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "Про NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -832,66 +820,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "Редагування стану"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Створення голосування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "Тип опитування:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Відкрите голосування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Закрите голосування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "Ті, хто проголосував, можуть побачити результат після голосування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "Результати буде оприлюднено лише після завершення голосування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Питання:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Варіант %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Введіть варіант"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Вилучити варіант"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -917,8 +917,7 @@ msgid "No Notifications"
|
||||
msgstr "Немає сповіщень"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Виберіть файл"
|
||||
@@ -929,38 +928,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Сканувати QR-код"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Жирний"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Перекреслення"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "Спойлер"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "Блок коду"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Цитата"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Вставити посилання"
|
||||
|
||||
@@ -1082,22 +1095,19 @@ msgid "Share"
|
||||
msgstr "Оприлюднити"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share the selected media"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sharing failed"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Sharing failed"
|
||||
msgstr "Не вдалося оприлюднити"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
@@ -1213,119 +1223,129 @@ msgstr[1] "%1 взаємних кімнати"
|
||||
msgstr[2] "%1 взаємних кімнат"
|
||||
msgstr[3] "Одна взаємна кімната"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Викинути цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "Викидання користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "Причина викидання цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Викинути"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Запросити цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "Заблокувати цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "Блокування користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "Причина блокування цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "Заблокувати"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "Розблокувати цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "Поспілкуватися з %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "Запросити до особистого спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Копіювати посилання"
|
||||
@@ -1575,35 +1595,31 @@ msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Вийти"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Clipboard image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Зображення з буфера"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Долучити зображення або файл"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr "Емоційки і наліпки"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Надіслати дані місця"
|
||||
@@ -1615,8 +1631,7 @@ msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Створити голосування"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
||||
@@ -1630,27 +1645,24 @@ msgstr ""
|
||||
"сповістити."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3550,19 +3562,19 @@ msgstr "Параметри"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Підтвердити редагування"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "Додати повідомлення до гілки"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3574,6 +3586,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3818,11 +3831,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Гучність"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Максимізувати"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -4000,13 +4008,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Шукати кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Показати меню"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
@@ -4031,8 +4045,17 @@ msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Створити"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
|
||||
@@ -4243,7 +4266,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Керування обліковим записом"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4570,24 +4593,30 @@ msgstr "Скасувати редагування показаного імен
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "Підтвердити нове показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "Змінити назву пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "Перевірити пристрій"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Перевірений"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Вийти з пристрою"
|
||||
|
||||
@@ -4870,7 +4899,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "Ключове слово…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Додати ключове слово"
|
||||
@@ -5668,27 +5697,27 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "Привілейовані користувачі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "Типові права доступу"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "Основні права доступу"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "Права доступу подій"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Тип події…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5866,43 +5895,45 @@ msgstr "Офіційні батьківські простори"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "Канонічний"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "Зробити канонічним батьківським"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "Вилучити батьківський"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Цю кімнат було замінено."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
|
||||
@@ -6103,8 +6134,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Параметри кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальне"
|
||||
@@ -6116,8 +6146,7 @@ msgid "Security"
|
||||
msgstr "Захист"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Права доступу"
|
||||
@@ -6750,23 +6779,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Drag items here to share them"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
||||
@@ -6781,6 +6815,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "Максимізувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "Оприлюднити"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -351,8 +351,10 @@ msgstr "附件:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "取消发送附件"
|
||||
|
||||
@@ -504,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -537,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -547,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -570,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -578,37 +568,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "退出全屏模式"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "进入全屏模式"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "关于 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -825,66 +815,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "编辑状态"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开文件"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "描述:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -922,38 +924,51 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "加粗"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "倾斜"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "删除线"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "代码块"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "引用"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "插入链接"
|
||||
|
||||
@@ -1196,119 +1211,129 @@ msgid "One mutual room"
|
||||
msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "取消忽略此用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "忽略此用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "踢出此用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "邀请此用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "封禁此用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "封禁用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "封禁此用户的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "封禁"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "解封此用户"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "设置用户权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "移除此用户最近的消息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "移除此用户最近消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "与 %1 聊天"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "邀请到私人聊天"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "复制链接"
|
||||
@@ -1546,7 +1571,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "剪贴板图像"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1606,7 +1631,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "发送一条消息..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3485,19 +3510,19 @@ msgstr "设置"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "确认编辑"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3509,6 +3534,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3737,11 +3763,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3916,13 +3937,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
@@ -3947,8 +3974,17 @@ msgstr "探索聊天室"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "创建空间"
|
||||
|
||||
@@ -4155,7 +4191,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4479,24 +4515,30 @@ msgstr "取消编辑显示名称"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "确认新显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "编辑设备名称"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "验证设备"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "已验证"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "注销设备"
|
||||
|
||||
@@ -4771,7 +4813,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "关键词…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "添加关键词"
|
||||
@@ -5554,27 +5596,27 @@ msgstr "密码:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "特权用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "默认权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "基本权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "事件权限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5751,43 +5793,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未设置主别名"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "查看更早的消息..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "此聊天室已被替换。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "查看新聊天室..."
|
||||
@@ -6592,17 +6636,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||
|
||||
@@ -6620,6 +6670,9 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 正在输入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "分享"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -350,8 +350,10 @@ msgstr "附件:"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel sending attachment"
|
||||
msgstr "取消傳送附件"
|
||||
|
||||
@@ -505,14 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -538,7 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
@@ -548,11 +543,6 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "設定 NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -571,7 +561,7 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "檢視"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -579,37 +569,37 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "視窗"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "離開全螢幕"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "進入全螢幕"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "說明"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About NeoChat"
|
||||
msgstr "關於 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "About KDE"
|
||||
@@ -828,66 +818,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
msgid "Edit state"
|
||||
msgstr "編輯狀態"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "建立投票"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Poll type:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr "投票類型:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "開放投票"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "封閉投票"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr "投票者可以在投票之後馬上看到結果"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr "結果只在投票結束之後才揭露"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Question:"
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "問題:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "選項 %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "輸入選項"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "移除選項"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
@@ -925,38 +927,52 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Bold"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "粗體"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Italic"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "斜體"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Strikethrough"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "刪除線"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Spoiler"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr "暴雷"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Code block"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Code block"
|
||||
msgstr "程式碼區塊"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quote"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "引言"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Insert link"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "插入連結"
|
||||
|
||||
@@ -1202,119 +1218,129 @@ msgid "One mutual room"
|
||||
msgid_plural "%1 mutual rooms"
|
||||
msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "取消忽略這個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore this user"
|
||||
msgstr "忽略這個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "踢出這個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Kick User"
|
||||
msgstr "踢出使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for kicking this user"
|
||||
msgstr "踢出這個使用者的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "踢出"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "邀請這個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ban this user"
|
||||
msgstr "封鎖這個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
msgstr "封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for banning this user"
|
||||
msgstr "封鎖這個使用者的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr "封鎖"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unban this user"
|
||||
msgstr "解除封鎖使用者"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set user power level"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Set user power level"
|
||||
msgstr "設定使用者能力等級"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
msgstr "移除這個使用者最近的訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
|
||||
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "移除訊息"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of the user."
|
||||
msgid "Chat with %1"
|
||||
msgstr "與 %1 聊天"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite to private chat"
|
||||
msgstr "邀請到私人聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "複製連結"
|
||||
@@ -1552,7 +1578,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "剪貼簿影像"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
@@ -1612,7 +1638,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "傳送訊息…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3494,19 +3520,19 @@ msgstr "設定"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 開始了使用者驗證"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "確認編輯"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Post message in thread"
|
||||
msgstr "在對話串中張貼訊息"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@@ -3518,6 +3544,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
@@ -3747,11 +3774,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "音量"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Locations on a map"
|
||||
@@ -3926,13 +3948,19 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "顯示選單"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "建立聊天室"
|
||||
@@ -3957,8 +3985,17 @@ msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "建立新的"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Space"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
|
||||
@@ -4166,7 +4203,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "管理帳號"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:95
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
@@ -4490,24 +4527,30 @@ msgstr "取消編輯顯示名稱"
|
||||
msgid "Confirm new display name"
|
||||
msgstr "確認新的顯示名稱"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit device name"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Edit device name"
|
||||
msgstr "編輯裝置名稱"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify device"
|
||||
msgstr "驗證裝置"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This device is verified"
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "已驗證"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Logout device"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "登出裝置"
|
||||
|
||||
@@ -4786,7 +4829,7 @@ msgid "Keyword…"
|
||||
msgstr "關鍵字…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "新增關鍵字"
|
||||
@@ -5569,27 +5612,27 @@ msgstr "密碼:"
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr "有權力的使用者"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:236
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr "預設權限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:276
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr "基本權限"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:316
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr "事件fm0vu0"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:363
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "事件類型…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -5766,43 +5809,45 @@ msgstr "官方上層聊天空間"
|
||||
msgid "Canonical"
|
||||
msgstr "主要"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Make canonical parent"
|
||||
msgstr "標記為主要上層"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove parent"
|
||||
msgstr "移除上層"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has no official parent spaces."
|
||||
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add new official parent"
|
||||
msgstr "新增官方上層項目"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "檢視更舊的訊息…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "這個聊天室已被取代。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "查看新聊天室…"
|
||||
@@ -6606,17 +6651,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "跳到第一個未讀訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:251
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:250
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "跳到最新訊息"
|
||||
|
||||
@@ -6634,6 +6685,12 @@ msgid "%2 is typing"
|
||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
#~ msgstr "設定 NeoChat…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximize"
|
||||
#~ msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Share"
|
||||
#~ msgstr "分享"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user