GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-15 01:51:42 +00:00
parent c69db9d375
commit 096842bd3a
45 changed files with 7792 additions and 5786 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 19:33+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:59+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -348,8 +348,10 @@ msgstr "المرفق:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ألغ إرسال المرفق" msgstr "ألغ إرسال المرفق"
@@ -503,14 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -536,7 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -546,11 +541,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "اضبط نيوتشات…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -569,7 +559,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -577,37 +567,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف" msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "النافذة" msgstr "النافذة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "أنهِ ملء الشاشة" msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ادخل ملء الشاشة" msgstr "ادخل ملء الشاشة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "مساعدة" msgstr "مساعدة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "عن نيوتشات" msgstr "عن نيوتشات"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -826,66 +816,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "حرر الحالة" msgstr "حرر الحالة"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "أرسل" msgstr "أرسل"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "أنشئ استفتاء" msgstr "أنشئ استفتاء"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "نوع الاستفتاء:" msgstr "نوع الاستفتاء:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "افتح استفتاء" msgstr "افتح استفتاء"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "استفتاء مغلق" msgstr "استفتاء مغلق"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "يمكن للمصوتين رؤية النتيجة بمجرد التصويت" msgstr "يمكن للمصوتين رؤية النتيجة بمجرد التصويت"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "لا تظهر النتائج إلا بعد إغلاق الاستفتاء" msgstr "لا تظهر النتائج إلا بعد إغلاق الاستفتاء"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "السؤال:" msgstr "السؤال:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "الخيار %1:" msgstr "الخيار %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "أدخل خيارًا" msgstr "أدخل خيارًا"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "أزل الخيار" msgstr "أزل الخيار"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -923,38 +925,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "ثخين" msgstr "ثخين"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "مائل" msgstr "مائل"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "شطب" msgstr "شطب"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "مخفي" msgstr "مخفي"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "كتلة شفرة" msgstr "كتلة شفرة"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "اقتباس" msgstr "اقتباس"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "أدرج رابط" msgstr "أدرج رابط"
@@ -1148,7 +1164,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as " "If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file." "a file."
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف." msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو حملّه كملف."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#, kde-format #, kde-format
@@ -1175,8 +1191,8 @@ msgid ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup " "If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح " "إذا كنت تحققت من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح الاحتياطي من "
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه." "الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#, kde-format #, kde-format
@@ -1202,119 +1218,129 @@ msgstr[3] "%1 غرف مشتركة"
msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة" msgstr[4] "%1 غرفة مشتركة"
msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة" msgstr[5] "%1 غرفة مشتركة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "تجاهل هذا المستخدم" msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "اطرد هذا المستخدم" msgstr "اطرد هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "طرد المستخدم" msgstr "طرد المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "سبب طرد هذه المستخدم" msgstr "سبب طرد هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "اطرد" msgstr "اطرد"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "أدعو هذا المستخدم" msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم" msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم" msgstr "سبب إزالة هذه آخر رسائل هذا المستخدم"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "محادثة مع %1" msgstr "محادثة مع %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "أدع إلى دردشة خاصة" msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
@@ -1381,7 +1407,7 @@ msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت." msgstr "ألغيت جلسة التَثَبّت."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -1554,7 +1580,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة" msgstr "صورة الحافظة"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1614,7 +1640,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -1764,8 +1790,7 @@ msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr "اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها فعلًا"
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها بالفعل"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:39 #: src/devtools/DebugOptions.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -3180,7 +3205,7 @@ msgstr "ادخل الغرفة يدويًا"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:106 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "إذا كنت تعرف بالفعل عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا." msgstr "إذا كنت تعرف فعلًا عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا."
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
@@ -3228,7 +3253,7 @@ msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل" msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو فعلًا"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -3508,19 +3533,19 @@ msgstr "إعدادات"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم" msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "أكد التحرير" msgstr "أكد التحرير"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "أرسل رسالة في الموضوع" msgstr "أرسل رسالة في الموضوع"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3532,6 +3557,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة" msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3782,11 +3808,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "الصوت" msgstr "الصوت"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "كبّر"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3966,13 +3987,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف" msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة" msgstr "أظهر القائمة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
@@ -3997,8 +4024,17 @@ msgstr "استكشف الغرف"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "أنشئ جديدًا" msgstr "أنشئ جديدًا"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
@@ -4210,7 +4246,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "أدر الحساب" msgstr "أدر الحساب"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4534,24 +4570,30 @@ msgstr "ألغ تحرير اسم العرض"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "أكّد اسم العرض الجديد" msgstr "أكّد اسم العرض الجديد"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "حرر اسم الجهاز" msgstr "حرر اسم الجهاز"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "متحقّق منه" msgstr "متحقّق منه"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "اخرج الجهاز" msgstr "اخرج الجهاز"
@@ -4831,7 +4873,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "الكلمة المفتاحية…" msgstr "الكلمة المفتاحية…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
@@ -5617,27 +5659,27 @@ msgstr "كلمة السر:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "المستخدمين المميزين" msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "الأذونات المبدئية" msgstr "الأذونات المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "أذونات أساسية" msgstr "أذونات أساسية"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "أذونات الأحداث" msgstr "أذونات الأحداث"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "نوع الحدث…" msgstr "نوع الحدث…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5814,43 +5856,45 @@ msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "عالمي" msgstr "عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي" msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "أزل فضاء الرئيس" msgstr "أزل فضاء الرئيس"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي" msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد" msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
@@ -6679,17 +6723,23 @@ msgid ""
msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة." msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة" msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
@@ -6712,6 +6762,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "اضبط نيوتشات…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "كبّر"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "شارك" #~ msgstr "شارك"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -345,8 +345,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
@@ -498,14 +499,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -531,7 +525,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -541,11 +535,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -564,7 +553,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -572,37 +561,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -819,66 +808,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open poll" msgctxt "@item:inlistbox"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -915,38 +910,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1185,119 +1187,124 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1530,7 +1537,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1584,7 +1591,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3463,19 +3470,19 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3487,6 +3494,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3719,11 +3727,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3899,13 +3902,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3930,8 +3939,15 @@ msgstr ""
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4139,7 +4155,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4459,24 +4475,27 @@ msgstr ""
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4751,7 +4770,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5534,27 +5553,27 @@ msgstr ""
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5731,43 +5750,44 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6573,16 +6593,19 @@ msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -372,10 +372,11 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
@@ -549,14 +550,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -585,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -596,12 +590,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
@@ -621,7 +609,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Baxış" msgstr "Baxış"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -630,38 +618,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pəncərə" msgstr "Pəncərə"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam ekran" msgstr "Tam ekran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Kömək" msgstr "Kömək"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat haqqında" msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -899,76 +887,82 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Faylıın" msgstr "Faylıın"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Bağlamaq" msgstr "Bağlamaq"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1010,38 +1004,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1303,130 +1304,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr[0] "%1,sizi otağa dəvət etdi"
msgstr[1] "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr[1] "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1672,7 +1681,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1733,7 +1742,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3856,21 +3865,21 @@ msgstr "Otaq ayarları"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3885,6 +3894,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4128,11 +4138,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -4336,14 +4341,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
@@ -4369,9 +4380,17 @@ msgstr "Otaqlara baxış"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
@@ -4601,7 +4620,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4966,26 +4985,31 @@ msgstr "onların görünən adı silindi"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "onların görünən adı silindi" msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" msgstr "Cihazın adına düzəliş edin"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Cihazdan çıxmaq" msgstr "Cihazdan çıxmaq"
@@ -5298,7 +5322,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
@@ -6196,27 +6220,27 @@ msgstr "Şifrə:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6414,48 +6438,49 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Rəsmi adı:" msgstr "Rəsmi adı:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
@@ -7348,18 +7373,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
@@ -7378,6 +7408,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazır" msgstr[0] "%2 yazır"
msgstr[1] "%2 yazırlar" msgstr[1] "%2 yazırlar"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Paylaşmaq" #~ msgstr "Paylaşmaq"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte" msgstr "Afegeix un compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
@@ -329,8 +328,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -352,8 +350,10 @@ msgstr "Adjunt:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt" msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
@@ -509,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics" msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -542,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -552,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configura el NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -575,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -583,37 +571,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales" msgstr "Cerca sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Surt de pantalla completa" msgstr "Surt de pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat" msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -833,66 +821,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita l'estat" msgstr "Edita l'estat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envia" msgstr "Envia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Creació de votació" msgstr "Creació de votació"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipus de votació:" msgstr "Tipus de votació:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Votació oberta" msgstr "Votació oberta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Votació tancada" msgstr "Votació tancada"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Els votants poden veure el resultat tan aviat com hagin votat" msgstr "Els votants poden veure el resultat tan aviat com hagin votat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Els resultats només es mostren un cop s'hagi tancat la votació" msgstr "Els resultats només es mostren un cop s'hagi tancat la votació"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opció %1:" msgstr "Opció %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Introduïu una opció" msgstr "Introduïu una opció"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Elimina l'opció" msgstr "Elimina l'opció"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -918,11 +918,10 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Sense notificacions" msgstr "Sense notificacions"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer" msgstr "Selecció d'un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -930,38 +929,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negreta" msgstr "Negreta"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursiva" msgstr "Cursiva"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat" msgstr "Barrat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Espòiler" msgstr "Espòiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloc de codi" msgstr "Bloc de codi"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Insereix un enllaç" msgstr "Insereix un enllaç"
@@ -1083,22 +1096,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Comparteix" msgstr "Comparteix"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Ha fallat la compartició" msgstr "Ha fallat la compartició"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1212,119 +1222,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una sala col·lectiva" msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
msgstr[1] "%1 sales col·lectives" msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora aquest usuari" msgstr "Ignora aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa aquest usuari" msgstr "Expulsa aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari" msgstr "Motiu per a expulsar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida aquest usuari" msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari" msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari" msgstr "Motiu per a bandejar aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari" msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1" msgstr "Xat amb %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat" msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -1581,35 +1601,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius" msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació" msgstr "Envia una ubicació"
@@ -1621,8 +1637,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crea una votació" msgstr "Crea una votació"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
@@ -1635,27 +1650,24 @@ msgstr ""
"L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar." "L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establir un títol d'adjunt…" msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3555,19 +3567,19 @@ msgstr "Configuració"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició" msgstr "Confirma l'edició"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil" msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3579,6 +3591,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3816,11 +3829,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3996,13 +4004,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales" msgstr "Cerca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú" msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
@@ -4027,8 +4041,17 @@ msgstr "Explora les sales"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nou" msgstr "Crea nou"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
@@ -4238,7 +4261,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gestiona el compte" msgstr "Gestiona el compte"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4564,24 +4587,30 @@ msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou" msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita el nom del dispositiu" msgstr "Edita el nom del dispositiu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifica el dispositiu" msgstr "Verifica el dispositiu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificat" msgstr "Verificat"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
@@ -4869,7 +4898,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…" msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau" msgstr "Afegeix una paraula clau"
@@ -5666,27 +5695,27 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5869,43 +5898,45 @@ msgstr "Espais pares oficials"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que sigui pare canònic" msgstr "Fes que sigui pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials." msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afegeix un pare oficial nou" msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala." msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
@@ -6106,22 +6137,19 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configuració de la sala" msgstr "Configuració de la sala"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
@@ -6739,23 +6767,28 @@ msgstr ""
"d'aquest punt." "d'aquest punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic" msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
@@ -6768,6 +6801,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configura el NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximitza"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Comparteix" #~ msgstr "Comparteix"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 08:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Afig un compte" msgstr "Afig un compte"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
@@ -329,8 +328,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -352,8 +350,10 @@ msgstr "Adjunt:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt" msgstr "Cancel·la l'enviament de l'adjunt"
@@ -510,14 +510,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics" msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -543,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -553,11 +546,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configura NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -576,7 +564,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -584,37 +572,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales" msgstr "Busca sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ix de pantalla completa" msgstr "Ix de pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant a NeoChat" msgstr "Quant a NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -834,66 +822,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita l'estat" msgstr "Edita l'estat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envia" msgstr "Envia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Creació de votació" msgstr "Creació de votació"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipus de votació:" msgstr "Tipus de votació:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Votació oberta" msgstr "Votació oberta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Votació tancada" msgstr "Votació tancada"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Els votants poden veure el resultat tan prompte com hagen votat" msgstr "Els votants poden veure el resultat tan prompte com hagen votat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Els resultats només es mostren una vegada s'haja tancat la votació" msgstr "Els resultats només es mostren una vegada s'haja tancat la votació"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opció %1:" msgstr "Opció %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Introduïu una opció" msgstr "Introduïu una opció"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Elimina l'opció" msgstr "Elimina l'opció"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -919,8 +919,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Sense notificacions" msgstr "Sense notificacions"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Trieu un fitxer" msgstr "Trieu un fitxer"
@@ -931,38 +930,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negreta" msgstr "Negreta"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursiva" msgstr "Cursiva"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrat" msgstr "Barrat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Espòiler" msgstr "Espòiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloc de codi" msgstr "Bloc de codi"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserix un enllaç" msgstr "Inserix un enllaç"
@@ -1020,7 +1033,7 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207 #: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#, kde-format #, kde-format
@@ -1084,22 +1097,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Compartix" msgstr "Compartix"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Ha fallat la compartició" msgstr "Ha fallat la compartició"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1213,119 +1223,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una sala col·lectiva" msgstr[0] "Una sala col·lectiva"
msgstr[1] "%1 sales col·lectives" msgstr[1] "%1 sales col·lectives"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari" msgstr "No ignores este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora este usuari" msgstr "Ignora este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa este usuari" msgstr "Expulsa este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsió d'usuari" msgstr "Expulsió d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motiu per a expulsar este usuari" msgstr "Motiu per a expulsar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida a este usuari" msgstr "Convida a este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja este usuari" msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja este usuari" msgstr "Desbandeja este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari" msgstr "Motiu per a eliminar els missatges recents d'este usuari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Xat amb %1" msgstr "Xat amb %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida a un xat privat" msgstr "Convida a un xat privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
@@ -1582,35 +1602,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i adhesius" msgstr "Emoji i adhesius"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació" msgstr "Envia una ubicació"
@@ -1622,8 +1638,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crea una votació" msgstr "Crea una votació"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
@@ -1636,27 +1651,24 @@ msgstr ""
"L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar." "L'usuari al qual esteu responent ha deixat la sala i no se'l pot notificar."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establix un títol d'adjunt…" msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3558,19 +3570,19 @@ msgstr "Configuració"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició" msgstr "Confirma l'edició"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil" msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3582,6 +3594,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3819,11 +3832,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3999,13 +4007,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales" msgstr "Busca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú" msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
@@ -4030,8 +4044,17 @@ msgstr "Explora les sales"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nou" msgstr "Crea nou"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
@@ -4241,7 +4264,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gestiona el compte" msgstr "Gestiona el compte"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4567,24 +4590,30 @@ msgstr "Cancel·la l'edició del nom que s'ha de mostrar"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou" msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita el nom del dispositiu" msgstr "Edita el nom del dispositiu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifica el dispositiu" msgstr "Verifica el dispositiu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificat" msgstr "Verificat"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Desconnecta del dispositiu" msgstr "Desconnecta del dispositiu"
@@ -4870,7 +4899,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…" msgstr "Paraula clau…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau" msgstr "Afig una paraula clau"
@@ -5668,27 +5697,27 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuaris amb privilegis" msgstr "Usuaris amb privilegis"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminats" msgstr "Permisos predeterminats"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos bàsics" msgstr "Permisos bàsics"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos d'esdeveniment" msgstr "Permisos d'esdeveniment"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5762,7 +5791,7 @@ msgstr "Actualitza una sala"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Tria la versió nova"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -5871,43 +5900,45 @@ msgstr "Espais pares oficials"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que siga pare canònic" msgstr "Fes que siga pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afig un pare oficial nou" msgstr "Afig un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa." msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala." msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
@@ -6003,7 +6034,7 @@ msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais" msgstr "Trieu els espais"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -6107,22 +6138,19 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configureu la sala" msgstr "Configureu la sala"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
@@ -6186,13 +6214,13 @@ msgstr "Afig un paràmetre"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seleccioneu el paràmetre a afegir" msgstr "Trieu el paràmetre que s'ha d'afegir"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent" msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou" msgstr "Trieu el pare oficial nou"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:50 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -6238,7 +6266,7 @@ msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais" msgstr "Trieu els espais"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
@@ -6385,7 +6413,7 @@ msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleccioneu una sala existent" msgstr "Trieu una sala existent"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -6742,23 +6770,28 @@ msgstr ""
"d'este punt." "d'este punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic" msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge" msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
@@ -6771,8 +6804,8 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Compartix" #~ msgstr "Configura NeoChat…"
#~ msgid "Attach an image or file" #~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" #~ msgstr "Maximitza"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -354,8 +354,10 @@ msgstr "Příloha:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Zrušit odesílání přílohy" msgstr "Zrušit odesílání přílohy"
@@ -507,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -541,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -551,11 +546,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Nastavit NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -574,7 +564,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pohled" msgstr "Pohled"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -584,37 +574,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti" msgstr "Hledat místnosti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O aplikaci NeoChat" msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -831,66 +821,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Upravit stav" msgstr "Upravit stav"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Odeslat" msgstr "Odeslat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "" msgstr "Otevřít soubor"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "" msgstr "Zavřít"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Úloha:" msgstr "Úloha:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -928,38 +930,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva" msgstr "Kurzíva"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Přeškrtnutí" msgstr "Přeškrtnutí"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Blok kódu" msgstr "Blok kódu"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citát" msgstr "Citát"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Vložit odkaz" msgstr "Vložit odkaz"
@@ -1206,119 +1221,131 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Kick users"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr "Vyhodit uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vykopnou uživatele" msgstr "Vykopnou uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnout" msgstr "Vykopnout"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Room permission type"
#| msgid "Invite users"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zablokovat uživatele" msgstr "Zablokovat uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1" msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
@@ -1559,7 +1586,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1619,7 +1646,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…" msgstr "Poslat správu…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3517,19 +3544,19 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdit úpravy" msgstr "Potvrdit úpravy"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Napsat zprávu do vlákna" msgstr "Napsat zprávu do vlákna"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3541,6 +3568,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3780,11 +3808,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost" msgstr "Hlasitost"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3963,13 +3986,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti" msgstr "Hledat místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Zobrazovat nabídku" msgstr "Zobrazovat nabídku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
@@ -3994,8 +4023,17 @@ msgstr ""
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Vytvořit nový" msgstr "Vytvořit nový"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
@@ -4210,7 +4248,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4535,26 +4573,33 @@ msgstr ""
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Upravit název zařízení" msgstr "Upravit název zařízení"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Verify user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr "Ověřit uživatele"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno" msgstr "Ověřeno"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr "Odstranit zařízení"
#: src/settings/DevicesPage.qml:17 #: src/settings/DevicesPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -4829,7 +4874,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Klíčové slovo…" msgstr "Klíčové slovo…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo" msgstr "Přidat klíčové slovo"
@@ -5620,27 +5665,27 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Základní oprávnění" msgstr "Základní oprávnění"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Typ události…" msgstr "Typ události…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5828,43 +5873,44 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstranit rodiče" msgstr "Odstranit rodiče"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6705,19 +6751,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
@@ -6734,6 +6786,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píší" msgstr[1] "%2 píší"
msgstr[2] "%2 píší" msgstr[2] "%2 píší"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Nastavit NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximalizovat"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Sdílet" #~ msgstr "Sdílet"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -368,10 +368,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr "Annullér"
#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 #: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
@@ -529,14 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -565,7 +560,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -576,12 +571,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Annullér"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
@@ -603,7 +592,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -612,38 +601,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -877,71 +866,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -983,38 +979,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1266,126 +1269,134 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitér" msgstr[0] "Invitér"
msgstr[1] "Invitér" msgstr[1] "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1623,7 +1634,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1683,7 +1694,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3643,21 +3654,21 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3670,6 +3681,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3910,11 +3922,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4110,14 +4117,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4143,10 +4156,19 @@ msgstr ""
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:358
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4371,7 +4393,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4714,27 +4736,30 @@ msgstr ""
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout" #| msgid "Logout"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Log ud" msgstr "Log ud"
@@ -5028,7 +5053,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5866,27 +5891,27 @@ msgstr "Adgangskode"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6073,45 +6098,46 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6958,20 +6984,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
@@ -6987,6 +7018,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Annullér"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgctxt "@action:button Undo modification" #~| msgctxt "@action:button Undo modification"
#~| msgid "Undo" #~| msgid "Undo"
@@ -7175,12 +7211,6 @@ msgstr[1] ""
#~ msgid "Proxy Settings" #~ msgid "Proxy Settings"
#~ msgstr "Indstillinger" #~ msgstr "Indstillinger"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel edit"
#~ msgstr "Annullér"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Send message" #~| msgid "Send message"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -360,8 +360,10 @@ msgstr "Anhang:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Senden des Anhangs abbrechen" msgstr "Senden des Anhangs abbrechen"
@@ -518,14 +520,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Freunde suchen" msgstr "Freunde suchen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Freunde suchen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -554,7 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -564,11 +559,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChat einrichten …"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat…" #| msgid "Configure NeoChat…"
@@ -588,7 +578,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -598,37 +588,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Räume suchen" msgstr "Räume suchen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenster" msgstr "Fenster"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren" msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat" msgstr "Über NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -859,13 +849,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Status bearbeiten" msgstr "Status bearbeiten"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -873,64 +863,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Beschreibung:" msgstr "Beschreibung:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Einstellungen:" msgstr "Einstellungen:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent" #| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen" msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -969,38 +965,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Einen QR-Code scannen" msgstr "Einen QR-Code scannen"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fett" msgstr "Fett"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Durchgestrichen" msgstr "Durchgestrichen"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Quelltext-Block" msgstr "Quelltext-Block"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Zitat" msgstr "Zitat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Verknüpfung einfügen" msgstr "Verknüpfung einfügen"
@@ -1253,119 +1262,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Einladungen in einen Raum" msgstr[0] "Einladungen in einen Raum"
msgstr[1] "Einladungen in einen Raum" msgstr[1] "Einladungen in einen Raum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Benutzer rauswerfen" msgstr "Benutzer rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Rauswerfen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rauswerfen" msgstr "Rauswerfen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Diesen Benutzer einladen" msgstr "Diesen Benutzer einladen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen" msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Verbannen dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen" msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers festlegen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers" msgstr "Begründung für das Löschen der letzten Nachrichten dieses Benutzers"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Mit %1 unterhalten" msgstr "Mit %1 unterhalten"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zu privaten Chat einladen" msgstr "Zu privaten Chat einladen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
@@ -1645,7 +1664,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgstr "Bild aus Zwischenablage"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1706,7 +1725,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden …" msgstr "Eine Nachricht senden …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3643,19 +3662,19 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers" msgstr "%1 startete eine Überprüfung des Benutzers"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Änderungen bestätigen" msgstr "Änderungen bestätigen"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden" msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3667,6 +3686,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3907,11 +3927,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke" msgstr "Lautstärke"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4095,13 +4110,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Räume suchen" msgstr "Räume suchen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menü anzeigen" msgstr "Menü anzeigen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Freunde suchen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
@@ -4126,8 +4147,17 @@ msgstr "Räume erkunden"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Neue erstellen" msgstr "Neue erstellen"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen" msgstr "Eine Umgebung erstellen"
@@ -4349,7 +4379,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Konto deaktivieren" msgstr "Konto deaktivieren"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4687,24 +4717,30 @@ msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Gerätenamen bearbeiten" msgstr "Gerätenamen bearbeiten"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Gerät verifizieren" msgstr "Gerät verifizieren"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verifiziert" msgstr "Verifiziert"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gerät abmelden" msgstr "Gerät abmelden"
@@ -4983,7 +5019,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Schlüsselwort …" msgstr "Schlüsselwort …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen" msgstr "Wort hinzufügen"
@@ -5802,27 +5838,27 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegierte Benutzer" msgstr "Privilegierte Benutzer"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standard-Berechtigungen" msgstr "Standard-Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Einfache Berechtigungen" msgstr "Einfache Berechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Ereignisberechtigungen" msgstr "Ereignisberechtigungen"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Ereignistyp …" msgstr "Ereignistyp …"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6014,44 +6050,45 @@ msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Anerkannter Alias:" msgstr "Anerkannter Alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen" msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen." msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen" msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …" msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Neuen Raum ansehen …" msgstr "Neuen Raum ansehen …"
@@ -6933,17 +6970,23 @@ msgstr ""
"vorhanden." "vorhanden."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Zur ältesten geladenen Nachricht springen" msgstr "Zur ältesten geladenen Nachricht springen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
@@ -6962,6 +7005,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChat einrichten …"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximieren"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Teilen" #~ msgstr "Teilen"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -363,9 +363,10 @@ msgstr "Συνημμένο:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας" msgstr "Ακύρωση αποστολής εικόνας"
@@ -532,14 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -568,7 +562,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -578,11 +572,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -601,7 +590,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Προβολή" msgstr "Προβολή"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -611,37 +600,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο" msgstr "Παράθυρο"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια" msgstr "Βοήθεια"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Σχετικά με το NeoChat" msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -876,13 +865,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Επεξεργασία μηνύματος" msgstr "Επεξεργασία μηνύματος"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -890,65 +879,71 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Δημιουργία αίθουσας" msgstr "Δημιουργία αίθουσας"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου" msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination" #| msgid "Destination"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Προορισμός" msgstr "Προορισμός"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Επιλογές:" msgstr "Επιλογές:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -988,38 +983,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1273,121 +1275,131 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr[0] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr[1] "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Εκδίωξη χρήστη" msgstr "Εκδίωξη χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Ορισμός επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αφαίρεσης των πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
@@ -1659,7 +1671,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Εικόνα πρόχειρου" msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1721,7 +1733,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3743,21 +3755,21 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found" #| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3771,6 +3783,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4014,11 +4027,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -4213,14 +4221,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
@@ -4247,10 +4261,18 @@ msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
@@ -4473,7 +4495,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4805,25 +4827,31 @@ msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής" msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή"
@@ -5122,7 +5150,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Λέξη κλειδί…" msgstr "Λέξη κλειδί…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
@@ -5960,27 +5988,27 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Χρήστες με προνόμια" msgstr "Χρήστες με προνόμια"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Βασικά δικαιώματα" msgstr "Βασικά δικαιώματα"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" msgstr "Δικαιώματα γεγονότος"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6177,47 +6205,48 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
@@ -7107,18 +7136,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
@@ -7137,6 +7171,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat…"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Διαμοιρασμός" #~ msgstr "Διαμοιρασμός"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -358,8 +358,10 @@ msgstr "Attachment:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancel sending attachment" msgstr "Cancel sending attachment"
@@ -515,14 +517,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -551,7 +546,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -561,11 +556,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configure NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat…" #| msgid "Configure NeoChat…"
@@ -585,7 +575,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "View" msgstr "View"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -595,37 +585,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms" msgstr "Search Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Window" msgstr "Window"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "About NeoChat" msgstr "About NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -851,13 +841,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edit state" msgstr "Edit state"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -865,64 +855,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Create Room" msgstr "Create Room"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Open File" msgstr "Open File"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Close" msgstr "Close"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Description:" msgstr "Description:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Options:" msgstr "Options:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Encryption" msgstr "Encryption"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent" #| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Remove parent" msgstr "Remove parent"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -961,38 +957,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code" msgstr "Scan a QR Code"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Bold" msgstr "Bold"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italic" msgstr "Italic"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough" msgstr "Strikethrough"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Code block" msgstr "Code block"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Quote" msgstr "Quote"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Insert link" msgstr "Insert link"
@@ -1247,119 +1256,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invites to a room" msgstr[0] "Invites to a room"
msgstr[1] "Invites to a room" msgstr[1] "Invites to a room"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user" msgstr "Do not ignore this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignore this user" msgstr "Ignore this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kick this user" msgstr "Kick this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kick User" msgstr "Kick User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reason for kicking this user" msgstr "Reason for kicking this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invite this user" msgstr "Invite this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Ban this user" msgstr "Ban this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user" msgstr "Unban this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat with %1" msgstr "Chat with %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
@@ -1628,7 +1647,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image" msgstr "Clipboard image"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1690,7 +1709,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3636,19 +3655,19 @@ msgstr "Settings"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 started a user verification" msgstr "%1 started a user verification"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirm edit" msgstr "Confirm edit"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Post message in thread" msgstr "Post message in thread"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3660,6 +3679,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3903,11 +3923,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximise"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4091,13 +4106,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms" msgstr "Search Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Show Menu" msgstr "Show Menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
@@ -4122,8 +4143,17 @@ msgstr "Explore rooms"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Create New" msgstr "Create New"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space" msgstr "Create a Space"
@@ -4343,7 +4373,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Deactivate Account" msgstr "Deactivate Account"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4692,24 +4722,30 @@ msgstr "Cancel editing display name"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirm new display name" msgstr "Confirm new display name"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edit device name" msgstr "Edit device name"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verify device" msgstr "Verify device"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verified" msgstr "Verified"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logout device" msgstr "Logout device"
@@ -5009,7 +5045,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Keyword…" msgstr "Keyword…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword" msgstr "Add keyword"
@@ -5826,27 +5862,27 @@ msgstr "Password:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privileged Users" msgstr "Privileged Users"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Default permissions" msgstr "Default permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Basic permissions" msgstr "Basic permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Event permissions" msgstr "Event permissions"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Event Type…" msgstr "Event Type…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6037,43 +6073,45 @@ msgstr "Official Parent Spaces"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Make canonical parent" msgstr "Make canonical parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove parent" msgstr "Remove parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "This room has no official parent spaces." msgstr "This room has no official parent spaces."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Add new official parent" msgstr "Add new official parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…" msgstr "See older messages…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "See new room…" msgstr "See new room…"
@@ -6956,17 +6994,23 @@ msgstr ""
"this point." "this point."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jump to oldest loaded message" msgstr "Jump to oldest loaded message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
@@ -6985,6 +7029,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configure NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximise"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Share" #~ msgstr "Share"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -356,8 +356,10 @@ msgstr "Aldonaĵo:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redakti" msgstr "Redakti"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Nuligi sendi aldonaĵon" msgstr "Nuligi sendi aldonaĵon"
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplori Ĉambrojn" msgstr "Esplori Ĉambrojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplori Ĉambrojn" msgstr "Esplori Ĉambrojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Agordi NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -583,7 +573,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vido" msgstr "Vido"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -593,37 +583,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn" msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestro" msgstr "Fenestro"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Eliri Plenan Ekranon" msgstr "Eliri Plenan Ekranon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Eniri Plenan Ekranon" msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Helpo" msgstr "Helpo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -849,66 +839,76 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Redakti staton" msgstr "Redakti staton"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Sendi" msgstr "Sendi"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Krei Enketon" msgstr "Krei Enketon"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Enketa tipo:" msgstr "Enketa tipo:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Malfermi enketon" msgstr "Malfermi enketon"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Fermita enketo" msgstr "Fermita enketo"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Demando:" msgstr "Demando:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Elekteblo %1:" msgstr "Elekteblo %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Enigi elekteblon" msgstr "Enigi elekteblon"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Forigi elekteblon" msgstr "Forigi elekteblon"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -946,38 +946,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon" msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grasa" msgstr "Grasa"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursivo" msgstr "Kursivo"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Strikethrough" msgstr "Strikethrough"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Kodbloko" msgstr "Kodbloko"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citaĵo" msgstr "Citaĵo"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Enigi ligilon" msgstr "Enigi ligilon"
@@ -1228,119 +1241,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro" msgstr[0] "Unu ambaŭflanka ĉambro"
msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj" msgstr[1] "%1 ambaŭflankaj ĉambroj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton" msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Piedbati Uzantojn" msgstr "Piedbati Uzantojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por piedbati ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Piedbati" msgstr "Piedbati"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton" msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Malpermesi Uzanton" msgstr "Malpermesi Uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Kialo por malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Malpermeso" msgstr "Malpermeso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" msgstr "Kialo por forigi la lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Forigi Mesaĝojn" msgstr "Forigi Mesaĝojn"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Babili kun %1" msgstr "Babili kun %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviti al privata babilejo" msgstr "Inviti al privata babilejo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopii ligilon" msgstr "Kopii ligilon"
@@ -1596,7 +1619,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bildo de tondujo" msgstr "Bildo de tondujo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1656,7 +1679,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…" msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3579,19 +3602,19 @@ msgstr "Agordo"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon" msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmi redakton" msgstr "Konfirmi redakton"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno" msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3603,6 +3626,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3843,11 +3867,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco" msgstr "Laŭteco"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4027,13 +4046,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn" msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Montri Menuon" msgstr "Montri Menuon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Krei Ĉambron" msgstr "Krei Ĉambron"
@@ -4058,8 +4083,17 @@ msgstr "Esplori ĉambrojn"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Krei Novan" msgstr "Krei Novan"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon" msgstr "Krei Spacon"
@@ -4277,7 +4311,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Mastrumi Konton" msgstr "Mastrumi Konton"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4604,24 +4638,30 @@ msgstr "Nuligi redaktan montran nomon"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Konfirmi novan montran nomon" msgstr "Konfirmi novan montran nomon"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Redakti la nomon de la aparato" msgstr "Redakti la nomon de la aparato"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Konfirmi aparaton" msgstr "Konfirmi aparaton"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Konfirmita" msgstr "Konfirmita"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Elsaluti aparato" msgstr "Elsaluti aparato"
@@ -4900,7 +4940,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ŝlosilvorto…" msgstr "Ŝlosilvorto…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
@@ -5703,27 +5743,27 @@ msgstr "Pasvorto:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegiaj Uzantoj" msgstr "Privilegiaj Uzantoj"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Defaŭltaj permesoj" msgstr "Defaŭltaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Bazaj permesoj" msgstr "Bazaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Eventaj permesoj" msgstr "Eventaj permesoj"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Eventtipo…" msgstr "Eventtipo…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -5912,43 +5952,45 @@ msgstr "Oficialaj Gepatrejoj"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonika" msgstr "Kanonika"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fari kanonikan gepatron" msgstr "Fari kanonikan gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Forigi gepatron" msgstr "Forigi gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn." msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron" msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…" msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita." msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vidi novan ĉambron…" msgstr "Vidi novan ĉambron…"
@@ -6816,17 +6858,23 @@ msgstr ""
"punkto." "punkto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo" msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo" msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo" msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
@@ -6845,6 +6893,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 estas tajpanta" msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj" msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Agordi NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimumigi"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Kunhavigi" #~ msgstr "Kunhavigi"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 13:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -310,8 +310,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta" msgstr "Añadir cuenta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
@@ -329,8 +328,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -352,8 +350,10 @@ msgstr "Adjunto:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar envío del adjunto" msgstr "Cancelar envío del adjunto"
@@ -509,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -542,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -552,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -575,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -583,37 +571,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas" msgstr "Buscar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Salir de pantalla completa" msgstr "Salir de pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar en pantalla completa" msgstr "Entrar en pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca de NeoChat" msgstr "Acerca de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -832,66 +820,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar estado" msgstr "Editar estado"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Crear encuesta" msgstr "Crear encuesta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipo de encuesta:" msgstr "Tipo de encuesta:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Encuesta abierta" msgstr "Encuesta abierta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Encuesta cerrada" msgstr "Encuesta cerrada"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Los votantes pueden ver el resultado tras votar" msgstr "Los votantes pueden ver el resultado tras votar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "El resultado se muestra solo cuando se ha cerrado la encuesta" msgstr "El resultado se muestra solo cuando se ha cerrado la encuesta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opción %1:" msgstr "Opción %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Introduzca opción" msgstr "Introduzca opción"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Eliminar opción" msgstr "Eliminar opción"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -917,8 +917,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "No hay notificaciones" msgstr "No hay notificaciones"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo" msgstr "Seleccione un archivo"
@@ -929,38 +928,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrita" msgstr "Negrita"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursiva" msgstr "Cursiva"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado" msgstr "Tachado"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Espóiler" msgstr "Espóiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloque de código" msgstr "Bloque de código"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace" msgstr "Insertar enlace"
@@ -1080,22 +1093,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Compartir" msgstr "Compartir"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados" msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "No se puede compartir" msgstr "No se puede compartir"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>" msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1208,119 +1218,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "1 sala en común" msgstr[0] "1 sala en común"
msgstr[1] "%1 salas en común" msgstr[1] "%1 salas en común"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a este usuario" msgstr "Ignorar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar a este usuario" msgstr "Expulsar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar usuario" msgstr "Expulsar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo para expulsar a este usuario" msgstr "Motivo para expulsar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a este usuario" msgstr "Invitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Inhabilitar a este usuario" msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario" msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Inhabilitar" msgstr "Inhabilitar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario" msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Motivo para eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatear con %1" msgstr "Chatear con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a un chat privado" msgstr "Invitar a un chat privado"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
@@ -1579,35 +1599,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local" msgstr "Escoger archivo local"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles" msgstr "Imagen del portapapeles"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas" msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación" msgstr "Enviar una ubicación"
@@ -1619,8 +1635,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crear una encuesta" msgstr "Crear una encuesta"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje" msgstr "Enviar mensaje"
@@ -1634,27 +1649,24 @@ msgstr ""
"notificaciones." "notificaciones."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado…" msgstr "Enviar un mensaje cifrado…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto…" msgstr "Definir un subtítulo de adjunto…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje…" msgstr "Enviar un mensaje…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3553,19 +3565,19 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario" msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edición" msgstr "Confirmar edición"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicar mensaje en el hilo" msgstr "Publicar mensaje en el hilo"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3577,6 +3589,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3813,11 +3826,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3993,13 +4001,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas" msgstr "Buscar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar el menú" msgstr "Mostrar el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
@@ -4024,8 +4038,17 @@ msgstr "Explorar salas"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crear nuevo" msgstr "Crear nuevo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
@@ -4233,7 +4256,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gestionar la cuenta" msgstr "Gestionar la cuenta"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4558,24 +4581,30 @@ msgstr "Cancelar la edición del nombre visible"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible" msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nombre del dispositivo" msgstr "Editar nombre del dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar dispositivo" msgstr "Verificar dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificado" msgstr "Verificado"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo"
@@ -4859,7 +4888,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Palabra clave…" msgstr "Palabra clave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave" msgstr "Añadir palabra clave"
@@ -5657,27 +5686,27 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuarios con privilegios" msgstr "Usuarios con privilegios"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados" msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos" msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos" msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5861,43 +5890,45 @@ msgstr "Espacios padre oficiales"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Hacer que sea el padre canónico" msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Eliminar padre" msgstr "Eliminar padre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Añadir nuevo padre oficial" msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos…" msgstr "Ver mensajes antiguos…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala…" msgstr "Ver la nueva sala…"
@@ -6098,22 +6129,19 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Preferencias de la sala" msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permisos" msgstr "Permisos"
@@ -6733,23 +6761,28 @@ msgstr ""
"punto." "punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo" msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
@@ -6762,8 +6795,8 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Compartir" #~ msgstr "Configurar NeoChat…"
#~ msgid "Attach an image or file" #~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" #~ msgstr "Maximizar"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 17:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -308,11 +308,10 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Gehitu kontua" msgstr "Gehitu kontua"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu berri bat" msgstr "Saioa ireki edo sortu kontu berri bat"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -327,11 +326,10 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat hasi nahi duzu?"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:30
#, kde-format #, kde-format
@@ -350,8 +348,10 @@ msgstr "Eranskina:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Utzi bertan behera eranskin bidalketa" msgstr "Utzi bertan behera eranskin bidalketa"
@@ -507,14 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak" msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -540,7 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -550,11 +543,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -573,7 +561,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ikuspegia" msgstr "Ikuspegia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -581,37 +569,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Bilatu gelak" msgstr "Bilatu gelak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Leihoa" msgstr "Leihoa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Irten pantaila-betetik" msgstr "Irten pantaila-betetik"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Sartu pantaila-betean" msgstr "Sartu pantaila-betean"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Laguntza" msgstr "Laguntza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Neochat-i buruz" msgstr "Neochat-i buruz"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -830,66 +818,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editatu egoera" msgstr "Editatu egoera"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Bidali" msgstr "Bidali"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Sortu galdeketa" msgstr "Sortu galdeketa"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Galdeketa mota:" msgstr "Galdeketa mota:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Ireki galdetegia" msgstr "Ireki galdetegia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Itxitako galdetegia" msgstr "Itxitako galdetegia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Hautesleek, emaitza, bozkatu bezain laster ikusi ahal izango dute" msgstr "Hautesleek, emaitza, bozkatu bezain laster ikusi ahal izango dute"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Emaitzak galdeketa amaitu ondoren bakarrik jakinarazten dira" msgstr "Emaitzak galdeketa amaitu ondoren bakarrik jakinarazten dira"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Galdera:" msgstr "Galdera:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "%1 aukera:" msgstr "%1 aukera:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Sartu aukera" msgstr "Sartu aukera"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Kendu aukera" msgstr "Kendu aukera"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -915,11 +915,10 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Jakinarazpenik ez" msgstr "Jakinarazpenik ez"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat" msgstr "Hautatu fitxategi bat"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -927,38 +926,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Eskaneatu QR kode bat" msgstr "Eskaneatu QR kode bat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Lodia" msgstr "Lodia"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Etzana" msgstr "Etzana"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua" msgstr "Marratua"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Espoilerra" msgstr "Espoilerra"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Kode-blokea" msgstr "Kode-blokea"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Aipua" msgstr "Aipua"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Txertatu esteka" msgstr "Txertatu esteka"
@@ -1078,22 +1091,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Partekatu" msgstr "Partekatu"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak" msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Partekatzea huts egin du" msgstr "Partekatzea huts egin du"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da" msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
@@ -1204,119 +1214,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Gela komun bat" msgstr[0] "Gela komun bat"
msgstr[1] "%1 gela komun" msgstr[1] "%1 gela komun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kanporatu erabiltzailea" msgstr "Kanporatu erabiltzailea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzailea kanporatzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1(e)rekin berriketa" msgstr "%1(e)rekin berriketa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
@@ -1571,38 +1591,34 @@ msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu fitxategi lokala" msgstr "Hautatu fitxategi lokala"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia" msgstr "Arbeleko irudia"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat" msgstr "Erantsi irudi bat edo fitxategi bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak" msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat" msgstr "Bidali kokapen bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135 #: src/chatbar/ChatBar.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@@ -1611,8 +1627,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Sortu galdeketa bat" msgstr "Sortu galdeketa bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua" msgstr "Bidali mezua"
@@ -1626,27 +1641,24 @@ msgstr ""
"jakinarazi." "jakinarazi."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat…" msgstr "Bidali zifratutako mezu bat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…" msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat…" msgstr "Bidali mezua bat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3547,19 +3559,19 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du" msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Berretsi editatutakoa" msgstr "Berretsi editatutakoa"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Bidali mezua harian" msgstr "Bidali mezua harian"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3571,6 +3583,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera" msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3806,11 +3819,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Bolumena" msgstr "Bolumena"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3986,13 +3994,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Bilatu gelak" msgstr "Bilatu gelak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Erakutsi menua" msgstr "Erakutsi menua"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Aurkitu zure lagunak"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
@@ -4017,8 +4031,17 @@ msgstr "Esploratu gelak"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Sortu berria" msgstr "Sortu berria"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
@@ -4228,7 +4251,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Kudeatu kontua" msgstr "Kudeatu kontua"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4553,24 +4576,30 @@ msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Berretsi azaldutako izen berria" msgstr "Berretsi azaldutako izen berria"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editatu gailuaren izena" msgstr "Editatu gailuaren izena"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Egiaztatu gailua" msgstr "Egiaztatu gailua"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta" msgstr "Egiaztatuta"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Gailua saio-itxi" msgstr "Gailua saio-itxi"
@@ -4852,7 +4881,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Gako-hitza…" msgstr "Gako-hitza…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza" msgstr "Gehitu gako-hitza"
@@ -5645,27 +5674,27 @@ msgstr "Pasahitza:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Lehenetsitako baimenak" msgstr "Lehenetsitako baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Oinarrizko baimenak" msgstr "Oinarrizko baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Gertaeren baimenak" msgstr "Gertaeren baimenak"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Gertaera mota…" msgstr "Gertaera mota…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5842,43 +5871,45 @@ msgstr "Guraso toki ofizialak"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikoa" msgstr "Kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Egin guraso kanonikoa" msgstr "Egin guraso kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Kendu gurasoa" msgstr "Kendu gurasoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik." msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria" msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak…" msgstr "Ikusi mezu zaharragoak…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria…" msgstr "Ikusi gela berria…"
@@ -6075,8 +6106,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Gelaren ezarpenak" msgstr "Gelaren ezarpenak"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
@@ -6088,8 +6118,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak" msgstr "Baimenak"
@@ -6708,23 +6737,28 @@ msgstr ""
"historikorik." "historikorik."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera" msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura" msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
@@ -6737,6 +6771,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Konfiguratu NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximizatu"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partekatu" #~ msgstr "Partekatu"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -353,8 +353,10 @@ msgstr "Liite:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Peru liitteen lähettäminen" msgstr "Peru liitteen lähettäminen"
@@ -510,14 +512,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Etsi kavereita" msgstr "Etsi kavereita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -543,7 +538,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -553,11 +548,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChatin asetukset…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -576,7 +566,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Näkymä" msgstr "Näkymä"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -584,37 +574,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita" msgstr "Etsi huoneita"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ikkuna" msgstr "Ikkuna"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Poistu koko näytöltä" msgstr "Poistu koko näytöltä"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Siirry koko näytölle" msgstr "Siirry koko näytölle"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tietoa Neochatistä" msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -836,66 +826,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Muokkaa tilaa" msgstr "Muokkaa tilaa"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Lähetä" msgstr "Lähetä"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Luo kysely" msgstr "Luo kysely"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Kyselyn tyyppi:" msgstr "Kyselyn tyyppi:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Avoin kysely" msgstr "Avoin kysely"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Suljettu kysely" msgstr "Suljettu kysely"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Äänestäjät näkevät tulokset heti äänestettyään" msgstr "Äänestäjät näkevät tulokset heti äänestettyään"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Tulokset paljastetaan vasta kyselyn päätyttyä" msgstr "Tulokset paljastetaan vasta kyselyn päätyttyä"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Kysymys:" msgstr "Kysymys:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Valinta %1:" msgstr "Valinta %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Anna valinta" msgstr "Anna valinta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Poista valinta" msgstr "Poista valinta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -933,38 +935,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi" msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Lihavointi" msgstr "Lihavointi"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiivi" msgstr "Kursiivi"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Yliviivaus" msgstr "Yliviivaus"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Ilonpilaaja" msgstr "Ilonpilaaja"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Koodilohko" msgstr "Koodilohko"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Lainaus" msgstr "Lainaus"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Lisää linkki" msgstr "Lisää linkki"
@@ -1213,120 +1229,130 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Yksi yhteinen huone" msgstr[0] "Yksi yhteinen huone"
msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta" msgstr[1] "%1 yhteistä huonetta"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Potkaise käyttäjää" msgstr "Potkaise käyttäjää"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän potkaisemiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Potkaise" msgstr "Potkaise"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä" msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… # Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestit" msgstr "Poista viestit"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen" msgstr "Syy käyttäjän viimeisimpien viestien poistamiseen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa" msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
@@ -1584,7 +1610,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva" msgstr "Leikepöydän kuva"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1644,7 +1670,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3544,19 +3570,19 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 käynnisti käyttäjän vahvistuksen" msgstr "%1 käynnisti käyttäjän vahvistuksen"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista muokkaus" msgstr "Vahvista muokkaus"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Lähetä viesti säikeeseen" msgstr "Lähetä viesti säikeeseen"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3568,6 +3594,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle" msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3803,11 +3830,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Äänenvoimakkuus" msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3987,13 +4009,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita" msgstr "Etsi huoneita"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Näytä valikko" msgstr "Näytä valikko"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
@@ -4018,8 +4046,17 @@ msgstr "Tutki huoneita"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Luo uusi" msgstr "Luo uusi"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
@@ -4231,7 +4268,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Tilin hallinta" msgstr "Tilin hallinta"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4559,24 +4596,30 @@ msgstr "Peru näyttönimen muokkaus"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" msgstr "Vahvista uusi näyttönimi"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" msgstr "Muokkaa laitteen nimeä"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Vahvista laite" msgstr "Vahvista laite"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Vahvistettu" msgstr "Vahvistettu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos" msgstr "Kirjaa laite ulos"
@@ -4855,7 +4898,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Hakusana…" msgstr "Hakusana…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää hakusana" msgstr "Lisää hakusana"
@@ -5651,27 +5694,27 @@ msgstr "Salasana:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Oletusluvat" msgstr "Oletusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Perusluvat" msgstr "Perusluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Tapahtumaluvat" msgstr "Tapahtumaluvat"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tapahtumatyyppi…" msgstr "Tapahtumatyyppi…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5850,43 +5893,45 @@ msgstr "Viralliset emotilat"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoninen" msgstr "Kanoninen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Tee kanoniseksi emoksi" msgstr "Tee kanoniseksi emoksi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Poista emo" msgstr "Poista emo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Tällä huoneella ei ole virallista emotilaa." msgstr "Tällä huoneella ei ole virallista emotilaa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Lisää uusi virallinen emo" msgstr "Lisää uusi virallinen emo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhempia viestejä…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Katso uutta huonetta…" msgstr "Katso uutta huonetta…"
@@ -6711,17 +6756,23 @@ msgid ""
msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole." msgstr "Tämä on keskustelun alku. Tästä edemmäs keskusteluhistoriaa ei ole."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Siirry vanhimpaan ladattuun viestiin" msgstr "Siirry vanhimpaan ladattuun viestiin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
@@ -6740,6 +6791,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChatin asetukset…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Suurenna"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Jaa" #~ msgstr "Jaa"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -354,8 +354,10 @@ msgstr "Pièces jointes :"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe" msgstr "Annuler l'envoi de la pièce jointe"
@@ -512,14 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -545,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -555,11 +550,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurer NeoChat..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -578,7 +568,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -586,37 +576,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rechercher des salons" msgstr "Rechercher des salons"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenêtre" msgstr "Fenêtre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sortir du mode plein écran" msgstr "Sortir du mode plein écran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Passer en plein écran" msgstr "Passer en plein écran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "À propos de NeoChat" msgstr "À propos de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -837,66 +827,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Modifier létat" msgstr "Modifier létat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Créer un sondage" msgstr "Créer un sondage"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Type de sondage :" msgstr "Type de sondage :"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Ouvrir un sondage" msgstr "Ouvrir un sondage"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Sondage terminé" msgstr "Sondage terminé"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Les personnes votantes peuvent voir le résultat dès qu'ils ont voté." msgstr "Les personnes votantes peuvent voir le résultat dès qu'ils ont voté."
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Les résultats ne sont révélés qu'après la clôture du sondage." msgstr "Les résultats ne sont révélés qu'après la clôture du sondage."
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Question :" msgstr "Question :"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Options : %1" msgstr "Options : %1"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Saisir une option" msgstr "Saisir une option"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Supprimer loption" msgstr "Supprimer loption"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -934,38 +936,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lire un code « QR »" msgstr "Lire un code « QR »"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Gras" msgstr "Gras"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italique" msgstr "Italique"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Barré" msgstr "Barré"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Divulgâchage" msgstr "Divulgâchage"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloc de code" msgstr "Bloc de code"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Déclaration" msgstr "Déclaration"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien" msgstr "Insérer un lien"
@@ -1219,119 +1235,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Un salon commun" msgstr[0] "Un salon commun"
msgstr[1] "%1 salons communs" msgstr[1] "%1 salons communs"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur" msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer cet utilisateur" msgstr "Ignorer cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le rejet de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter cet utilisateur" msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur" msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir lutilisateur" msgstr "Bannir lutilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur" msgstr "Raison pour la suppression des messages récents de cet utilisateur"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Discuter avec %1" msgstr "Discuter avec %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter dans un salon privé" msgstr "Inviter dans un salon privé"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien" msgstr "Copier le lien"
@@ -1601,7 +1627,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier" msgstr "Image du presse-papier"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1661,7 +1687,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3572,19 +3598,19 @@ msgstr "Configuration"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs" msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmer la modification" msgstr "Confirmer la modification"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publier un message dans le fil de discussions" msgstr "Publier un message dans le fil de discussions"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3596,6 +3622,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3832,11 +3859,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4012,13 +4034,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rechercher des salons" msgstr "Rechercher des salons"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Afficher le menu" msgstr "Afficher le menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
@@ -4043,8 +4071,17 @@ msgstr "Explorer les salons"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Créer un nouveau" msgstr "Créer un nouveau"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
@@ -4255,7 +4292,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gérer le compte" msgstr "Gérer le compte"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4586,24 +4623,30 @@ msgstr "Annuler la modification du nom d'affichage"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmer le nouveau nom daffichage" msgstr "Confirmer le nouveau nom daffichage"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Modifier le nom du périphérique" msgstr "Modifier le nom du périphérique"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Vérifier le périphérique" msgstr "Vérifier le périphérique"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Vérifié" msgstr "Vérifié"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter le périphérique" msgstr "Déconnecter le périphérique"
@@ -4893,7 +4936,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Mot clé..." msgstr "Mot clé..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé" msgstr "Ajouter un mot clé"
@@ -5698,27 +5741,27 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilisateurs privilégiés" msgstr "Utilisateurs privilégiés"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissions par défaut" msgstr "Permissions par défaut"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissions standards" msgstr "Permissions standards"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissions pour évènements" msgstr "Permissions pour évènements"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Type d'évènement…" msgstr "Type d'évènement…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5895,43 +5938,45 @@ msgstr "Espaces parents officiels"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Classique" msgstr "Classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "En faire un parent classique" msgstr "En faire un parent classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Supprimer le parent" msgstr "Supprimer le parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..." msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé." msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
@@ -6781,17 +6826,23 @@ msgstr ""
"avant cet instant." "avant cet instant."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien." msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
@@ -6810,6 +6861,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configurer NeoChat..."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximiser"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partager" #~ msgstr "Partager"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -356,8 +356,10 @@ msgstr "Anexo:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar o envío do anexo" msgstr "Cancelar o envío do anexo"
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -547,7 +542,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -557,11 +552,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -580,7 +570,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -588,37 +578,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar nas salas" msgstr "Buscar nas salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Xanela" msgstr "Xanela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Saír da pantalla completa" msgstr "Saír da pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Poñer a pantalla completa" msgstr "Poñer a pantalla completa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Axuda" msgstr "Axuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre NeoChat" msgstr "Sobre NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -842,66 +832,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar o estado" msgstr "Editar o estado"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Crear unha enquisa" msgstr "Crear unha enquisa"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipo de enquisa:" msgstr "Tipo de enquisa:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Enquisa aberta" msgstr "Enquisa aberta"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Enquisa pechada" msgstr "Enquisa pechada"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Quen vote verá os resultados inmediatamente despois." msgstr "Quen vote verá os resultados inmediatamente despois."
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Os resultados só se amosan unha vez pechada a enquisa." msgstr "Os resultados só se amosan unha vez pechada a enquisa."
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pregunta:" msgstr "Pregunta:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opción %1:" msgstr "Opción %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Escriba a opción" msgstr "Escriba a opción"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Retirar a opción" msgstr "Retirar a opción"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -939,38 +941,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grosa" msgstr "Grosa"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursiva" msgstr "Cursiva"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscar" msgstr "Riscar"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Revelación" msgstr "Revelación"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloque de código" msgstr "Bloque de código"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserir unha ligazón" msgstr "Inserir unha ligazón"
@@ -1222,119 +1238,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Unha sala en común." msgstr[0] "Unha sala en común."
msgstr[1] "%1 salas en común." msgstr[1] "%1 salas en común."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a esta persoa" msgstr "Ignorar a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar esta persoa" msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou a esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a esta persoa" msgstr "Invitar a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Expulsar esta persoa" msgstr "Expulsar esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Expulsar a persoa" msgstr "Expulsar a persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Readmitir a esta persoa" msgstr "Readmitir a esta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa" msgstr "Definir o nivel de permisos da persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa" msgstr "Retirar as mensaxes recentes desta persoa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa." msgstr "Motivo polo que se retiran as mensaxes recentes desta persoa."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Retirar" msgstr "Retirar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Retirar as mensaxes" msgstr "Retirar as mensaxes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversar con %1" msgstr "Conversar con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invitar a unha conversa privada" msgstr "Invitar a unha conversa privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligazón" msgstr "Copiar a ligazón"
@@ -1599,7 +1625,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imaxe do portapapeis" msgstr "Imaxe do portapapeis"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1659,7 +1685,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe…" msgstr "Enviar unha mensaxe…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3563,19 +3589,19 @@ msgstr "Configuración"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria" msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edición" msgstr "Confirmar a edición"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicar a mensaxe nun fío" msgstr "Publicar a mensaxe nun fío"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3587,6 +3613,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis" msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3825,11 +3852,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4009,13 +4031,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar nas salas" msgstr "Buscar nas salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Amosar o menú" msgstr "Amosar o menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear unha sala" msgstr "Crear unha sala"
@@ -4040,8 +4068,17 @@ msgstr "Examinar as salas"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crear unha nova" msgstr "Crear unha nova"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear unha sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
@@ -4258,7 +4295,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Xestionar a conta." msgstr "Xestionar a conta."
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4586,24 +4623,30 @@ msgstr "Cancelar a edición do nome visual"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar o novo nome visual" msgstr "Confirmar o novo nome visual"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar o nome do dispositivo" msgstr "Editar o nome do dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificado" msgstr "Verificado"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Saír do dispositivo" msgstr "Saír do dispositivo"
@@ -4884,7 +4927,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Palabra clave…" msgstr "Palabra clave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Engadir unha palabra clave" msgstr "Engadir unha palabra clave"
@@ -5687,27 +5730,27 @@ msgstr "Contrasinal:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Persoas con privilexios" msgstr "Persoas con privilexios"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permisos predeterminados" msgstr "Permisos predeterminados"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permisos básicos" msgstr "Permisos básicos"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permisos de eventos" msgstr "Permisos de eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5893,43 +5936,45 @@ msgstr "Espazos oficiais"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Facer o espazo canónico" msgstr "Facer o espazo canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Retirar o espazo" msgstr "Retirar o espazo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais." msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Engadir un novo espazo oficial" msgstr "Engadir un novo espazo oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa outra conversa." msgstr "Esta sala continúa outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensaxes anteriores…" msgstr "Ver as mensaxes anteriores…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Substituíuse a sala." msgstr "Substituíuse a sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a nova sala…" msgstr "Ver a nova sala…"
@@ -6762,17 +6807,23 @@ msgid ""
msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores." msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler" msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella" msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar á última mensaxe" msgstr "Saltar á última mensaxe"
@@ -6791,6 +6842,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribindo." msgstr[0] "%2 está escribindo."
msgstr[1] "%2 están escribindo." msgstr[1] "%2 están escribindo."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configurar NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximizar"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartir" #~ msgstr "Compartir"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 09:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 06:33+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "הוספת חשבון" msgstr "הוספת חשבון"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש" msgstr "נא להיכנס או ליצור חשבון חדש"
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "התחלת שיחה" msgstr "התחלת שיחה"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "להתחיל שיחה עם %1?" msgstr "להתחיל שיחה עם %1?"
@@ -348,8 +346,10 @@ msgstr "קובץ מצורף:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ביטול שליחת קובץ מצורף" msgstr "ביטול שליחת קובץ מצורף"
@@ -503,14 +503,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -536,7 +529,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -546,11 +539,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "הגדרת NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -569,7 +557,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "תצוגה" msgstr "תצוגה"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -577,37 +565,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "חיפוש בין החדרים" msgstr "חיפוש בין החדרים"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "חלון" msgstr "חלון"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "יציאה ממסך מלא" msgstr "יציאה ממסך מלא"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "הגדלה למסך מלא" msgstr "הגדלה למסך מלא"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "עזרה" msgstr "עזרה"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "על NeoChat" msgstr "על NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -826,66 +814,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "עריכת מצב" msgstr "עריכת מצב"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "שליחה" msgstr "שליחה"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "יצירת סקר" msgstr "יצירת סקר"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "סוג סקר:" msgstr "סוג סקר:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "פתיחת סקר" msgstr "פתיחת סקר"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "סקר סגור" msgstr "סקר סגור"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "מצביעים יכולים לצפות בתוצאות מיד לאחר הצבעתם" msgstr "מצביעים יכולים לצפות בתוצאות מיד לאחר הצבעתם"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "התוצאות תיחשפנה רק לאחר סגירת ההצבעה לסקר" msgstr "התוצאות תיחשפנה רק לאחר סגירת ההצבעה לסקר"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "שאלה:" msgstr "שאלה:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "אפשרות %1:" msgstr "אפשרות %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "נא למלא אפשרות" msgstr "נא למלא אפשרות"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "הסרת אפשרות" msgstr "הסרת אפשרות"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -911,8 +911,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "אין התראות" msgstr "אין התראות"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "בחירת קובץ" msgstr "בחירת קובץ"
@@ -923,38 +922,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR" msgstr "סריקת קוד QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "מודגש" msgstr "מודגש"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "נטוי" msgstr "נטוי"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "קו חוצה" msgstr "קו חוצה"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "קלקלן" msgstr "קלקלן"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "מקטע קוד" msgstr "מקטע קוד"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "ציטוט" msgstr "ציטוט"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "הוספת קישור" msgstr "הוספת קישור"
@@ -1074,22 +1087,19 @@ msgid "Share"
msgstr "שיתוף" msgstr "שיתוף"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "שיתוף המדיה הנבחרת" msgstr "שיתוף המדיה הנבחרת"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "השיתוף נכשל" msgstr "השיתוף נכשל"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "כתובת שיתוף לתמונה היא <a href='%1'>%1</a>" msgstr "כתובת שיתוף לתמונה היא <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1200,119 +1210,129 @@ msgstr[1] "שני חדרים משותפים"
msgstr[2] "%1 חדרים משותפים" msgstr[2] "%1 חדרים משותפים"
msgstr[3] "%1 חדרים משותפים" msgstr[3] "%1 חדרים משותפים"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה" msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "החרגת מהמשתמש הזה" msgstr "החרגת מהמשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "בעיטת המשתמש הזה" msgstr "בעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "בעיטת משתמש" msgstr "בעיטת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "בעיטה" msgstr "בעיטה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "הזמנת המשתמש הזה" msgstr "הזמנת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "חסימת המשתמש הזה" msgstr "חסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "חסימת משתמש" msgstr "חסימת משתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה" msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "חסימה" msgstr "חסימה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה" msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש" msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה" msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "הסרה" msgstr "הסרה"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "הסרת הודעות" msgstr "הסרת הודעות"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "שיחה עם %1" msgstr "שיחה עם %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "הזמנה לשיחה פרטית" msgstr "הזמנה לשיחה פרטית"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "העתקת קישור" msgstr "העתקת קישור"
@@ -1537,35 +1557,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "בחירת קובץ מקומי" msgstr "בחירת קובץ מקומי"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "תמונה מלוח הגזירים" msgstr "תמונה מלוח הגזירים"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "צירוף תמונה או קובץ" msgstr "צירוף תמונה או קובץ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "אמוג׳ים ומדבקות" msgstr "אמוג׳ים ומדבקות"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "שליחת מקום" msgstr "שליחת מקום"
@@ -1577,8 +1593,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "יצירת סקר" msgstr "יצירת סקר"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "שליחת הודעה" msgstr "שליחת הודעה"
@@ -1590,27 +1605,24 @@ msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "המשתמש/ת שרצית להגיב להם יצאו מהחדר ואי אפשר להודיע להם." msgstr "המשתמש/ת שרצית להגיב להם יצאו מהחדר ואי אפשר להודיע להם."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "שליחת הודעה מוצפנת…" msgstr "שליחת הודעה מוצפנת…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "הגדרת כותרת לצרופה…" msgstr "הגדרת כותרת לצרופה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "שליחת הודעה…" msgstr "שליחת הודעה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3501,19 +3513,19 @@ msgstr "הגדרות"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "החל אימות משתמש על ידי %1" msgstr "החל אימות משתמש על ידי %1"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "אישור עריכה" msgstr "אישור עריכה"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "פרסום הודעה בשרשור" msgstr "פרסום הודעה בשרשור"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3525,6 +3537,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים" msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3766,11 +3779,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "עוצמת שמע" msgstr "עוצמת שמע"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3948,13 +3956,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "חיפוש בין החדרים" msgstr "חיפוש בין החדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "הצגת תפריט" msgstr "הצגת תפריט"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "יצירת חדר" msgstr "יצירת חדר"
@@ -3979,8 +3993,17 @@ msgstr "עיון בין החדרים"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "יצירת חדש" msgstr "יצירת חדש"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "יצירת חדר"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "יצירת מרחב" msgstr "יצירת מרחב"
@@ -4190,7 +4213,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "ניהול חשבון" msgstr "ניהול חשבון"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4514,24 +4537,30 @@ msgstr "ביטול עריכת שם התצוגה"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "אישור שם התצוגה החדש" msgstr "אישור שם התצוגה החדש"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "עריכת שם המכשיר" msgstr "עריכת שם המכשיר"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "אימות מכשיר" msgstr "אימות מכשיר"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "מאומת" msgstr "מאומת"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "הוצאת מכשיר" msgstr "הוצאת מכשיר"
@@ -4810,7 +4839,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "מילת מפתח…" msgstr "מילת מפתח…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "הוספת מילת מפתח" msgstr "הוספת מילת מפתח"
@@ -5593,27 +5622,27 @@ msgstr "סיסמה:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "משתמשים עם הרשאות" msgstr "משתמשים עם הרשאות"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "הרשאות ברירת מחדל" msgstr "הרשאות ברירת מחדל"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "הרשאות בסיסיות" msgstr "הרשאות בסיסיות"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "הרשאות אירועים" msgstr "הרשאות אירועים"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "סוג אירוע…" msgstr "סוג אירוע…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5790,43 +5819,45 @@ msgstr "מרחבי על רשמיים"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "עיקרי" msgstr "עיקרי"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "להפוך אותו להורה העיקרי" msgstr "להפוך אותו להורה העיקרי"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "הסרת קשר על" msgstr "הסרת קשר על"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים." msgstr "לחדר הזה אין מרחבי על רשמיים."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש" msgstr "הוספת מרחב על רשמי חדש"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר." msgstr "החדר הזה ממשיך דיון אחר."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "להציג הודעות ישנות…" msgstr "להציג הודעות ישנות…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "החדר הזה הוחלף." msgstr "החדר הזה הוחלף."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "הצגת חדר חדש…" msgstr "הצגת חדר חדש…"
@@ -6019,22 +6050,19 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "הגדרות חדר" msgstr "הגדרות חדר"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "כללי" msgstr "כללי"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "אבטחה" msgstr "אבטחה"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות" msgstr "הרשאות"
@@ -6650,23 +6678,28 @@ msgid ""
msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת." msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה" msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה" msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר" msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם" msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם"
@@ -6681,6 +6714,12 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
msgstr[2] "הקלדה מצד %2" msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
msgstr[3] "הקלדה מצד %2" msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "הגדרת NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "הגדלה"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "שיתוף" #~ msgstr "שיתוף"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -358,8 +358,10 @@ msgstr "लगाव:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "संपादन करना" msgstr "संपादन करना"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "अनुलग्नक भेजना रद्द करें" msgstr "अनुलग्नक भेजना रद्द करें"
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat…" #| msgid "Configure NeoChat…"
@@ -584,7 +574,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "देखना" msgstr "देखना"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -594,37 +584,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "खिड़की" msgstr "खिड़की"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें" msgstr "पूर्ण स्क्रीन से बाहर निकलें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें" msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "मदद" msgstr "मदद"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "नियोचैट के बारे में" msgstr "नियोचैट के बारे में"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -851,13 +841,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "राज्य संपादित करें" msgstr "राज्य संपादित करें"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -865,63 +855,69 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "जगह बनाना" msgstr "जगह बनाना"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "खुली फाइल" msgstr "खुली फाइल"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "बंद करना" msgstr "बंद करना"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "विवरण:" msgstr "विवरण:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "कूटलेखन" msgstr "कूटलेखन"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent" #| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "पैरेंट को हटाएँ" msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -960,38 +956,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें" msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "बोल्ड" msgstr "बोल्ड"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "तिरछा" msgstr "तिरछा"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्रू" msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "कोड ब्लॉक" msgstr "कोड ब्लॉक"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "उद्धरण" msgstr "उद्धरण"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "लिंक डालें" msgstr "लिंक डालें"
@@ -1245,119 +1254,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr[0] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना" msgstr[1] "किसी कमरे में आमंत्रित करना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा न करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को अनदेखा करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को बाहर निकालें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "किक उपयोगकर्ता" msgstr "किक उपयोगकर्ता"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को निकालने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "लात मारना" msgstr "लात मारना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें" msgstr "उपयोगकर्ता प्रतिबंधित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता को प्रतिबंधित करने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "प्रतिबंध" msgstr "प्रतिबंध"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ" msgstr "इस उपयोगकर्ता पर से प्रतिबन्ध हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें" msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर सेट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं" msgstr "इस उपयोगकर्ता द्वारा हाल ही में भेजे गए संदेश हटाएं"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण" msgstr "इस उपयोगकर्ता के हाल के संदेशों को हटाने का कारण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "निकालना" msgstr "निकालना"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 से चैट करें" msgstr "%1 से चैट करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें" msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
@@ -1609,7 +1628,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "क्लिपबोर्ड छवि" msgstr "क्लिपबोर्ड छवि"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1671,7 +1690,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "एक संदेश भेजो…" msgstr "एक संदेश भेजो…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3590,19 +3609,19 @@ msgstr "सेटिंग्स"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता सत्यापन शुरू किया" msgstr "%1 ने उपयोगकर्ता सत्यापन शुरू किया"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "संपादन की पुष्टि करें" msgstr "संपादन की पुष्टि करें"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें" msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3614,6 +3633,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3854,11 +3874,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "आयतन" msgstr "आयतन"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतम"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4042,13 +4057,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दिखाओ" msgstr "मेनू दिखाओ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "एक कमरा बनाएँ" msgstr "एक कमरा बनाएँ"
@@ -4073,8 +4094,17 @@ msgstr "कमरे खोजें"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "नया निर्माण" msgstr "नया निर्माण"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं" msgstr "एक स्थान बनाएं"
@@ -4294,7 +4324,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें" msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4630,24 +4660,30 @@ msgstr "प्रदर्शन नाम का संपादन रद्
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "नए प्रदर्शन नाम की पुष्टि करें" msgstr "नए प्रदर्शन नाम की पुष्टि करें"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "डिवाइस का नाम संपादित करें" msgstr "डिवाइस का नाम संपादित करें"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "डिवाइस सत्यापित करें" msgstr "डिवाइस सत्यापित करें"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "सत्यापित" msgstr "सत्यापित"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "लॉगआउट डिवाइस" msgstr "लॉगआउट डिवाइस"
@@ -4926,7 +4962,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "कीवर्ड…" msgstr "कीवर्ड…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड जोड़ें" msgstr "कीवर्ड जोड़ें"
@@ -5726,27 +5762,27 @@ msgstr "पासवर्ड:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्त उपयोगकर्ता" msgstr "विशेषाधिकार प्राप्त उपयोगकर्ता"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "डिफ़ॉल्ट अनुमतियाँ" msgstr "डिफ़ॉल्ट अनुमतियाँ"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "बुनियादी अनुमतियाँ" msgstr "बुनियादी अनुमतियाँ"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "इवेंट अनुमतियाँ" msgstr "इवेंट अनुमतियाँ"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "इवेंट प्रकार…" msgstr "इवेंट प्रकार…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -5936,43 +5972,45 @@ msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "कैनन का" msgstr "कैनन का"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "विहित अभिभावक बनाएं" msgstr "विहित अभिभावक बनाएं"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "पैरेंट को हटाएँ" msgstr "पैरेंट को हटाएँ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।" msgstr "इस कमरे में कोई आधिकारिक अभिभावक स्थान नहीं है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें" msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक जोड़ें"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।" msgstr "इस कमरे में एक और बातचीत जारी है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "पुराने संदेश देखें…" msgstr "पुराने संदेश देखें…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।" msgstr "इस कमरे को बदल दिया गया है।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "नया कमरा देखें…" msgstr "नया कमरा देखें…"
@@ -6845,17 +6883,23 @@ msgid ""
msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।" msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं" msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं" msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं" msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं"
@@ -6874,6 +6918,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "नियोचैट कॉन्फ़िगर करें…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "अधिकतम"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "शेयर करना" #~ msgstr "शेयर करना"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -355,8 +355,10 @@ msgstr "Melléklet"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Melléklet küldésének megszakítása" msgstr "Melléklet küldésének megszakítása"
@@ -512,14 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Barátok keresése" msgstr "Barátok keresése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Barátok keresése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -545,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -555,11 +550,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "A Neochat beállításai…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -578,7 +568,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Nézet" msgstr "Nézet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -586,37 +576,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szobák keresése" msgstr "Szobák keresése"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ablak" msgstr "Ablak"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő" msgstr "Teljes képernyő"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Súgó" msgstr "Súgó"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A Neochat névjegye" msgstr "A Neochat névjegye"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -840,66 +830,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Állapot szerkesztése" msgstr "Állapot szerkesztése"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Küldés" msgstr "Küldés"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Szavazás létrehozása" msgstr "Szavazás létrehozása"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Szavazástípus:" msgstr "Szavazástípus:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Szavazás megnyitása" msgstr "Szavazás megnyitása"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Lezárt szavazás" msgstr "Lezárt szavazás"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "A szavazók a szavazás után azonnal láthatják az eredményt" msgstr "A szavazók a szavazás után azonnal láthatják az eredményt"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Az eredmények csak a szavazás lezárása után kerülnek nyilvánosságra" msgstr "Az eredmények csak a szavazás lezárása után kerülnek nyilvánosságra"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Kérdés:" msgstr "Kérdés:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "%1. válaszlehetőség:" msgstr "%1. válaszlehetőség:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Válaszlehetőség megadása" msgstr "Válaszlehetőség megadása"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Válaszlehetőség eltávolítása" msgstr "Válaszlehetőség eltávolítása"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -937,38 +939,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR-kód beolvasása" msgstr "QR-kód beolvasása"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Félkövér" msgstr "Félkövér"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Dőlt" msgstr "Dőlt"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott" msgstr "Áthúzott"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler" msgstr "Spoiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Kód" msgstr "Kód"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Idézet" msgstr "Idézet"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Hivatkozás beszúrása" msgstr "Hivatkozás beszúrása"
@@ -1220,119 +1236,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "1 közös szoba" msgstr[0] "1 közös szoba"
msgstr[1] "%1 közös szoba" msgstr[1] "%1 közös szoba"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Felhasználó kirúgása" msgstr "Felhasználó kirúgása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "A felhasználó kirúgásának oka" msgstr "A felhasználó kirúgásának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Felhasználó kitiltása" msgstr "Felhasználó kitiltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kitiltás oka" msgstr "Kitiltás oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Kitiltás" msgstr "Kitiltás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása" msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Jogosultsági szint beállítása" msgstr "Jogosultsági szint beállítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávolítása" msgstr "Üzenetek eltávolítása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzenetei eltávolításának oka"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Csevegés vele: %1" msgstr "Csevegés vele: %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Meghívás privát csevegésbe" msgstr "Meghívás privát csevegésbe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Hivatkozás másolása" msgstr "Hivatkozás másolása"
@@ -1592,7 +1618,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólapon lévő kép" msgstr "Vágólapon lévő kép"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1652,7 +1678,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése…" msgstr "Üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3560,19 +3586,19 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést" msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Szerkesztés megerősítése" msgstr "Szerkesztés megerősítése"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Üzenet küldése szálban" msgstr "Üzenet küldése szálban"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3584,6 +3610,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra" msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3820,11 +3847,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hangerő" msgstr "Hangerő"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4004,13 +4026,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szobák keresése" msgstr "Szobák keresése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menü megjelenítése" msgstr "Menü megjelenítése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Barátok keresése"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
@@ -4035,8 +4063,17 @@ msgstr "Szobák felfedezése"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Új létrehozása" msgstr "Új létrehozása"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Tér létrehozása" msgstr "Tér létrehozása"
@@ -4251,7 +4288,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Fiók kezelése" msgstr "Fiók kezelése"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4579,24 +4616,30 @@ msgstr "Megjelenített név szerkesztésének megszakítása"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Új megjelenített név megerősítése" msgstr "Új megjelenített név megerősítése"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Eszköznév szerkesztése" msgstr "Eszköznév szerkesztése"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Eszköz ellenőrzése" msgstr "Eszköz ellenőrzése"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Ellenőrizve" msgstr "Ellenőrizve"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése"
@@ -4877,7 +4920,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Kulcsszó…" msgstr "Kulcsszó…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása" msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
@@ -5679,27 +5722,27 @@ msgstr "Jelszó:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Kiemelt felhasználók" msgstr "Kiemelt felhasználók"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok" msgstr "Alapértelmezett jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Alapvető jogosultságok" msgstr "Alapvető jogosultságok"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Eseményengedélyek" msgstr "Eseményengedélyek"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Eseménytípus…" msgstr "Eseménytípus…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5878,43 +5921,45 @@ msgstr "Hivatalos szülőterek"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikus" msgstr "Kanonikus"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Legyen kanonikus szülő" msgstr "Legyen kanonikus szülő"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Szülő eltávolítása" msgstr "Szülő eltávolítása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei." msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása" msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…" msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
@@ -6758,17 +6803,23 @@ msgid ""
msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl." msgstr "Ez a csevegés kezdete. Nincsenek korábbi üzenetek ezen a ponton túl."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ugrás a legkorábbi betöltött üzenetre" msgstr "Ugrás a legkorábbi betöltött üzenetre"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
@@ -6787,6 +6838,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "A Neochat beállításai…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximalizálás"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Megosztás" #~ msgstr "Megosztás"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -359,8 +359,10 @@ msgstr "Attachamento:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancella invio de attachamento" msgstr "Cancella invio de attachamento"
@@ -517,14 +519,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova tu Amicos" msgstr "Trova tu Amicos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configura NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -583,7 +573,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -591,37 +581,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca Salas" msgstr "Cerca Salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestra" msgstr "Fenestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exi del schermo integre" msgstr "Exi del schermo integre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Inserta schermo plen" msgstr "Inserta schermo plen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Adjuta" msgstr "Adjuta"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -843,66 +833,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Edita Stato" msgstr "Edita Stato"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Invia" msgstr "Invia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Crea Sondage" msgstr "Crea Sondage"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Typo de sondage:" msgstr "Typo de sondage:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Aperi sondage" msgstr "Aperi sondage"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Claude sondage" msgstr "Claude sondage"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Votantes pote vider le resultato un vice que ha votate" msgstr "Votantes pote vider le resultato un vice que ha votate"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Resultatos es revelate solmente postea que le sondage es claudite" msgstr "Resultatos es revelate solmente postea que le sondage es claudite"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Demanda:" msgstr "Demanda:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Option %1:" msgstr "Option %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Inserta option" msgstr "Inserta option"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Remove option" msgstr "Remove option"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -940,38 +942,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scande un codice QR" msgstr "Scande un codice QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grasse" msgstr "Grasse"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Italic" msgstr "Italic"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrate" msgstr "Barrate"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler(Guastator)" msgstr "Spoiler(Guastator)"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloco de codice" msgstr "Bloco de codice"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cita" msgstr "Cita"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserta ligamine" msgstr "Inserta ligamine"
@@ -1224,119 +1240,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Un sala mutue" msgstr[0] "Un sala mutue"
msgstr[1] "%1 salas mutue" msgstr[1] "%1 salas mutue"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Cessa a ignorar iste usator" msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora iste usator" msgstr "Ignora iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Calca iste usator" msgstr "Calca iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Calca usator" msgstr "Calca usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivation per calcar iste usator" msgstr "Motivation per calcar iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick (Calca)" msgstr "Kick (Calca)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita iste usator" msgstr "Invita iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibi iste usator" msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator" msgstr "Prohibi usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator" msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prohibi (Ban)" msgstr "Prohibi (Ban)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove messages recente per iste usator" msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator" msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversa con %1" msgstr "Conversa con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in conversation private" msgstr "Invita in conversation private"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia Ligamine" msgstr "Copia Ligamine"
@@ -1607,7 +1633,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia" msgstr "Image de Area de transferentia"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1667,7 +1693,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3576,19 +3602,19 @@ msgstr "Preferentias"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 initiava un verification de usator" msgstr "%1 initiava un verification de usator"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma modificar" msgstr "Confirma modificar"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Invia (post) Message in topico" msgstr "Invia (post) Message in topico"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3600,6 +3626,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3839,11 +3866,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumine" msgstr "Volumine"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4023,13 +4045,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca Salas" msgstr "Cerca Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Monstra menu" msgstr "Monstra menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
@@ -4054,8 +4082,17 @@ msgstr "Explora salas"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nove" msgstr "Crea nove"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
@@ -4270,7 +4307,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gere conto" msgstr "Gere conto"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4600,24 +4637,30 @@ msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirma nove nomine de monstrar" msgstr "Confirma nove nomine de monstrar"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edita nmine de dispositivo" msgstr "Edita nmine de dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifica dispositivo" msgstr "Verifica dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificate" msgstr "Verificate"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Dispositivo de clausura de session" msgstr "Dispositivo de clausura de session"
@@ -4896,7 +4939,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Parola clave…" msgstr "Parola clave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave" msgstr "Adde parola clave"
@@ -5697,27 +5740,27 @@ msgstr "Contrasigno:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usatores privilegiate" msgstr "Usatores privilegiate"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissiones predefinite" msgstr "Permissiones predefinite"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissiones basic" msgstr "Permissiones basic"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissiones de evento" msgstr "Permissiones de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Typo de Evento..." msgstr "Typo de Evento..."
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5896,43 +5939,45 @@ msgstr "Spatio Official de Genitor"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonic" msgstr "Canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Face genitor canonic" msgstr "Face genitor canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove genitor" msgstr "Remove genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente." msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Adde nove genitor official" msgstr "Adde nove genitor official"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..." msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
@@ -6778,17 +6823,23 @@ msgstr ""
"messages historic ultra iste puncto." "messages historic ultra iste puncto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al message cargate plus vetule" msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
@@ -6807,6 +6858,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximiza"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Comparti" #~ msgstr "Comparti"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -370,8 +370,10 @@ msgstr "Lampiran:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Batalkan pengiriman lampiran" msgstr "Batalkan pengiriman lampiran"
@@ -547,14 +549,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -583,7 +578,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -594,12 +589,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
@@ -619,7 +608,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -629,38 +618,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Jendela" msgstr "Jendela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh" msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh" msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Bantuan" msgstr "Bantuan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Tentang NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE" #| msgid "About KDE"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -898,77 +887,83 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Sunting Pesan" msgstr "Sunting Pesan"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Buka Berkas" msgstr "Buka Berkas"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Deskripsi:" msgstr "Deskripsi:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opsi:" msgstr "Opsi:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1010,38 +1005,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tebal" msgstr "Tebal"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Miring" msgstr "Miring"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Coret" msgstr "Coret"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Blok kode" msgstr "Blok kode"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Kutip" msgstr "Kutip"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Masukkan tautan" msgstr "Masukkan tautan"
@@ -1303,128 +1311,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Mengundang ke ruangan" msgstr[0] "Mengundang ke ruangan"
msgstr[1] "Mengundang ke ruangan" msgstr[1] "Mengundang ke ruangan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Keluarkan pengguna ini" msgstr "Keluarkan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Keluarkan pengguna" msgstr "Keluarkan pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Undang pengguna ini" msgstr "Undang pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Cekal pengguna ini" msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan terkini pengguna ini"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
@@ -1692,7 +1710,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip" msgstr "Gambar papan klip"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1754,7 +1772,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3796,20 +3814,20 @@ msgstr "Pengaturan Rsuangan"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "membatalkan undangan pengguna" msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmasi penyuntingan" msgstr "Konfirmasi penyuntingan"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found" #| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3823,6 +3841,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4069,11 +4088,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -4275,14 +4289,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
@@ -4310,8 +4330,17 @@ msgstr "Jelajahi ruangan"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Buat space" msgstr "Buat space"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
@@ -4539,7 +4568,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4887,25 +4916,31 @@ msgstr "Batal menyunting nama tampilan"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Sunting nama peranti" msgstr "Sunting nama peranti"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Keluarkan peranti" msgstr "Keluarkan peranti"
@@ -5206,7 +5241,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Kata Kunci..." msgstr "Kata Kunci..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci" msgstr "Tambahkan kata kunci"
@@ -6113,27 +6148,27 @@ msgstr "Kata sandi:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Pengguna Berizin" msgstr "Pengguna Berizin"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Perizinan bawaan" msgstr "Perizinan bawaan"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Perizinan dasar" msgstr "Perizinan dasar"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Perizinan peristiwa" msgstr "Perizinan peristiwa"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6326,47 +6361,48 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Alias Kanonik:" msgstr "Alias Kanonik:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..." msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
@@ -7275,18 +7311,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
@@ -7305,6 +7346,14 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sedang mengetik" msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
msgstr[1] "%2 sedang mengetik" msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimalkan"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Bagikan" #~ msgstr "Bagikan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -363,9 +363,10 @@ msgstr "Atachament:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending Image" #| msgid "Cancel sending Image"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Anullar emission del image" msgstr "Anullar emission del image"
@@ -529,14 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -565,7 +559,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -576,12 +570,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
@@ -601,7 +589,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vise" msgstr "Vise"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -609,38 +597,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestre" msgstr "Fenestre"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Auxilie" msgstr "Auxilie"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -873,75 +861,81 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Modificar…" msgstr "Modificar…"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Aperter li file" msgstr "Aperter li file"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Cluder" msgstr "Cluder"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..." #| msgid "Add Emoji..."
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -983,38 +977,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1265,107 +1266,114 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Invitar un usator" msgstr[0] "Invitar un usator"
msgstr[1] "Invitar un usator" msgstr[1] "Invitar un usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator" msgstr "Debannir ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -1373,19 +1381,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1627,7 +1635,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere" msgstr "Image in li Paperiere"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1684,7 +1692,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3689,20 +3697,20 @@ msgstr "Parametres del chambre"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3717,6 +3725,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3954,11 +3963,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
@@ -4154,14 +4158,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
@@ -4187,9 +4197,17 @@ msgstr "Explorar chambres"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Chambres e privat conversationes:" msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
@@ -4410,7 +4428,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4751,25 +4769,29 @@ msgstr "Visibil nómine"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Visibil nómine" msgstr "Visibil nómine"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "NOMINE DE APARATE" msgstr "NOMINE DE APARATE"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "_Cluder li session..." msgstr "_Cluder li session..."
@@ -5075,7 +5097,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word" #| msgid "Add word"
@@ -5926,27 +5948,27 @@ msgstr "Contrasigne:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6142,44 +6164,45 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)" msgstr "(o plu old)"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
@@ -7048,18 +7071,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
@@ -7077,6 +7105,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tippa" msgstr[0] "%2 tippa"
msgstr[1] "%2 tippa" msgstr[1] "%2 tippa"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configurar NeoChat..."
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partir" #~ msgstr "Partir"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account" msgstr "Aggiungi account"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -348,8 +346,10 @@ msgstr "Allegato:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Annulla l'invio dell'allegato" msgstr "Annulla l'invio dell'allegato"
@@ -505,14 +505,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -538,7 +531,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -548,11 +541,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configura NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -571,7 +559,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -579,37 +567,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca stanze" msgstr "Cerca stanze"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero" msgstr "Esci da schermo intero"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su Neochat" msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -725,12 +713,12 @@ msgstr "Verifica emoji"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
msgstr "Scegli una località" msgstr "Scegli una posizione"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send this location" msgid "Send this location"
msgstr "Invia questa località" msgstr "Invia questa posizione"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -828,66 +816,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Modifica stato" msgstr "Modifica stato"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Invia" msgstr "Invia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Crea sondaggio" msgstr "Crea sondaggio"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipo di sondaggio:" msgstr "Tipo di sondaggio:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Sondaggio aperto" msgstr "Sondaggio aperto"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Sondaggio chiuso" msgstr "Sondaggio chiuso"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "I votanti possono vedere il risultato non appena hanno votato" msgstr "I votanti possono vedere il risultato non appena hanno votato"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "I risultati saranno rivelati solo dopo la chiusura del sondaggio" msgstr "I risultati saranno rivelati solo dopo la chiusura del sondaggio"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Domanda:" msgstr "Domanda:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opzione %1:" msgstr "Opzione %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Inserisci opzione" msgstr "Inserisci opzione"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Rimuovi opzione" msgstr "Rimuovi opzione"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -913,8 +913,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Nessuna notifica" msgstr "Nessuna notifica"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona un file" msgstr "Seleziona un file"
@@ -925,38 +924,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR" msgstr "Scansione di un codice QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Grassetto" msgstr "Grassetto"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Corsivo" msgstr "Corsivo"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Barrato" msgstr "Barrato"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Visualizza nascosto" msgstr "Visualizza nascosto"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Blocco di codice" msgstr "Blocco di codice"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citazione" msgstr "Citazione"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserisci collegamento" msgstr "Inserisci collegamento"
@@ -997,29 +1010,25 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:84 #: src/app/qml/RoomPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:139 #: src/app/qml/RoomPage.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:140 #: src/app/qml/RoomPage.qml:140
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare" msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:207 #: src/app/qml/RoomPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -1041,11 +1050,10 @@ msgid "Add new server"
msgstr "Aggiungi nuovo server" msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove server" msgid "Remove server"
msgstr "Rimuovi il dispositivo" msgstr "Server remoto"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:114
#, kde-format #, kde-format
@@ -1081,25 +1089,22 @@ msgid "Share"
msgstr "Condividi" msgstr "Condividi"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Condividi i supporti selezionati" msgstr "Condividi i supporti selezionati"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Condivisione non riuscita" msgstr "Condivisione non riuscita"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>" msgstr "L'URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -1209,119 +1214,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Una stanza comune" msgstr[0] "Una stanza comune"
msgstr[1] "%1 stanze comuni" msgstr[1] "%1 stanze comuni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente" msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora questo utente" msgstr "Ignora questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente" msgstr "Espelli questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Espelli utente" msgstr "Espelli utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita questo utente" msgstr "Invita questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente" msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente" msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente" msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat con %1" msgstr "Chat con %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Invita in chat privata" msgstr "Invita in chat privata"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
@@ -1580,38 +1595,34 @@ msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale" msgstr "Scegli file locale"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti" msgstr "Immagine dagli appunti"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file" msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi" msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località" msgstr "Invia una posizione"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135 #: src/chatbar/ChatBar.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@@ -1620,8 +1631,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Crea un sondaggio" msgstr "Crea un sondaggio"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio" msgstr "Invia messaggio"
@@ -1631,29 +1641,28 @@ msgstr "Invia messaggio"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified." msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "" msgstr ""
"L'utente a cui stai rispondendo ha abbandonato la stanza e non può ricevere "
"notifiche."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3559,19 +3568,19 @@ msgstr "Impostazioni"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente" msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma la modifica" msgstr "Conferma la modifica"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione" msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3583,6 +3592,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3819,11 +3829,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3999,13 +4004,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca stanze" msgstr "Cerca stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra il menu" msgstr "Mostra il menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
@@ -4030,8 +4041,17 @@ msgstr "Esplora le stanze"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Crea nuovo" msgstr "Crea nuovo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
@@ -4105,11 +4125,10 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Riduci priorità" msgstr "Riduci priorità"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Room Link" msgid "Copy Room Link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento della stanza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -4242,7 +4261,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gestisci account" msgstr "Gestisci account"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4567,24 +4586,30 @@ msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato" msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Modifica il nome del dispositivo" msgstr "Modifica il nome del dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifica il dispositivo" msgstr "Verifica il dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificato" msgstr "Verificato"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Disconnetti il dispositivo" msgstr "Disconnetti il dispositivo"
@@ -4871,7 +4896,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Parola chiave…" msgstr "Parola chiave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave" msgstr "Aggiungi parola chiave"
@@ -5669,27 +5694,27 @@ msgstr "Password:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utenti privilegiati" msgstr "Utenti privilegiati"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permessi predefiniti" msgstr "Permessi predefiniti"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permessi di base" msgstr "Permessi di base"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permessi degli eventi" msgstr "Permessi degli eventi"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo di evento…" msgstr "Tipo di evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5873,43 +5898,45 @@ msgstr "Spazi genitori ufficiali"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonico" msgstr "Canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Crea genitore canonico" msgstr "Crea genitore canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Rimuovi genitore" msgstr "Rimuovi genitore"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali." msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale" msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..." msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita." msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…" msgstr "Vedi la nuova stanza…"
@@ -6112,8 +6139,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
@@ -6125,8 +6151,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permessi" msgstr "Permessi"
@@ -6748,23 +6773,28 @@ msgstr ""
"punto." "punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio" msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
@@ -6777,6 +6807,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configura NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Massimizza"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Condividi" #~ msgstr "Condividi"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -342,8 +342,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
@@ -495,14 +496,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -528,7 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -538,11 +532,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -561,7 +550,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -569,37 +558,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -816,66 +805,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open poll" msgctxt "@item:inlistbox"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -912,38 +907,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1181,119 +1183,124 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1526,7 +1533,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1580,7 +1587,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3458,19 +3465,19 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3482,6 +3489,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3710,11 +3718,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3889,13 +3892,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3920,8 +3929,15 @@ msgstr ""
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4128,7 +4144,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4448,24 +4464,27 @@ msgstr ""
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4740,7 +4759,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5523,27 +5542,27 @@ msgstr ""
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5720,43 +5739,44 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6559,16 +6579,19 @@ msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 06:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 04:01+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -306,8 +306,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "ანგარიშის დამატება" msgstr "ანგარიშის დამატება"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში" msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
@@ -325,8 +324,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -348,8 +346,10 @@ msgstr "მიმაგრება:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის გაგზავნის გაუქმება" msgstr "მიმაგრებული ფაილის გაგზავნის გაუქმება"
@@ -504,14 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -537,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -547,11 +540,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -570,7 +558,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ნახვა" msgstr "ნახვა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -578,37 +566,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახების ძებნა" msgstr "ოთახების ძებნა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა" msgstr "ფანჯარა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანი" msgstr "სრული ეკრანი"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "დახმარება" msgstr "დახმარება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის შესახებ" msgstr "NeoChat-ის შესახებ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -827,66 +815,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "მდგომარეობის ჩასწორება" msgstr "მდგომარეობის ჩასწორება"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა" msgstr "გაგზავნა"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "გამოკითხვის შექმნა" msgstr "გამოკითხვის შექმნა"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "გამოკითხვის ტიპი:" msgstr "გამოკითხვის ტიპი:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "გამოკითხვის გახსნა" msgstr "გამოკითხვის გახსნა"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "დახურული გამოკითხვა" msgstr "დახურული გამოკითხვა"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "გამოკითხვის მონაწილეებს შედეგების ნახვა ხმის მიცემისთანავე შეუძლიათ" msgstr "გამოკითხვის მონაწილეებს შედეგების ნახვა ხმის მიცემისთანავე შეუძლიათ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "შედეგები, მხოლოდ, გამოკითხვის დასრულების შემდეგ გამოჩნდება" msgstr "შედეგები, მხოლოდ, გამოკითხვის დასრულების შემდეგ გამოჩნდება"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "კითხვა:" msgstr "კითხვა:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "არჩევანი %1:" msgstr "არჩევანი %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "შეიყვანეთ არჩევანი" msgstr "შეიყვანეთ არჩევანი"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "არჩევნის წაშლა" msgstr "არჩევნის წაშლა"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -912,11 +912,10 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "გაფრთხილებების გარეშე" msgstr "გაფრთხილებების გარეშე"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "აილის არჩევა" msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -924,38 +923,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება" msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "სქელი" msgstr "სქელი"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "კურსივი" msgstr "კურსივი"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "ხაზგადასმული" msgstr "ხაზგადასმული"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "სპოილერი" msgstr "სპოილერი"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "კოდის ბლოკი" msgstr "კოდის ბლოკი"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "ციტატა" msgstr "ციტატა"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "ბმულის ჩასმა" msgstr "ბმულის ჩასმა"
@@ -1075,25 +1088,22 @@ msgid "Share"
msgstr "გაზიარება" msgstr "გაზიარება"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება" msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "გაზიარების შეცდომა" msgstr "გაზიარების შეცდომა"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>" msgstr "გაზიარებული გამოსახულების URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -1201,119 +1211,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი" msgstr[0] "ერთი საერთო ოთახი"
msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი" msgstr[1] "%1 საერთო ოთახი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "მომხმარებლის გაგდება" msgstr "მომხმარებლის გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდების მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "გაგდება" msgstr "გაგდება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლის მიზეზი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1-სთან საუბარი" msgstr "%1-სთან საუბარი"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" msgstr "მოწვევა პირად საუბარში"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
@@ -1550,35 +1570,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება" msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა" msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა" msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
@@ -1590,8 +1606,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "გამოკითხვის შექმნა" msgstr "გამოკითხვის შექმნა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
@@ -1605,27 +1620,24 @@ msgstr ""
"შეუძლებელია." "შეუძლებელია."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…" msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3523,19 +3535,19 @@ msgstr "მორგება"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება" msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "ჩასწორების დადასტურება" msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში" msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3547,6 +3559,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3783,11 +3796,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ხმის სიმაღლე" msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3963,13 +3971,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახის ძებნა" msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება" msgstr "მენიუს ჩვენება"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
@@ -3994,8 +4008,17 @@ msgstr "ოთახების დათვალიერება"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "ახლის შექმნა" msgstr "ახლის შექმნა"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
@@ -4204,7 +4227,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4530,24 +4553,30 @@ msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწო
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება" msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება" msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" msgstr "მოწყობილობის შემოწმება"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "დამოწმებულია" msgstr "დამოწმებულია"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა"
@@ -4830,7 +4859,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "საკვანძო სიტყვა…" msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
@@ -5624,27 +5653,27 @@ msgstr "პაროლი:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "ძირითადი წვდომები" msgstr "ძირითადი წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "მოვლენის წვდომები" msgstr "მოვლენის წვდომები"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "მოვლენის ტიპი…" msgstr "მოვლენის ტიპი…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5821,43 +5850,45 @@ msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცე
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "კანონიკური" msgstr "კანონიკური"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება" msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "მშობლის წაშლა" msgstr "მშობლის წაშლა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია." msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება" msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
@@ -6055,8 +6086,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ზოგადი" msgstr "ზოგადი"
@@ -6068,11 +6098,10 @@ msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება" msgstr "უსაფრთხოება"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "უფლებები" msgstr "წვდომები"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
#, kde-format #, kde-format
@@ -6685,23 +6714,28 @@ msgstr ""
"ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს." "ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
@@ -6714,6 +6748,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChat-ის მორგება…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "გადიდება"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "გაზიარება" #~ msgstr "გაზიარება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -352,8 +352,10 @@ msgstr "첨부:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "첨부 전송 취소" msgstr "첨부 전송 취소"
@@ -507,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -540,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -550,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChat 설정…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -573,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "보기" msgstr "보기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -581,37 +571,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "대화방 검색" msgstr "대화방 검색"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "창" msgstr "창"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "전체 화면 나가기" msgstr "전체 화면 나가기"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "전체 화면으로 전환" msgstr "전체 화면으로 전환"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "도움말" msgstr "도움말"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보" msgstr "NeoChat 정보"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -830,66 +820,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "상태 편집" msgstr "상태 편집"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "보내기" msgstr "보내기"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "투표 만들기" msgstr "투표 만들기"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "투표 형식:" msgstr "투표 형식:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "개방형 투표" msgstr "개방형 투표"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "폐쇄형 투표" msgstr "폐쇄형 투표"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "투표자가 투표에 참가한 직후 결과를 볼 수 있음" msgstr "투표자가 투표에 참가한 직후 결과를 볼 수 있음"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "투표가 완료된 후에만 결과가 표시됨" msgstr "투표가 완료된 후에만 결과가 표시됨"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "질문:" msgstr "질문:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "옵션 %1:" msgstr "옵션 %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "옵션 입력" msgstr "옵션 입력"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "옵션 삭제" msgstr "옵션 삭제"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -927,38 +929,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔" msgstr "QR 코드 스캔"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "굵게" msgstr "굵게"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "이탤릭" msgstr "이탤릭"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선" msgstr "취소선"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "스포일러" msgstr "스포일러"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "코드 블록" msgstr "코드 블록"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "인용문" msgstr "인용문"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "링크 삽입" msgstr "링크 삽입"
@@ -1206,119 +1222,129 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "같이 있는 대화방 %1개" msgstr[0] "같이 있는 대화방 %1개"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "이 사용자 무시 해제" msgstr "이 사용자 무시 해제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "이 사용자 무시" msgstr "이 사용자 무시"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "이 사용자 추방" msgstr "이 사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "사용자 추방" msgstr "사용자 추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "사용자를 추방하는 이유" msgstr "사용자를 추방하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "추방" msgstr "추방"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "이 사용자 초대" msgstr "이 사용자 초대"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "이 사용자 차단" msgstr "이 사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "사용자 차단" msgstr "사용자 차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "사용자를 차단하는 이유" msgstr "사용자를 차단하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "차단" msgstr "차단"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제" msgstr "이 사용자 차단 해제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "사용자 권한 수준 설정" msgstr "사용자 권한 수준 설정"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 사용자의 최근 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 님과 채팅" msgstr "%1 님과 채팅"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "개인 대화로 초대" msgstr "개인 대화로 초대"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "링크 복사" msgstr "링크 복사"
@@ -1557,7 +1583,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림" msgstr "클립보드의 그림"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1617,7 +1643,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3514,19 +3540,19 @@ msgstr "설정"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 님이 사용자 확인을 시작함" msgstr "%1 님이 사용자 확인을 시작함"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "편집 확인" msgstr "편집 확인"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "스레드에 메시지 게시" msgstr "스레드에 메시지 게시"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3538,6 +3564,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사" msgstr "클립보드에 복사"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3770,11 +3797,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "음량" msgstr "음량"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3949,13 +3971,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "대화방 검색" msgstr "대화방 검색"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "메뉴 표시" msgstr "메뉴 표시"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
@@ -3980,8 +4008,17 @@ msgstr "대화방 탐색"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "새로 만들기" msgstr "새로 만들기"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
@@ -4189,7 +4226,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "계정 관리" msgstr "계정 관리"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4514,24 +4551,30 @@ msgstr "표시 이름 편집 취소"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "새 표시 이름 확인" msgstr "새 표시 이름 확인"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "장치 이름 편집" msgstr "장치 이름 편집"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "장치 확인" msgstr "장치 확인"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "검증됨" msgstr "검증됨"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "장치 로그아웃" msgstr "장치 로그아웃"
@@ -4810,7 +4853,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "키워드…" msgstr "키워드…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가" msgstr "키워드 추가"
@@ -5597,27 +5640,27 @@ msgstr "암호:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "상위 권한 사용자" msgstr "상위 권한 사용자"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "기본 권한" msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "기본 권한" msgstr "기본 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "이벤트 권한" msgstr "이벤트 권한"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "이벤트 형식…" msgstr "이벤트 형식…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5794,43 +5837,45 @@ msgstr "공식 부모 스페이스"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "공식 부모로 설정" msgstr "공식 부모로 설정"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "부모 삭제" msgstr "부모 삭제"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다." msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "새 공식 부모 추가" msgstr "새 공식 부모 추가"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기…" msgstr "이전 메시지 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기…" msgstr "새 대화방 보기…"
@@ -6647,17 +6692,23 @@ msgid ""
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다." msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동" msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
@@ -6675,6 +6726,12 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChat 설정…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "최대화"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "공유" #~ msgstr "공유"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -346,8 +346,9 @@ msgstr ""
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr ""
@@ -499,14 +500,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -532,7 +526,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -542,11 +536,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -565,7 +554,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -573,37 +562,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -820,66 +809,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open poll" msgctxt "@item:inlistbox"
msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
#, kde-format
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -916,38 +911,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1188,119 +1190,124 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1533,7 +1540,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1587,7 +1594,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3468,19 +3475,19 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3492,6 +3499,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3729,11 +3737,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3911,13 +3914,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3942,8 +3951,15 @@ msgstr ""
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4153,7 +4169,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4473,24 +4489,27 @@ msgstr ""
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4765,7 +4784,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5548,27 +5567,27 @@ msgstr ""
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5745,43 +5764,44 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6593,16 +6613,19 @@ msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -355,8 +355,10 @@ msgstr "Pielikums:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt" msgstr "Rediģēt"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Atcelt pielikuma sūtīšanu" msgstr "Atcelt pielikuma sūtīšanu"
@@ -512,14 +514,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Atrodi draugus" msgstr "Atrodi draugus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -545,7 +540,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -555,11 +550,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -578,7 +568,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Skats" msgstr "Skats"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -586,37 +576,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas" msgstr "Meklēt istabas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Logs" msgstr "Logs"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Iziet no pilnekrāna" msgstr "Iziet no pilnekrāna"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu" msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Palīdzība" msgstr "Palīdzība"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Par „NeoChat“" msgstr "Par „NeoChat“"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -837,66 +827,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Rediģēt statusu" msgstr "Rediģēt statusu"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Nosūtīt" msgstr "Nosūtīt"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Izveidot aptauju" msgstr "Izveidot aptauju"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Aptaujas tips:" msgstr "Aptaujas tips:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Atvērt aptauju" msgstr "Atvērt aptauju"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Aizvērt aptauju" msgstr "Aizvērt aptauju"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Balsotāji rezultātus var redzēt uzreiz pēc nobalsošanas" msgstr "Balsotāji rezultātus var redzēt uzreiz pēc nobalsošanas"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Rezultāti tiek atklāti tikai pēc aptaujas aizvēršanas" msgstr "Rezultāti tiek atklāti tikai pēc aptaujas aizvēršanas"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Apraksts:" msgstr "Apraksts:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Iespēja %1:" msgstr "Iespēja %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Norādiet opciju" msgstr "Norādiet opciju"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Noņemt opciju" msgstr "Noņemt opciju"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -934,38 +936,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu" msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts" msgstr "Treknraksts"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Slīpraksts" msgstr "Slīpraksts"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Pārsvītrots" msgstr "Pārsvītrots"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Noslēpuma atklāšana" msgstr "Noslēpuma atklāšana"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Koda bloks" msgstr "Koda bloks"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citāts" msgstr "Citāts"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Ievietot saiti" msgstr "Ievietot saiti"
@@ -1217,119 +1233,129 @@ msgstr[0] "%1 kopīga istaba"
msgstr[1] "%1 kopīgas istabas" msgstr[1] "%1 kopīgas istabas"
msgstr[2] "%1 kopīgu istabu" msgstr[2] "%1 kopīgu istabu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorēt šo lietotāju" msgstr "Ignorēt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Izmest šo lietotāju" msgstr "Izmest šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Izmest lietotāju" msgstr "Izmest lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai" msgstr "Iemesls lietotāja izmešanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Izmest" msgstr "Izmest"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Uzaicināt šo lietotāju" msgstr "Uzaicināt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Aizliegt šo lietotāju" msgstr "Aizliegt šo lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Aizliegt lietotāju" msgstr "Aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai" msgstr "Iemesls lietotāja aizliegšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Aizliegt" msgstr "Aizliegt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Beigt aizliegt lietotāju" msgstr "Beigt aizliegt lietotāju"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni" msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas" msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai" msgstr "Iemesls šī lietotāja pēdējo ziņu noņemšanai"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Noņemt" msgstr "Noņemt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Noņemt ziņas" msgstr "Noņemt ziņas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Tērzēt ar %1" msgstr "Tērzēt ar %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopēt saiti" msgstr "Kopēt saiti"
@@ -1579,7 +1605,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Starpliktuves attēls" msgstr "Starpliktuves attēls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1639,7 +1665,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sūtīt ziņu..." msgstr "Sūtīt ziņu..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3545,19 +3571,19 @@ msgstr "Iestatījumi"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "„%1“ uzsāka lietotāja verifikāciju" msgstr "„%1“ uzsāka lietotāja verifikāciju"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Apstiprināt izmaiņas" msgstr "Apstiprināt izmaiņas"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicēt ziņu pavedienā" msgstr "Publicēt ziņu pavedienā"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3569,6 +3595,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3809,11 +3836,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Skaļums" msgstr "Skaļums"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimizēt"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3994,13 +4016,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas" msgstr "Meklēt istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Rādīt izvēlni" msgstr "Rādīt izvēlni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Izveidot istabu" msgstr "Izveidot istabu"
@@ -4025,8 +4053,17 @@ msgstr "Izpētīt istabas"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Izveidot jaunu" msgstr "Izveidot jaunu"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Izveidot istabu"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
@@ -4241,7 +4278,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Pārvaldīt kontu" msgstr "Pārvaldīt kontu"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4568,24 +4605,30 @@ msgstr "Atcelt parādāmā vārda rediģēšanu"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Apstiprināt jauno parādāmo vārdu" msgstr "Apstiprināt jauno parādāmo vārdu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Rediģēt ierīces nosaukumu" msgstr "Rediģēt ierīces nosaukumu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Pārbaudīt ierīci" msgstr "Pārbaudīt ierīci"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificēts" msgstr "Verificēts"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Izrakstīt ierīci" msgstr "Izrakstīt ierīci"
@@ -4863,7 +4906,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Atslēgas vārds..." msgstr "Atslēgas vārds..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" msgstr "Pievienot atslēgas vārdu"
@@ -5661,27 +5704,27 @@ msgstr "Parole:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Priviliģētie lietotāji" msgstr "Priviliģētie lietotāji"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Noklusējuma atļaujas" msgstr "Noklusējuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Pamata atļaujas" msgstr "Pamata atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Notikuma atļaujas" msgstr "Notikuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Notikuma tips…" msgstr "Notikuma tips…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5860,43 +5903,45 @@ msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisks" msgstr "Kanonisks"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu" msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Noņemt vecākobjektu" msgstr "Noņemt vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas." msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu" msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Skatīt vecākas ziņas…" msgstr "Skatīt vecākas ziņas…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Šī istaba ir aizstāta" msgstr "Šī istaba ir aizstāta"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Skatīt jauno istabu…" msgstr "Skatīt jauno istabu…"
@@ -6737,17 +6782,23 @@ msgid ""
msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav." msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu" msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu" msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu" msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
@@ -6767,6 +6818,12 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
msgstr[1] "%2 raksta" msgstr[1] "%2 raksta"
msgstr[2] "%2 raksta" msgstr[2] "%2 raksta"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Konfigurēt „NeoChat“…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimizēt"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Kopīgot" #~ msgstr "Kopīgot"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 09:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -307,8 +307,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
@@ -326,8 +325,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -349,8 +347,10 @@ msgstr "Bijlage:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Verzenden van bijlage annuleren" msgstr "Verzenden van bijlage annuleren"
@@ -506,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -549,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChat configureren…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -572,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -580,37 +568,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms zoeken" msgstr "Rooms zoeken"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Venster" msgstr "Venster"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Volledig scherm verlaten" msgstr "Volledig scherm verlaten"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Volledig scherm ingaan" msgstr "Volledig scherm ingaan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Info over NeoChat" msgstr "Info over NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -829,66 +817,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Status bewerken" msgstr "Status bewerken"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Verzenden" msgstr "Verzenden"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Opiniepeiling aanmaken" msgstr "Opiniepeiling aanmaken"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Type opiniepeiling:" msgstr "Type opiniepeiling:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Opiniepeiling openen" msgstr "Opiniepeiling openen"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Gesloten opiniepeiling" msgstr "Gesloten opiniepeiling"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Stemmers kunnen het resultaat zien zodra ze gestemd hebben" msgstr "Stemmers kunnen het resultaat zien zodra ze gestemd hebben"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Resultaten worden alleen ontsloten nadat de opiniepeiling is gesloten" msgstr "Resultaten worden alleen ontsloten nadat de opiniepeiling is gesloten"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Vraag:" msgstr "Vraag:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Optie %1:" msgstr "Optie %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Optie invoeren" msgstr "Optie invoeren"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Optie verwijderen" msgstr "Optie verwijderen"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -914,8 +914,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Geen meldingen" msgstr "Geen meldingen"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren" msgstr "Een bestand selecteren"
@@ -926,38 +925,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code" msgstr "Scan een QR-code"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Vet" msgstr "Vet"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Cursief" msgstr "Cursief"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Doorstrepen" msgstr "Doorstrepen"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler" msgstr "Spoiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Codeblok" msgstr "Codeblok"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citaat" msgstr "Citaat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Koppeling invoegen" msgstr "Koppeling invoegen"
@@ -1077,22 +1090,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Delen" msgstr "Delen"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "De geselecteerde media delen" msgstr "De geselecteerde media delen"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Delen is mislukt" msgstr "Delen is mislukt"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1206,119 +1216,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Een gezamelijk room" msgstr[0] "Een gezamelijk room"
msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms" msgstr[1] "%1 gezamenlijke rooms"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren" msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven" msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen" msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen" msgstr "Reden om deze recente berichten van de gebruiker te verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chat met %1" msgstr "Chat met %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "In een privé chat uitnodigen" msgstr "In een privé chat uitnodigen"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
@@ -1574,35 +1594,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen" msgstr "Lokaal bestand kiezen"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord" msgstr "Afbeelding in klembord"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers" msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden" msgstr "Een locatie verzenden"
@@ -1614,8 +1630,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Een opiniepeiling aanmaken" msgstr "Een opiniepeiling aanmaken"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden" msgstr "Bericht verzenden"
@@ -1628,27 +1643,24 @@ msgstr ""
"De gebruiker die u antwoord heeft de room verlaten en niet verwittigd worden." "De gebruiker die u antwoord heeft de room verlaten en niet verwittigd worden."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…" msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3547,19 +3559,19 @@ msgstr "Instellingen"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart" msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Bewerking bevestigen" msgstr "Bewerking bevestigen"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Bericht in discussie posten" msgstr "Bericht in discussie posten"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3571,6 +3583,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3807,11 +3820,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3987,13 +3995,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms doorzoeken" msgstr "Rooms doorzoeken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menu tonen" msgstr "Menu tonen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
@@ -4018,8 +4032,17 @@ msgstr "Rooms verkennen"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Nieuwe aanmaken" msgstr "Nieuwe aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
@@ -4229,7 +4252,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Account beheren" msgstr "Account beheren"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4557,24 +4580,30 @@ msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen" msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Apparaatnaam bewerken" msgstr "Apparaatnaam bewerken"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Apparaat verifiëren" msgstr "Apparaat verifiëren"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd" msgstr "Geverifieerd"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Afmeldapparaat" msgstr "Afmeldapparaat"
@@ -4855,7 +4884,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Trefwoord…" msgstr "Trefwoord…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen" msgstr "Trefwoord toevoegen"
@@ -5653,27 +5682,27 @@ msgstr "Wachtwoord:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Gebruikers met privileges" msgstr "Gebruikers met privileges"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standaard rechten" msgstr "Standaard rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Basis rechten" msgstr "Basis rechten"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" msgstr "Rechten voor gebeurtenissen"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Gebeurtenistype…" msgstr "Gebeurtenistype…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5850,43 +5879,45 @@ msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canoniek" msgstr "Canoniek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Canonieke ouder maken" msgstr "Canonieke ouder maken"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ouder verwijderen" msgstr "Ouder verwijderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten." msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen" msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…" msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen." msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…" msgstr "Zie nieuwe room…"
@@ -6088,8 +6119,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Room-instellingen" msgstr "Room-instellingen"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
@@ -6101,8 +6131,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten" msgstr "Toegangsrechten"
@@ -6721,23 +6750,28 @@ msgstr ""
"Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt." "Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan" msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
@@ -6750,6 +6784,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChat configureren…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximaliseren"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Delen" #~ msgstr "Delen"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -354,8 +354,10 @@ msgstr "Vedlegg:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Avbryt sending av vedlegg" msgstr "Avbryt sending av vedlegg"
@@ -513,14 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -549,7 +544,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -559,11 +554,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Set opp NeoChat …"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -582,7 +572,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -592,37 +582,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom" msgstr "Søk i rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Vindauge" msgstr "Vindauge"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Start fullskjermsmodus" msgstr "Start fullskjermsmodus"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -846,66 +836,72 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Rediger tilstand" msgstr "Rediger tilstand"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Opna fil" msgstr "Opna fil"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Lukk" msgstr "Lukk"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Skildring:" msgstr "Skildring:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Fjern overområde" msgstr "Fjern overområde"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -943,38 +939,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Skann QR-kode"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Halvfeit" msgstr "Halvfeit"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Gjennomstreking" msgstr "Gjennomstreking"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Kodeblokk" msgstr "Kodeblokk"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Sitat" msgstr "Sitat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Set inn lenkje" msgstr "Set inn lenkje"
@@ -1225,119 +1234,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Rominvitasjonar" msgstr[0] "Rominvitasjonar"
msgstr[1] "Rominvitasjonar" msgstr[1] "Rominvitasjonar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren" msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren" msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren" msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kast ut brukar" msgstr "Kast ut brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren" msgstr "Grunngjeving for å sparka ut brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Spark ut" msgstr "Spark ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter brukaren" msgstr "Inviter brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren" msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Opphev utestenging av brukaren" msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar" msgstr "Grunngjeving for fjerning av brukaren sine nylege meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Prat med %1" msgstr "Prat med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Inviter til privat prat" msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
@@ -1593,7 +1612,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete" msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1654,7 +1673,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …" msgstr "Send ei melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3571,19 +3590,19 @@ msgstr "Romval"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 starta brukarstadfesting" msgstr "%1 starta brukarstadfesting"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Stadfest redigering" msgstr "Stadfest redigering"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Skriv innlegg i tråden" msgstr "Skriv innlegg i tråden"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3595,6 +3614,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla" msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3835,11 +3855,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4017,13 +4032,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom" msgstr "Søk i rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Vis meny" msgstr "Vis meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
@@ -4048,8 +4069,17 @@ msgstr "Utforsk rom"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Lag ny" msgstr "Lag ny"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
@@ -4265,7 +4295,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Deaktiver konto" msgstr "Deaktiver konto"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4592,24 +4622,30 @@ msgstr "Avbryt redigering av visingsnamn"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Stadfest nytt visingsnamn" msgstr "Stadfest nytt visingsnamn"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Rediger einingsnamn" msgstr "Rediger einingsnamn"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Stadfest eining" msgstr "Stadfest eining"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Stadfesta" msgstr "Stadfesta"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logg ut av eininga" msgstr "Logg ut av eininga"
@@ -4886,7 +4922,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Nøkkelord …" msgstr "Nøkkelord …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Legg til nøkkelord" msgstr "Legg til nøkkelord"
@@ -5687,27 +5723,27 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Brukarar med utvida løyve" msgstr "Brukarar med utvida løyve"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Standardløyve" msgstr "Standardløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Enkle løyve" msgstr "Enkle løyve"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Hendingsløyve" msgstr "Hendingsløyve"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Hendingstype …" msgstr "Hendingstype …"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -5897,43 +5933,45 @@ msgstr "Offisielle overområde"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisk" msgstr "Kanonisk"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Gjer til kanonisk overområde" msgstr "Gjer til kanonisk overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Fjern overområde" msgstr "Fjern overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde." msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Legg til nytt offisielt overområde" msgstr "Legg til nytt offisielt overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vis eldre meldingar …" msgstr "Vis eldre meldingar …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rommet er bytt ut." msgstr "Rommet er bytt ut."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Sjå det nye rommet …" msgstr "Sjå det nye rommet …"
@@ -6789,17 +6827,23 @@ msgid ""
msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar." msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til eldste innlasta melding" msgstr "Gå til eldste innlasta melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
@@ -6818,6 +6862,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[0] "%2 skriv"
msgstr[1] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Set opp NeoChat …"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maksimer"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Del" #~ msgstr "Del"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -369,10 +369,11 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
@@ -542,14 +543,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -578,7 +572,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -589,12 +583,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
@@ -614,7 +602,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ" msgstr "ਵੇਖੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -623,38 +611,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ" msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ" msgstr "ਮਦਦ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -891,76 +879,82 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1003,38 +997,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1293,130 +1294,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr[0] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
msgstr[1] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr[1] "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1662,7 +1671,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1723,7 +1732,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3814,21 +3823,21 @@ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3843,6 +3852,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4086,11 +4096,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -4294,14 +4299,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
@@ -4327,9 +4338,17 @@ msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
@@ -4559,7 +4578,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4924,26 +4943,31 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ"
@@ -5247,7 +5271,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6133,27 +6157,27 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6348,46 +6372,48 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
@@ -7277,18 +7303,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
@@ -7306,6 +7337,11 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ" msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#~ msgid "Attach an image or file" #~ msgid "Attach an image or file"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -356,8 +356,10 @@ msgstr "Załącznik:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Wyłącz wysyłanie załączników" msgstr "Wyłącz wysyłanie załączników"
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Ustawienia NeoChata…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -583,7 +573,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Widok" msgstr "Widok"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -593,37 +583,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów" msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat" msgstr "O NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -850,13 +840,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Stan edycji" msgstr "Stan edycji"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -864,64 +854,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Utwórz pokój" msgstr "Utwórz pokój"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Otwórz plik" msgstr "Otwórz plik"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Zamknij" msgstr "Zamknij"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Ustawienia:" msgstr "Ustawienia:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Szyfrowanie" msgstr "Szyfrowanie"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent" #| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Usuń nadrzędnego" msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -960,38 +956,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie" msgstr "Pogrubienie"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursywa" msgstr "Kursywa"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie" msgstr "Przekreślenie"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Blok kodu" msgstr "Blok kodu"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Cytowanie" msgstr "Cytowanie"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Wstaw odnośnik" msgstr "Wstaw odnośnik"
@@ -1243,119 +1252,129 @@ msgstr[0] "Jeden wspólny pokój"
msgstr[1] "%1 wspólne pokoje" msgstr[1] "%1 wspólne pokoje"
msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi" msgstr[2] "%1 wspólnych pokoi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Wycisz tego użytkownika" msgstr "Wycisz tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Wykop użytkownika" msgstr "Wykop użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Powód wykopania tego użytkownika" msgstr "Powód wykopania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Wyrzuć" msgstr "Wyrzuć"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Zaproś tego użytkownika" msgstr "Zaproś tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zbanuj tego użytkownika" msgstr "Zbanuj tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zbanuj użytkownika" msgstr "Zbanuj użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika" msgstr "Powód zbanowania tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Zbanuj" msgstr "Zbanuj"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Odbanuj tego użytkownika" msgstr "Odbanuj tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika" msgstr "Powód usunięcia ostatnich wiadomości tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Usuń wiadomości" msgstr "Usuń wiadomości"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Porozmawiaj z %1" msgstr "Porozmawiaj z %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden" msgstr "Zaproś do rozmowy jeden-na-jeden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj odnośnik" msgstr "Skopiuj odnośnik"
@@ -1624,7 +1643,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka" msgstr "Obraz ze schowka"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1686,7 +1705,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Wiadomość do wysłania…" msgstr "Wiadomość do wysłania…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3606,19 +3625,19 @@ msgstr "Ustawienia"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika" msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potwierdź zmianę" msgstr "Potwierdź zmianę"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Wyślij wiadomość w wątku" msgstr "Wyślij wiadomość w wątku"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3630,6 +3649,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3875,11 +3895,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Głośność" msgstr "Głośność"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4060,13 +4075,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów" msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Pokaż menu" msgstr "Pokaż menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
@@ -4091,8 +4112,17 @@ msgstr "Przeglądaj pokoje"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Utwórz nowy" msgstr "Utwórz nowy"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
@@ -4313,7 +4343,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Wyłącz konto" msgstr "Wyłącz konto"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4640,24 +4670,30 @@ msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" msgstr "Edytuj nazwę urządzenia"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Sprawdź urządzenie" msgstr "Sprawdź urządzenie"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Potwierdzony" msgstr "Potwierdzony"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Wyloguj urządzenie" msgstr "Wyloguj urządzenie"
@@ -4937,7 +4973,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Słowo kluczowe…" msgstr "Słowo kluczowe…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe" msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
@@ -5743,27 +5779,27 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Domyślne uprawnienia" msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Podstawowe uprawnienia" msgstr "Podstawowe uprawnienia"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Uprawnienia wydarzeń" msgstr "Uprawnienia wydarzeń"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Rodzaj zdarzenia…" msgstr "Rodzaj zdarzenia…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -5953,43 +5989,45 @@ msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniczny" msgstr "Kanoniczny"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną" msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Usuń nadrzędnego" msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej." msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną" msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony." msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
@@ -6867,17 +6905,23 @@ msgstr ""
"Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt." "Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
@@ -6897,6 +6941,12 @@ msgstr[0] "%2 pisze"
msgstr[1] "%2 piszą" msgstr[1] "%2 piszą"
msgstr[2] "%2 pisze" msgstr[2] "%2 pisze"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Ustawienia NeoChata…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Zmaksymalizuj"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Udostępnij" #~ msgstr "Udostępnij"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -372,8 +372,10 @@ msgstr "Anexo:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar o envio do anexo" msgstr "Cancelar o envio do anexo"
@@ -548,14 +550,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -584,7 +579,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -595,12 +590,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar os NeoChat..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
@@ -620,7 +609,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -630,38 +619,38 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair do Ecrã Completo" msgstr "Sair do Ecrã Completo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo" msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About KDE" #| msgid "About KDE"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -901,77 +890,83 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar o Autocolante" msgstr "Editar o Autocolante"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Abrir o Ficheiro" msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1013,38 +1008,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálico" msgstr "Itálico"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Traçado" msgstr "Traçado"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloco de código" msgstr "Bloco de código"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citação" msgstr "Citação"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserir uma ligação" msgstr "Inserir uma ligação"
@@ -1306,128 +1314,138 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Convites para uma sala" msgstr[0] "Convites para uma sala"
msgstr[1] "Convites para uma sala" msgstr[1] "Convites para uma sala"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar este utilizador" msgstr "Expulsar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick users" #| msgid "Kick users"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Expulsar utilizadores" msgstr "Expulsar utilizadores"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este utilizador" msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador" msgstr "Banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User" #| msgid "Ban User"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user" #| msgid "Reason for banning this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador" msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user" #| msgid "Remove recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" #| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Razão para remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
@@ -1705,7 +1723,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1767,7 +1785,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3810,20 +3828,20 @@ msgstr "Configuração da Sala"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "retirou o convite de um utilizador" msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edição" msgstr "Confirmar a edição"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found" #| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Não foram encontrados resultados" msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3837,6 +3855,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4084,11 +4103,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4288,14 +4302,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mudar de Utilizador" msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
@@ -4323,8 +4343,17 @@ msgstr "Explorar as salas"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
@@ -4552,7 +4581,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4900,25 +4929,31 @@ msgstr "Cancelar a edição do nome visível"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar o novo nome visível" msgstr "Confirmar o novo nome visível"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar o nome do dispositivo" msgstr "Editar o nome do dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Encerrar o dispositivo" msgstr "Encerrar o dispositivo"
@@ -5220,7 +5255,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Palavra-Chave…" msgstr "Palavra-Chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave" msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
@@ -6127,27 +6162,27 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Utilizadores Privilegiados" msgstr "Utilizadores Privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões predefinidas" msgstr "Permissões predefinidas"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas" msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões dos eventos" msgstr "Permissões dos eventos"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6340,47 +6375,48 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…" msgstr "Ver a sala nova…"
@@ -7286,18 +7322,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
@@ -7316,6 +7357,14 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está a escrever" msgstr[0] "%2 está a escrever"
msgstr[1] "%2 estão a escrever" msgstr[1] "%2 estão a escrever"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configurar os NeoChat..."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximizar"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Partilhar" #~ msgstr "Partilhar"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 11:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:15-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -311,8 +311,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Entra ou cria uma nova conta" msgstr "Entra ou cria uma nova conta"
@@ -330,8 +329,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um Bate-papo" msgstr "Iniciar um Bate-papo"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -353,8 +351,10 @@ msgstr "Anexo:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Cancelar o envio de anexo" msgstr "Cancelar o envio de anexo"
@@ -510,14 +510,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Encontrar seus amigos" msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -543,7 +536,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -553,11 +546,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Configurar o NeoChat..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -576,7 +564,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -584,37 +572,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar salas" msgstr "Procurar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira" msgstr "Sair da tela inteira"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira" msgstr "Entrar no modo tela inteira"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre o NeoChat" msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -833,66 +821,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Editar estado" msgstr "Editar estado"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Criar uma enquete" msgstr "Criar uma enquete"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Tipo de enquete:" msgstr "Tipo de enquete:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Abrir enquete" msgstr "Abrir enquete"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Enquete fechada" msgstr "Enquete fechada"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Os votantes podem ver o resultado assim que votarem" msgstr "Os votantes podem ver o resultado assim que votarem"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Os resultados são revelados somente após a enquete terminar" msgstr "Os resultados são revelados somente após a enquete terminar"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Pergunta:" msgstr "Pergunta:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Opção %1:" msgstr "Opção %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Inserir opção" msgstr "Inserir opção"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Remover opção" msgstr "Remover opção"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -918,8 +918,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Sem notificações" msgstr "Sem notificações"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selecionar um arquivo" msgstr "Selecionar um arquivo"
@@ -930,38 +929,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear um código QR" msgstr "Escanear um código QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Negrito" msgstr "Negrito"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Itálico" msgstr "Itálico"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado" msgstr "Tachado"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler" msgstr "Spoiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Bloco de código" msgstr "Bloco de código"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citação" msgstr "Citação"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Inserir link" msgstr "Inserir link"
@@ -1081,22 +1094,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Compartilhar"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartilhar a mídia selecionada" msgstr "Compartilhar a mídia selecionada"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Falha ao compartilhar" msgstr "Falha ao compartilhar"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>" msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1207,119 +1217,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Uma sala mútua" msgstr[0] "Uma sala mútua"
msgstr[1] "%1 salas mútuas" msgstr[1] "%1 salas mútuas"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este usuário" msgstr "Ignorar este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Remover usuário" msgstr "Remover usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razão para remover este usuário" msgstr "Razão para remover este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este usuário" msgstr "Convidar este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir usuário" msgstr "Banir usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este usuário" msgstr "Razão para banir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir nível de poder do usuário" msgstr "Definir nível de poder do usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário" msgstr "Razão para excluir as mensagens recentes deste usuário"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Excluir mensagens" msgstr "Excluir mensagens"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Conversar com %1" msgstr "Conversar com %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Convida para um bate-papo privado" msgstr "Convida para um bate-papo privado"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar link" msgstr "Copiar link"
@@ -1571,35 +1591,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou arquivo" msgstr "Anexar uma imagem ou arquivo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar uma localização" msgstr "Enviar uma localização"
@@ -1611,8 +1627,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Criar uma enquete" msgstr "Criar uma enquete"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
@@ -1626,27 +1641,24 @@ msgstr ""
"notificado." "notificado."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Defina uma legenda para o anexo…" msgstr "Defina uma legenda para o anexo…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3543,19 +3555,19 @@ msgstr "Configurações"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário" msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edição" msgstr "Confirmar edição"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Postar mensagem no tópico" msgstr "Postar mensagem no tópico"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3567,6 +3579,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3803,11 +3816,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3983,13 +3991,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar salas" msgstr "Procurar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar menu" msgstr "Mostrar menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar seus amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
@@ -4014,8 +4028,17 @@ msgstr "Explorar salas"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Criar novo" msgstr "Criar novo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
@@ -4223,7 +4246,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Gerencia a conta" msgstr "Gerencia a conta"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4549,24 +4572,30 @@ msgstr "Cancelar edição do nome de exibição"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Confirmar novo nome de exibição" msgstr "Confirmar novo nome de exibição"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Editar nome de dispositivo" msgstr "Editar nome de dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificar dispositivo" msgstr "Verificar dispositivo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificado" msgstr "Verificado"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Sair do dispositivo" msgstr "Sair do dispositivo"
@@ -4851,7 +4880,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Palavra-chave…" msgstr "Palavra-chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adiciona palavra-chave" msgstr "Adiciona palavra-chave"
@@ -5645,27 +5674,27 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Usuários privilegiados" msgstr "Usuários privilegiados"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão" msgstr "Permissões padrão"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Permissões básicas" msgstr "Permissões básicas"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Permissões de evento" msgstr "Permissões de evento"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5842,43 +5871,45 @@ msgstr "Espaços Oficiais para Pais"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canônico" msgstr "Canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Torna pai canônico" msgstr "Torna pai canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove pai" msgstr "Remove pai"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala não possui espaços oficias para pais." msgstr "Esta sala não possui espaços oficias para pais."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Adicionar novo pai oficial" msgstr "Adicionar novo pai oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
@@ -6081,22 +6112,19 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Permissões" msgstr "Permissões"
@@ -6712,23 +6740,28 @@ msgstr ""
"Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto." "Este é o início do bate-papo. Não há mensagens históricas além deste ponto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem carregada mais antiga"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
@@ -6741,6 +6774,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configurar o NeoChat..."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximizar"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Compartilhar" #~ msgstr "Compartilhar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -355,8 +355,10 @@ msgstr "Вложение:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Отменить отправку вложения" msgstr "Отменить отправку вложения"
@@ -513,14 +515,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Найти друзей" msgstr "Найти друзей"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Поиск друзей"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -546,7 +541,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Просмотреть комнаты" msgstr "Просмотреть комнаты"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -556,11 +551,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Обзор комнат" msgstr "Обзор комнат"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Настроить NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -579,7 +569,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -587,37 +577,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Найти комнаты" msgstr "Найти комнаты"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Окно" msgstr "Окно"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима" msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Полноэкранный режим" msgstr "Полноэкранный режим"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "О программе NeoChat" msgstr "О программе NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -839,66 +829,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Изменить состояние" msgstr "Изменить состояние"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Отправить" msgstr "Отправить"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Создание голосования" msgstr "Создание голосования"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Тип голосования:" msgstr "Тип голосования:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Открытое голосование" msgstr "Открытое голосование"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Закрытое голосование" msgstr "Закрытое голосование"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Участники голосования увидят результаты, как только проголосуют" msgstr "Участники голосования увидят результаты, как только проголосуют"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Результаты будут показаны только после закрытия голосования" msgstr "Результаты будут показаны только после закрытия голосования"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Вопрос:" msgstr "Вопрос:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Вариант %1:" msgstr "Вариант %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Введите вариант" msgstr "Введите вариант"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Удалить вариант" msgstr "Удалить вариант"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -936,38 +938,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканирование QR-кода" msgstr "Сканирование QR-кода"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Полужирный" msgstr "Полужирный"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачёркнутый" msgstr "Зачёркнутый"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Спойлер" msgstr "Спойлер"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Блок кода" msgstr "Блок кода"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Цитата" msgstr "Цитата"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Вставить ссылку" msgstr "Вставить ссылку"
@@ -1225,120 +1241,130 @@ msgstr[1] "%1 совместные комнаты"
msgstr[2] "%1 совместных комнат" msgstr[2] "%1 совместных комнат"
msgstr[3] "Одна совместная комната" msgstr[3] "Одна совместная комната"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Игнорировать этого пользователя" msgstr "Игнорировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Выгнать этого пользователя" msgstr "Выгнать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Выгон пользователя" msgstr "Выгон пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось выгнать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Пригласить этого пользователя" msgstr "Пригласить этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокировать этого пользователя" msgstr "Заблокировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокировка пользователя" msgstr "Блокировка пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)" msgstr "Причина (почему пришлось заблокировать этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокировать" msgstr "Заблокировать"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Разблокировать этого пользователя" msgstr "Разблокировать этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "" msgstr ""
"Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)" "Причина (почему пришлось удалить последние сообщения этого пользователя)"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Удаление сообщений" msgstr "Удаление сообщений"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Чат с %1" msgstr "Чат с %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Пригласить в частный чат" msgstr "Пригласить в частный чат"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Скопировать ссылку" msgstr "Скопировать ссылку"
@@ -1584,7 +1610,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена" msgstr "Изображение из буфера обмена"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1644,7 +1670,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…" msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3554,19 +3580,19 @@ msgstr "Параметры"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя" msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Подтвердить изменение" msgstr "Подтвердить изменение"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Опубликовать сообщение в ветке" msgstr "Опубликовать сообщение в ветке"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3578,6 +3604,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3823,11 +3850,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Развернуть"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4005,13 +4027,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Найти комнаты" msgstr "Найти комнаты"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Показать меню" msgstr "Показать меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Поиск друзей"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
@@ -4036,8 +4064,17 @@ msgstr "Просмотреть комнаты"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Создать" msgstr "Создать"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Создать пространство" msgstr "Создать пространство"
@@ -4248,7 +4285,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Управление учётной записью" msgstr "Управление учётной записью"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4576,24 +4613,30 @@ msgstr "Отменить изменение отображаемого имен
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Изменить имя устройства" msgstr "Изменить имя устройства"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Проверить устройство" msgstr "Проверить устройство"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Проверено" msgstr "Проверено"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Отключить устройство от учётной записи" msgstr "Отключить устройство от учётной записи"
@@ -4875,7 +4918,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ключевое слово…" msgstr "Ключевое слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово" msgstr "Добавить ключевое слово"
@@ -5675,27 +5718,27 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Привилегированные пользователи" msgstr "Привилегированные пользователи"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Стандартные разрешения" msgstr "Стандартные разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Базовые разрешения" msgstr "Базовые разрешения"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Разрешения событий" msgstr "Разрешения событий"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Тип событий…" msgstr "Тип событий…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5878,43 +5921,45 @@ msgstr "Официальные родительские пространства
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Каноничность" msgstr "Каноничность"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Назначить каноническим родительским пространством" msgstr "Назначить каноническим родительским пространством"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Удалить родительское пространство" msgstr "Удалить родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств." msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Добавить официальное родительское пространство" msgstr "Добавить официальное родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
@@ -6761,17 +6806,23 @@ msgid ""
msgstr "Это начало чата. Более ранних сообщений нет." msgstr "Это начало чата. Более ранних сообщений нет."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти к самому старому загруженному сообщению" msgstr "Перейти к самому старому загруженному сообщению"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
@@ -6792,6 +6843,12 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Настроить NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Развернуть"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Опубликовать" #~ msgstr "Опубликовать"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -358,8 +358,10 @@ msgstr "संलग्न:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन" msgstr "सम्पादन"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "संलग्नकं प्रेषयन् रद्दं कुरुत" msgstr "संलग्नकं प्रेषयन् रद्दं कुरुत"
@@ -514,14 +516,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -550,7 +545,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -560,11 +555,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat…" #| msgid "Configure NeoChat…"
@@ -584,7 +574,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "दृश्यं" msgstr "दृश्यं"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -594,37 +584,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "कोष्ठ" msgstr "कोष्ठ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु" msgstr "पूर्णपर्दे निर्गच्छन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु" msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "साहाय्यम्‌" msgstr "साहाय्यम्‌"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat विषये" msgstr "NeoChat विषये"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -851,13 +841,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "सम्पादन अवस्था" msgstr "सम्पादन अवस्था"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -865,63 +855,69 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "कक्षं रचयन्तु" msgstr "कक्षं रचयन्तु"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु" msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "पिधानं करोतु" msgstr "पिधानं करोतु"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "वर्णनम्‌:" msgstr "वर्णनम्‌:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "एन्क्रिप्शन" msgstr "एन्क्रिप्शन"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent" #| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु" msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji" #| msgid "Add Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -960,38 +956,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु" msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "विक्रान्तः" msgstr "विक्रान्तः"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "इटालिक" msgstr "इटालिक"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्रू" msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "कोड ब्लॉक" msgstr "कोड ब्लॉक"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "उद्धरण" msgstr "उद्धरण"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "लिङ्कं सम्मिलितं कुर्वन्तु" msgstr "लिङ्कं सम्मिलितं कुर्वन्तु"
@@ -1245,119 +1254,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr[0] "कक्षे आमन्त्रयति"
msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति" msgstr[1] "कक्षे आमन्त्रयति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अवहेलनां कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादं पातयतु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तारं किक कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः पादप्रहारस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "पादप्रहार" msgstr "पादप्रहार"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु" msgstr "एतत् उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धः"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धस्य कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "बाण" msgstr "बाण"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः प्रतिबन्धं विमोचयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्" msgstr "अस्य उपयोक्तुः अद्यतनसन्देशान् निष्कासयितुं कारणम्"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति" msgstr "अपाकरोति"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशान् निष्कासयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु" msgstr "%1 इत्यनेन सह गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु" msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
@@ -1602,7 +1621,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "क्लिपबोर्ड इमेज" msgstr "क्लिपबोर्ड इमेज"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1664,7 +1683,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..." msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3582,19 +3601,19 @@ msgstr "सेटिंग्स्"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तृसत्यापनम् आरब्धम्" msgstr "%1 इत्यनेन उपयोक्तृसत्यापनम् आरब्धम्"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "सम्पादनस्य पुष्टिं कुर्वन्तु" msgstr "सम्पादनस्य पुष्टिं कुर्वन्तु"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु" msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3606,6 +3625,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3844,11 +3864,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "मात्रा" msgstr "मात्रा"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "अधिकतमं कुरुत"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4032,13 +4047,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दर्शयतु" msgstr "मेनू दर्शयतु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु" msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
@@ -4063,8 +4084,17 @@ msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "New रचयतु" msgstr "New रचयतु"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु" msgstr "एकं Space रचयन्तु"
@@ -4284,7 +4314,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु" msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4620,24 +4650,30 @@ msgstr "सम्पादनं प्रदर्शननाम रद्द
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "नूतनं प्रदर्शननाम पुष्टयन्तु" msgstr "नूतनं प्रदर्शननाम पुष्टयन्तु"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "यन्त्रनाम सम्पादयतु" msgstr "यन्त्रनाम सम्पादयतु"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "यन्त्रस्य सत्यापनम्" msgstr "यन्त्रस्य सत्यापनम्"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "सत्यापित" msgstr "सत्यापित"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "लॉगआउट् यन्त्रम्" msgstr "लॉगआउट् यन्त्रम्"
@@ -4914,7 +4950,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "कीवर्ड..." msgstr "कीवर्ड..."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "कीवर्ड योजयतु" msgstr "कीवर्ड योजयतु"
@@ -5710,27 +5746,27 @@ msgstr "समाभाष्:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "विशेषाधिकार प्राप्ताः उपयोक्तारः" msgstr "विशेषाधिकार प्राप्ताः उपयोक्तारः"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुमतिः" msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुमतिः"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "मूलभूताः अनुमतिः" msgstr "मूलभूताः अनुमतिः"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "घटनानुमतयः" msgstr "घटनानुमतयः"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "घटनाप्रकारः..." msgstr "घटनाप्रकारः..."
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -5920,43 +5956,45 @@ msgstr "आधिकारिक अभिभावक स्थान"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "कैनोनिकल" msgstr "कैनोनिकल"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत" msgstr "कैननिकल मातापितरं कुरुत"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु" msgstr "मातापितरं निष्कासयन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।" msgstr "अस्मिन् कक्षे आधिकारिकाः मातापितृस्थानानि नास्ति ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु" msgstr "नूतनं आधिकारिकं मातापितरं योजयन्तु"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।" msgstr "अयं कक्षः अन्यं वार्तालापं निरन्तरं करोति।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..." msgstr "प्राचीनसन्देशान् पश्यन्तु..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।" msgstr "अयं कक्षः प्रतिस्थापितः अस्ति।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..." msgstr "नूतनं कक्षं पश्यन्तु..."
@@ -6818,17 +6856,23 @@ msgid ""
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।" msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
@@ -6847,6 +6891,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टङ्कयति" msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति" msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChat विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "अधिकतमं कुरुत"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "संविभागः" #~ msgstr "संविभागः"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -367,10 +367,11 @@ msgstr "Príloha:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name" #| msgid "cleared their display name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
@@ -534,14 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -569,7 +563,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -580,12 +574,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..." #| msgid "Configure Web Shortcuts..."
@@ -606,7 +594,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -616,37 +604,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky" msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomocník" msgstr "Pomocník"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About" #| msgid "About"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -882,76 +870,82 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Upraviť stav:" msgstr "Upraviť stav:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Otvoriť súbor" msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Zatvoriť" msgstr "Zatvoriť"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Voľby:" msgstr "Voľby:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Šifrovanie" msgstr "Šifrovanie"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -992,38 +986,49 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Tučné" msgstr "Tučné"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva" msgstr "Kurzíva"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečiarknuté" msgstr "Prečiarknuté"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citácia" msgstr "Citácia"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Vložiť odkaz" msgstr "Vložiť odkaz"
@@ -1282,127 +1287,135 @@ msgstr[0] "pozval %1 do miestnosti"
msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti" msgstr[1] "pozval %1 do miestnosti"
msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti" msgstr[2] "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Vyradiť používateľa" msgstr "Vyradiť používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Vykopnúť" msgstr "Vykopnúť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať používateľa" msgstr "Zakázať používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Baní" msgstr "Baní"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Rozhovor s %1" msgstr "Rozhovor s %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať odkaz" msgstr "Kopírovať odkaz"
@@ -1646,7 +1659,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky" msgstr "Obrázok schránky"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1707,7 +1720,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3808,21 +3821,21 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3834,6 +3847,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -4077,11 +4091,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť" msgstr "Hlasitosť"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4284,14 +4293,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Zobraziť ponuku" msgstr "Zobraziť ponuku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
@@ -4317,9 +4332,17 @@ msgstr "Prehliadať miestnosti"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Vytvoriť nový" msgstr "Vytvoriť nový"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
@@ -4549,7 +4572,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4906,26 +4929,31 @@ msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Upraviť názov zariadenia" msgstr "Upraviť názov zariadenia"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Overený" msgstr "Overený"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odhlásiť zariadenie" msgstr "Odhlásiť zariadenie"
@@ -5224,7 +5252,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Kľúčové slovo" msgstr "Kľúčové slovo"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6106,27 +6134,27 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Základné oprávnenia" msgstr "Základné oprávnenia"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Typ udalosti" msgstr "Typ udalosti"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6324,48 +6352,49 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonický alias:" msgstr "Kanonický alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy" msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
@@ -7254,18 +7283,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
@@ -7285,6 +7319,14 @@ msgstr[0] "%2 píše"
msgstr[1] "%2 píšu" msgstr[1] "%2 píšu"
msgstr[2] "%2 píšu" msgstr[2] "%2 píšu"
#, fuzzy
#~| msgid "Configure Web Shortcuts..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximalizovať"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Zdieľať" #~ msgstr "Zdieľať"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 07:29+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -309,8 +309,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj račun" msgstr "Dodaj račun"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
@@ -328,8 +327,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Začni klepet" msgstr "Začni klepet"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?" msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?"
@@ -351,8 +349,10 @@ msgstr "Priloga:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Prekliči pošiljanje priloge" msgstr "Prekliči pošiljanje priloge"
@@ -508,14 +508,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -541,7 +534,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -551,11 +544,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -574,7 +562,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pogled" msgstr "Pogled"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -582,37 +570,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe" msgstr "Išči sobe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vstopi na celotni zaslon" msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "O programu NeoChat" msgstr "O programu NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -831,66 +819,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Uredi stanje" msgstr "Uredi stanje"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Pošlji" msgstr "Pošlji"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Ustvari glasovanje" msgstr "Ustvari glasovanje"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Vrsta glasovanja:" msgstr "Vrsta glasovanja:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Odpri glasovanje" msgstr "Odpri glasovanje"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Zapri glasovanje" msgstr "Zapri glasovanje"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Volivci lahko vidijo rezultat takoj, ko glasujejo" msgstr "Volivci lahko vidijo rezultat takoj, ko glasujejo"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Rezultati so razkriti šele po zaključku glasovanja" msgstr "Rezultati so razkriti šele po zaključku glasovanja"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Vprašanje:" msgstr "Vprašanje:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Možnost %1:" msgstr "Možnost %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Vnesi možnost" msgstr "Vnesi možnost"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Odstrani možnost" msgstr "Odstrani možnost"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -916,8 +916,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Ni obvestil" msgstr "Ni obvestil"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Izberi datoteko" msgstr "Izberi datoteko"
@@ -928,38 +927,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR" msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Krepko" msgstr "Krepko"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Ležeče" msgstr "Ležeče"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano" msgstr "Prečrtano"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spojler" msgstr "Spojler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Blok kode" msgstr "Blok kode"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Navedba" msgstr "Navedba"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Vstavi povezavo" msgstr "Vstavi povezavo"
@@ -1079,25 +1092,22 @@ msgid "Share"
msgstr "Deli" msgstr "Deli"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Deli izbrane medije" msgstr "Deli izbrane medije"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Deljenje ni uspelo" msgstr "Deljenje ni uspelo"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Deljen url za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -1208,119 +1218,129 @@ msgstr[1] "%1 skupna soba"
msgstr[2] "%1 skupni sobi" msgstr[2] "%1 skupni sobi"
msgstr[3] "%1 skupne sobe" msgstr[3] "%1 skupne sobe"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Ne prezri tega uporabnika" msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Prezri tega uporabnika" msgstr "Prezri tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Brcni tega uporabnika" msgstr "Brcni tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Brcni uporabnika" msgstr "Brcni uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika" msgstr "Razlog za brco za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Brcni" msgstr "Brcni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Povabi tega uporabnika" msgstr "Povabi tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prepovej tega uporabnika" msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika" msgstr "Razlog za odstranjevanje nedavnih sporočil tega uporabnika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Klepet z %1" msgstr "Klepet z %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Povabi na zasebni klepet" msgstr "Povabi na zasebni klepet"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
@@ -1568,35 +1588,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko" msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča" msgstr "Slika odložišča"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko" msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke" msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo" msgstr "Pošlji lokacijo"
@@ -1608,8 +1624,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Ustvari glasovanje" msgstr "Ustvari glasovanje"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo" msgstr "Pošlji sporočilo"
@@ -1622,27 +1637,24 @@ msgstr ""
"Uporabnik, ki mu odgovarjate, je zapustil sobo in ga ni mogoče obvestiti." "Uporabnik, ki mu odgovarjate, je zapustil sobo in ga ni mogoče obvestiti."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nastavi napis priloge …" msgstr "Nastavi napis priloge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo …" msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3539,19 +3551,19 @@ msgstr "Nastavitve"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika" msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Potrdi urejanje" msgstr "Potrdi urejanje"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Objavi sporočilo v niti" msgstr "Objavi sporočilo v niti"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3563,6 +3575,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3806,11 +3819,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnost" msgstr "Glasnost"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Razpni"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3988,13 +3996,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe" msgstr "Išči sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Prikaži meni" msgstr "Prikaži meni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
@@ -4019,8 +4033,17 @@ msgstr "Razišči sobe"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Ustvari nov" msgstr "Ustvari nov"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
@@ -4232,7 +4255,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Upravljaj račun" msgstr "Upravljaj račun"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4556,24 +4579,30 @@ msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Potrdi novo ime prikaza" msgstr "Potrdi novo ime prikaza"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Uredi ime naprave" msgstr "Uredi ime naprave"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verificiraj napravo" msgstr "Verificiraj napravo"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verificirano" msgstr "Verificirano"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Odjavi napravo" msgstr "Odjavi napravo"
@@ -4854,7 +4883,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ključna beseda …" msgstr "Ključna beseda …"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo" msgstr "Dodaj ključno besedo"
@@ -5646,27 +5675,27 @@ msgstr "Geslo:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Uporabniki s prednostjo" msgstr "Uporabniki s prednostjo"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Privzeta dovoljenja" msgstr "Privzeta dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Osnovna dovoljenja" msgstr "Osnovna dovoljenja"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Dovoljenja dogodkov" msgstr "Dovoljenja dogodkov"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Vrsta dogodka…" msgstr "Vrsta dogodka…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5843,43 +5872,45 @@ msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonični" msgstr "Kanonični"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega" msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstrani nadrejenega" msgstr "Odstrani nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov." msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega" msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet." msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Prikaži starejša sporočila …" msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana." msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Prikaži novo sobo …" msgstr "Prikaži novo sobo …"
@@ -6079,8 +6110,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavitve sobe" msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
@@ -6092,8 +6122,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Dovoljenja" msgstr "Dovoljenja"
@@ -6714,26 +6743,31 @@ msgstr ""
"To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini." "To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo" msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih delite z drugimi"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:310
#, kde-format #, kde-format
@@ -6745,6 +6779,12 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo" msgstr[3] "%2 tipkajo"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Konfiguriraj NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Razpni"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Deli" #~ msgstr "Deli"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 07:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 07:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -347,8 +347,10 @@ msgstr "Bilaga:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Avbryt sändning av bilaga" msgstr "Avbryt sändning av bilaga"
@@ -502,14 +504,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Sök efter dina vänner" msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -535,7 +530,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -545,11 +540,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Anpassa NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -568,7 +558,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -576,37 +566,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Sök rum" msgstr "Sök rum"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fönster" msgstr "Fönster"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Avsluta fullskärm" msgstr "Avsluta fullskärm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Gå till fullskärm" msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat" msgstr "Om NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -825,66 +815,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Redigera tillstånd" msgstr "Redigera tillstånd"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Skapa omröstning" msgstr "Skapa omröstning"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Omröstningstyp" msgstr "Omröstningstyp"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Öppen omröstning" msgstr "Öppen omröstning"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Stängd omröstning" msgstr "Stängd omröstning"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Röstande kan se resultaten så snart de har röstat" msgstr "Röstande kan se resultaten så snart de har röstat"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Resultaten avslöjas bara efter omröstningen har avslutats" msgstr "Resultaten avslöjas bara efter omröstningen har avslutats"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Fråga:" msgstr "Fråga:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Alternativ %1:" msgstr "Alternativ %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Ange alternativ" msgstr "Ange alternativ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Ta bort alternativ" msgstr "Ta bort alternativ"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -922,38 +924,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Läs av en QR-kod" msgstr "Läs av en QR-kod"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Fetstil" msgstr "Fetstil"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Kursiv" msgstr "Kursiv"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Överstruken" msgstr "Överstruken"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler" msgstr "Spoiler"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Kodblock" msgstr "Kodblock"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Citat" msgstr "Citat"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Infoga länk" msgstr "Infoga länk"
@@ -1200,119 +1216,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "Ett gemensamt rum" msgstr[0] "Ett gemensamt rum"
msgstr[1] "%1 gemensamma rum" msgstr[1] "%1 gemensamma rum"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorera användaren" msgstr "Ignorera användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kasta ut användaren" msgstr "Kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kasta ut användare" msgstr "Kasta ut användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Anledning att kasta ut användaren" msgstr "Anledning att kasta ut användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bjud in användaren" msgstr "Bjud in användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren" msgstr "Bannlys användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren" msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannlys" msgstr "Bannlys"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren" msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden" msgstr "Anledning att ta bort användarens senaste meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Chatta med %1" msgstr "Chatta med %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Bjud in till privat chatt" msgstr "Bjud in till privat chatt"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
@@ -1573,7 +1599,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild" msgstr "Klippbordsbild"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1633,7 +1659,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3530,19 +3556,19 @@ msgstr "Inställningar"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startade en användarverifikation" msgstr "%1 startade en användarverifikation"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Bekräfta redigering" msgstr "Bekräfta redigering"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Skicka meddelande i tråd" msgstr "Skicka meddelande i tråd"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3554,6 +3580,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet" msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3790,11 +3817,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volym" msgstr "Volym"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3970,13 +3992,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Sök rum" msgstr "Sök rum"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Visa meny" msgstr "Visa meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Sök efter dina vänner"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
@@ -4001,8 +4029,17 @@ msgstr "Utforska rum"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Skapa ny" msgstr "Skapa ny"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
@@ -4212,7 +4249,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Hantera konto" msgstr "Hantera konto"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4536,24 +4573,30 @@ msgstr "Avbryt redigering av visat namn"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Bekräfta nytt visat namn" msgstr "Bekräfta nytt visat namn"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Redigera enhetsnamn" msgstr "Redigera enhetsnamn"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Verifiera enhet" msgstr "Verifiera enhet"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Verifierad" msgstr "Verifierad"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Logga ut från enhet" msgstr "Logga ut från enhet"
@@ -4834,7 +4877,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Nyckelord…" msgstr "Nyckelord…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord" msgstr "Lägg till nyckelord"
@@ -5627,27 +5670,27 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Privilegierade användare" msgstr "Privilegierade användare"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Normala rättigheter" msgstr "Normala rättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Grundrättigheter" msgstr "Grundrättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Händelserättigheter" msgstr "Händelserättigheter"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…" msgstr "Händelsetyp…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5826,43 +5869,45 @@ msgstr "Officiella överliggande utrymmen"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniskt" msgstr "Kanoniskt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt" msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ta bort överliggande objekt" msgstr "Ta bort överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen." msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt" msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..." msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…" msgstr "Visa nytt rum…"
@@ -6698,17 +6743,23 @@ msgstr ""
"här punkten." "här punkten."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande" msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
@@ -6727,6 +6778,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Anpassa NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximera"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Dela" #~ msgstr "Dela"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-10 21:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -347,8 +347,10 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "உடனிணைப்பை அனுப்புவதை ரத்துசெய்" msgstr "உடனிணைப்பை அனுப்புவதை ரத்துசெய்"
@@ -504,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -537,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -547,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -570,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "பார்வை" msgstr "பார்வை"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action" #| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms" #| msgid "Search Rooms"
@@ -580,37 +570,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "சாளரம்" msgstr "சாளரம்"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "உதவி" msgstr "உதவி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -837,13 +827,13 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "நிலையை திருத்துவது" msgstr "நிலையை திருத்துவது"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room" #| msgid "Create Room"
@@ -851,64 +841,70 @@ msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "கோப்பை திற" msgstr "கோப்பை திற"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "மூடு" msgstr "மூடு"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:" #| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "விவரணம்:" msgstr "விவரணம்:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "விருப்பங்கள்:" msgstr "விருப்பங்கள்:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Encryption" #| msgid "Encryption"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "மறையாக்கம்" msgstr "மறையாக்கம்"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove parent" #| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "தாயை நீக்கு" msgstr "தாயை நீக்கு"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to dictionary" #| msgid "Add to dictionary"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -947,38 +943,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்" msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "தடித்தது" msgstr "தடித்தது"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "சாய்வெழுத்து" msgstr "சாய்வெழுத்து"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "குறுக்கடி" msgstr "குறுக்கடி"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "நிரல்தொடர் பகுதி" msgstr "நிரல்தொடர் பகுதி"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "மேற்கோள்" msgstr "மேற்கோள்"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "இணைப்பை நுழை" msgstr "இணைப்பை நுழை"
@@ -1230,119 +1239,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" msgstr[0] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" msgstr[1] "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது" msgstr "பயனரை வெளியேற்றுவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை வெளியேற்றுவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "வெளியேற்று" msgstr "வெளியேற்று"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 உடன் உரையாடு" msgstr "%1 உடன் உரையாடு"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
@@ -1597,7 +1616,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1659,7 +1678,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3579,19 +3598,19 @@ msgstr "அமைப்புகள்"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்" msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்" msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "தொடரில் தகவலை இடு" msgstr "தொடரில் தகவலை இடு"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3603,6 +3622,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3843,11 +3863,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ஒலியளவு" msgstr "ஒலியளவு"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4027,13 +4042,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "பட்டியைக் காட்டு" msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
@@ -4058,8 +4079,17 @@ msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "புதியதை உருவாக்கு" msgstr "புதியதை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -4277,7 +4307,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "கணக்கை கையாள்" msgstr "கணக்கை கையாள்"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Settings" #| msgid "Open Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4604,24 +4634,30 @@ msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்து
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து" msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று"
@@ -4900,7 +4936,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "முதன்மைச்சொல்…" msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
@@ -5699,27 +5735,27 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்" msgstr "நிகழ்வு அனுமதிகள்"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "நிகழ்வு வகை…" msgstr "நிகழ்வு வகை…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -5908,43 +5944,45 @@ msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "செந்தரம்" msgstr "செந்தரம்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "செந்தர தாயாக்கு" msgstr "செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "தாயை நீக்கு" msgstr "தாயை நீக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை." msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்" msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
@@ -6804,17 +6842,23 @@ msgid ""
msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை." msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு" msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
@@ -6833,6 +6877,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "நியோச்சாட்டை அமை…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "பகிர்" #~ msgstr "பகிர்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -358,10 +358,12 @@ msgstr "lipu:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "" msgstr "o ala"
#: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16 #: src/app/qml/ChooseRoomDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -520,14 +522,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -556,7 +551,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -567,12 +562,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..."
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure NeoChat..." #| msgid "Configure NeoChat..."
@@ -592,7 +581,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "lukin" msgstr "lukin"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -601,31 +590,31 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "sijelo ilo" msgstr "sijelo ilo"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "o weka tan ilo suli" msgstr "o weka tan ilo suli"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "o tawa ilo suli" msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "wile pona" msgstr "wile pona"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat" #| msgid "Quit NeoChat"
@@ -633,7 +622,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -858,74 +847,80 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application" #| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File" #| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an Emoji" #| msgid "Add an Emoji"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -964,38 +959,45 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1248,130 +1250,138 @@ msgstr[1] "o len e jan ni"
msgstr[2] "o len e jan ni" msgstr[2] "o len e jan ni"
msgstr[3] "o len e jan ni" msgstr[3] "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user" #| msgid "Kick this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
@@ -1612,7 +1622,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Attach an image or file" #| msgid "Attach an image or file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1672,7 +1682,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3655,21 +3665,21 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure" #| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "o ante e lawa" msgstr "o ante e lawa"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3682,6 +3692,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3933,11 +3944,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4129,14 +4135,20 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
@@ -4162,9 +4174,17 @@ msgstr ""
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
@@ -4385,7 +4405,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4718,24 +4738,27 @@ msgstr ""
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5022,7 +5045,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5846,27 +5869,27 @@ msgstr "nimi len:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…" #| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
@@ -6055,45 +6078,46 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6963,20 +6987,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, kde-format #, kde-format
@@ -6994,6 +7023,11 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#, fuzzy
#~| msgid "Configure NeoChat..."
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#~ msgid "Attach an image or file" #~ msgid "Attach an image or file"
#~ msgstr "o pana e sitelen anu lipu" #~ msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
@@ -7143,12 +7177,6 @@ msgstr[3] ""
#~ msgid "Manage ignored users" #~ msgid "Manage ignored users"
#~ msgstr "o weka e len pi jan ni" #~ msgstr "o weka e len pi jan ni"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel edit"
#~ msgstr "o ala"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Edit Message" #~| msgid "Edit Message"
#~ msgctxt "@action:button" #~ msgctxt "@action:button"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:37+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 16:56+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -307,8 +307,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Hesap Ekle" msgstr "Hesap Ekle"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
@@ -326,8 +325,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Sohbet Başlat" msgstr "Sohbet Başlat"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -349,8 +347,10 @@ msgstr "İlişik:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "İlişik göndermeyi iptal et" msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
@@ -506,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -539,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -549,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "NeoChati Yapılandır…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -572,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -580,37 +568,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar Ara" msgstr "Odalar Ara"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pencere" msgstr "Pencere"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık" msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Gir" msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat Hakkında" msgstr "NeoChat Hakkında"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -829,66 +817,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Durumu Düzenle" msgstr "Durumu Düzenle"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Gönder" msgstr "Gönder"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Anket Oluştur" msgstr "Anket Oluştur"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Anket türü:" msgstr "Anket türü:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Açık anket" msgstr "Açık anket"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Kapalı anket" msgstr "Kapalı anket"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Seçmenler oylarını verdikten hemen sonra sonucu görebilirler" msgstr "Seçmenler oylarını verdikten hemen sonra sonucu görebilirler"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Sonuçlar yalnızca anket kapandıktan sonra açıklanacaktır" msgstr "Sonuçlar yalnızca anket kapandıktan sonra açıklanacaktır"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Soru:" msgstr "Soru:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "%1. seçenek:" msgstr "%1. seçenek:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Seçenek Gir" msgstr "Seçenek Gir"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Seçeneği Kaldır" msgstr "Seçeneği Kaldır"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -914,8 +914,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim yok" msgstr "Bildirim yok"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç" msgstr "Dosya Seç"
@@ -926,38 +925,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara" msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Kalın" msgstr "Kalın"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Yatık" msgstr "Yatık"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Üzeri Çizili" msgstr "Üzeri Çizili"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Tatkaçıran" msgstr "Tatkaçıran"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Kod Bloku" msgstr "Kod Bloku"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Alıntı" msgstr "Alıntı"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Bağlantı Ekle" msgstr "Bağlantı Ekle"
@@ -1077,22 +1090,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Paylaş" msgstr "Paylaş"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçili ortamı paylaş" msgstr "Seçili ortamı paylaş"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Paylaşma başarısız" msgstr "Paylaşma başarısız"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Paylaşılan görselin URLsi <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Paylaşılan görselin URLsi <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1203,119 +1213,129 @@ msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "1 ortak oda" msgstr[0] "1 ortak oda"
msgstr[1] "%1 ortak oda" msgstr[1] "%1 ortak oda"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov" msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Kullanıcıyı Kov" msgstr "Kullanıcıyı Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı kovma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kov" msgstr "Kov"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu kullanıcının son iletilerini kaldırma gerekçesi"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "%1 ile Sohbet Et" msgstr "%1 ile Sohbet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Özel Sohbete Davet Et" msgstr "Özel Sohbete Davet Et"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
@@ -1563,38 +1583,34 @@ msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel Dosya Seç" msgstr "Yerel Dosya Seç"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli" msgstr "Pano Görseli"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Görsel veya dosya iliştir" msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve çıkartmalar" msgstr "Emojiler ve Çıkartmalar"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Konum gönder" msgstr "Konum Gönder"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135 #: src/chatbar/ChatBar.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@@ -1603,11 +1619,10 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Anket Oluştur" msgstr "Anket Oluştur"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder" msgstr "İleti Gönder"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:212 #: src/chatbar/ChatBar.qml:212
#, kde-format #, kde-format
@@ -1616,27 +1631,24 @@ msgid "The user you're replying to has left the room, and can't be notified."
msgstr "Yanıt verdiğiniz kullanıcı odadan ayrıldı ve bilgilendirilemiyor." msgstr "Yanıt verdiğiniz kullanıcı odadan ayrıldı ve bilgilendirilemiyor."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ek alt yazısı ekle…" msgstr "Ek alt yazısı ekle…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İleti gönder…" msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3534,19 +3546,19 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı" msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Düzenlemeyi onayla" msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder" msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3558,6 +3570,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Panoya kopyala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3792,11 +3805,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi" msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3972,13 +3980,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara" msgstr "Odalar ara"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menüyü göster" msgstr "Menüyü göster"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
@@ -4003,8 +4017,17 @@ msgstr "Odaları Keşfet"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Yeni Oluştur" msgstr "Yeni Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Alan Oluştur" msgstr "Alan Oluştur"
@@ -4214,7 +4237,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Hesabı Yönet" msgstr "Hesabı Yönet"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4540,24 +4563,30 @@ msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Yeni görüntü adını onayla" msgstr "Yeni görüntü adını onayla"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Aygıt adını düzenle" msgstr "Aygıt adını düzenle"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Aygıtı doğrula" msgstr "Aygıtı doğrula"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Doğrulandı" msgstr "Doğrulandı"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Aygıt oturumunu kapat" msgstr "Aygıt oturumunu kapat"
@@ -4838,7 +4867,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Anahtar sözcük…" msgstr "Anahtar sözcük…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle" msgstr "Anahtar sözcük ekle"
@@ -5631,27 +5660,27 @@ msgstr "Parola:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Öntanımlı izinler" msgstr "Öntanımlı izinler"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Temel izinler" msgstr "Temel izinler"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Olay izinleri" msgstr "Olay izinleri"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Olay Türü…" msgstr "Olay Türü…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5828,43 +5857,45 @@ msgstr "Resmi Üst Alanlar"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Resmi" msgstr "Resmi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Resmi üst öge yap" msgstr "Resmi üst öge yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Üst ögeyi kaldır" msgstr "Üst ögeyi kaldır"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…" msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…" msgstr "Yeni odayı gör…"
@@ -6063,22 +6094,19 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Oda Ayarları" msgstr "Oda Ayarları"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:49 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Security"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "İzinler" msgstr "İzinler"
@@ -6693,23 +6721,28 @@ msgstr ""
"yoktur." "yoktur."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla" msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla" msgstr "En son iletiye atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
@@ -6722,6 +6755,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "NeoChati Yapılandır…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Son Ses"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Paylaş" #~ msgstr "Paylaş"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 19:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 13:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -309,8 +309,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Додати обліковий запис" msgstr "Додати обліковий запис"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in or create a new account"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
@@ -328,8 +327,7 @@ msgid "Start a chat"
msgstr "Початок спілкування" msgstr "Початок спілкування"
#: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21 #: src/app/qml/AskDirectChatConfirmation.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -351,8 +349,10 @@ msgstr "Долучення:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "Скасувати надсилання долучення" msgstr "Скасувати надсилання долучення"
@@ -509,14 +509,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Знайти ваших друзів" msgstr "Знайти ваших друзів"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -542,7 +535,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -552,11 +545,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -575,7 +563,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -583,37 +571,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Шукати кімнати" msgstr "Шукати кімнати"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Вікно" msgstr "Вікно"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму" msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Увійти до повноекранного режиму" msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "Про NeoChat" msgstr "Про NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -832,66 +820,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "Редагування стану" msgstr "Редагування стану"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Надіслати" msgstr "Надіслати"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "Створення голосування" msgstr "Створення голосування"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "Тип опитування:" msgstr "Тип опитування:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Відкрите голосування" msgstr "Відкрите голосування"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "Закрите голосування" msgstr "Закрите голосування"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "Ті, хто проголосував, можуть побачити результат після голосування" msgstr "Ті, хто проголосував, можуть побачити результат після голосування"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "Результати буде оприлюднено лише після завершення голосування" msgstr "Результати буде оприлюднено лише після завершення голосування"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "Питання:" msgstr "Питання:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "Варіант %1:" msgstr "Варіант %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "Введіть варіант" msgstr "Введіть варіант"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "Вилучити варіант" msgstr "Вилучити варіант"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -917,8 +917,7 @@ msgid "No Notifications"
msgstr "Немає сповіщень" msgstr "Немає сповіщень"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select a File"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Виберіть файл" msgstr "Виберіть файл"
@@ -929,38 +928,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код" msgstr "Сканувати QR-код"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Жирний" msgstr "Жирний"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Курсив" msgstr "Курсив"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "Перекреслення" msgstr "Перекреслення"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "Спойлер" msgstr "Спойлер"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "Блок коду" msgstr "Блок коду"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "Цитата" msgstr "Цитата"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання" msgstr "Вставити посилання"
@@ -1082,22 +1095,19 @@ msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити" msgstr "Оприлюднити"
#: src/app/qml/ShareAction.qml:25 #: src/app/qml/ShareAction.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share the selected media"
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані" msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:36 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sharing failed"
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "Не вдалося оприлюднити" msgstr "Не вдалося оприлюднити"
#: src/app/qml/ShareDialog.qml:58 #: src/app/qml/ShareDialog.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
@@ -1213,119 +1223,129 @@ msgstr[1] "%1 взаємних кімнати"
msgstr[2] "%1 взаємних кімнат" msgstr[2] "%1 взаємних кімнат"
msgstr[3] "Одна взаємна кімната" msgstr[3] "Одна взаємна кімната"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ігнорувати цього користувача" msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Викинути цього користувача" msgstr "Викинути цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "Викидання користувача" msgstr "Викидання користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "Причина викидання цього користувача" msgstr "Причина викидання цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Викинути" msgstr "Викинути"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Запросити цього користувача" msgstr "Запросити цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокувати цього користувача" msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Блокування користувача" msgstr "Блокування користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина блокування цього користувача" msgstr "Причина блокування цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача" msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача" msgstr "Причина вилучення нещодавніх повідомлень цього користувача"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "Поспілкуватися з %1" msgstr "Поспілкуватися з %1"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "Запросити до особистого спілкування" msgstr "Запросити до особистого спілкування"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
@@ -1575,35 +1595,31 @@ msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл" msgstr "Виберіть локальний файл"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Clipboard image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера" msgstr "Зображення з буфера"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл" msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:104 #: src/chatbar/ChatBar.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Emojis & Stickers"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки" msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця" msgstr "Надіслати дані місця"
@@ -1615,8 +1631,7 @@ msgid "Create a Poll"
msgstr "Створити голосування" msgstr "Створити голосування"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #: src/chatbar/ChatBar.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
@@ -1630,27 +1645,24 @@ msgstr ""
"сповістити." "сповістити."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send an encrypted message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Встановити підпис до долучення…" msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:253 #: src/chatbar/ChatBar.qml:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3550,19 +3562,19 @@ msgstr "Параметри"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача" msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Підтвердити редагування" msgstr "Підтвердити редагування"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Додати повідомлення до гілки" msgstr "Додати повідомлення до гілки"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3574,6 +3586,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3818,11 +3831,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучність" msgstr "Гучність"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4000,13 +4008,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Шукати кімнати" msgstr "Шукати кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Показати меню" msgstr "Показати меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
@@ -4031,8 +4045,17 @@ msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "Створити" msgstr "Створити"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
@@ -4243,7 +4266,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Керування обліковим записом" msgstr "Керування обліковим записом"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4570,24 +4593,30 @@ msgstr "Скасувати редагування показаного імен
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Підтвердити нове показане ім'я" msgstr "Підтвердити нове показане ім'я"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "Змінити назву пристрою" msgstr "Змінити назву пристрою"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "Перевірити пристрій" msgstr "Перевірити пристрій"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "Перевірений" msgstr "Перевірений"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "Вийти з пристрою" msgstr "Вийти з пристрою"
@@ -4870,7 +4899,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "Ключове слово…" msgstr "Ключове слово…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово" msgstr "Додати ключове слово"
@@ -5668,27 +5697,27 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Привілейовані користувачі" msgstr "Привілейовані користувачі"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Типові права доступу" msgstr "Типові права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Основні права доступу" msgstr "Основні права доступу"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Права доступу подій" msgstr "Права доступу подій"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…" msgstr "Тип події…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5866,43 +5895,45 @@ msgstr "Офіційні батьківські простори"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Канонічний" msgstr "Канонічний"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Зробити канонічним батьківським" msgstr "Зробити канонічним батьківським"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Вилучити батьківський" msgstr "Вилучити батьківський"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів." msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір" msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено." msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
@@ -6103,8 +6134,7 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Параметри кімнати" msgstr "Параметри кімнати"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:37 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "General"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
@@ -6116,8 +6146,7 @@ msgid "Security"
msgstr "Захист" msgstr "Захист"
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Permissions" msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу" msgstr "Права доступу"
@@ -6750,23 +6779,28 @@ msgid ""
msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом." msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення" msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
@@ -6781,6 +6815,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Максимізувати"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "Оприлюднити" #~ msgstr "Оприлюднити"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -351,8 +351,10 @@ msgstr "附件:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "取消发送附件" msgstr "取消发送附件"
@@ -504,14 +506,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -537,7 +532,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -547,11 +542,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -570,7 +560,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "视图" msgstr "视图"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -578,37 +568,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "窗口" msgstr "窗口"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "退出全屏模式" msgstr "退出全屏模式"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "进入全屏模式" msgstr "进入全屏模式"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "关于 NeoChat" msgstr "关于 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -825,66 +815,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "编辑状态" msgstr "编辑状态"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "" msgstr "打开文件"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "" msgstr "关闭"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Description:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr "描述:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -922,38 +924,51 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码" msgstr "扫描二维码"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "加粗" msgstr "加粗"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "倾斜" msgstr "倾斜"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "删除线" msgstr "删除线"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "代码块" msgstr "代码块"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "引用" msgstr "引用"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "插入链接" msgstr "插入链接"
@@ -1196,119 +1211,129 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略此用户" msgstr "取消忽略此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略此用户" msgstr "忽略此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "踢出此用户" msgstr "踢出此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "邀请此用户" msgstr "邀请此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "封禁此用户" msgstr "封禁此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封禁用户" msgstr "封禁用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封禁此用户的原因" msgstr "封禁此用户的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封禁" msgstr "封禁"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "解封此用户" msgstr "解封此用户"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "设置用户权力等级" msgstr "设置用户权力等级"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除此用户最近的消息" msgstr "移除此用户最近的消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此用户最近消息的原因" msgstr "移除此用户最近消息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "与 %1 聊天" msgstr "与 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀请到私人聊天" msgstr "邀请到私人聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "复制链接" msgstr "复制链接"
@@ -1546,7 +1571,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像" msgstr "剪贴板图像"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1606,7 +1631,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..." msgstr "发送一条消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3485,19 +3510,19 @@ msgstr "设置"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "确认编辑" msgstr "确认编辑"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3509,6 +3534,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板" msgstr "复制到剪贴板"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3737,11 +3763,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3916,13 +3937,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单" msgstr "显示菜单"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室" msgstr "创建聊天室"
@@ -3947,8 +3974,17 @@ msgstr "探索聊天室"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "新建" msgstr "新建"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "创建空间" msgstr "创建空间"
@@ -4155,7 +4191,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4479,24 +4515,30 @@ msgstr "取消编辑显示名称"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "确认新显示名称" msgstr "确认新显示名称"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "编辑设备名称" msgstr "编辑设备名称"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "验证设备" msgstr "验证设备"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "已验证" msgstr "已验证"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "注销设备" msgstr "注销设备"
@@ -4771,7 +4813,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "关键词…" msgstr "关键词…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词" msgstr "添加关键词"
@@ -5554,27 +5596,27 @@ msgstr "密码:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "特权用户" msgstr "特权用户"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "默认权限" msgstr "默认权限"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "基本权限" msgstr "基本权限"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "事件权限" msgstr "事件权限"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5751,43 +5793,45 @@ msgstr ""
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr "未设置主别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。" msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "查看更早的消息..." msgstr "查看更早的消息..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。" msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室..." msgstr "查看新聊天室..."
@@ -6592,17 +6636,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
@@ -6620,6 +6670,9 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 正在输入" msgstr[0] "%2 正在输入"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "最大化"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "分享" #~ msgstr "分享"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -350,8 +350,10 @@ msgstr "附件:"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編輯" msgstr "編輯"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:62 #: src/app/qml/AttachmentPane.qml:61
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel sending attachment"
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel sending attachment" msgid "Cancel sending attachment"
msgstr "取消傳送附件" msgstr "取消傳送附件"
@@ -505,14 +507,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "尋找您的朋友" msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:26 src/app/qml/GlobalMenu.qml:36 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:81
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:83
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:189
#: src/rooms/RoomListPage.qml:245 #: src/rooms/RoomListPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@@ -538,7 +533,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室" msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:53 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:230
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:295 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
@@ -548,11 +543,6 @@ msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室" msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "設定 NeoChat…"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -571,7 +561,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "檢視" msgstr "檢視"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:80 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -579,37 +569,37 @@ msgctxt ""
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室" msgstr "搜尋聊天室"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:85 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "視窗" msgstr "視窗"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "離開全螢幕" msgstr "離開全螢幕"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:89 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "進入全螢幕" msgstr "進入全螢幕"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:94 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "說明" msgstr "說明"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:98 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About NeoChat" msgid "About NeoChat"
msgstr "關於 NeoChat" msgstr "關於 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:103 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
@@ -828,66 +818,78 @@ msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
msgid "Edit state" msgid "Edit state"
msgstr "編輯狀態" msgstr "編輯狀態"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:28 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "傳送" msgstr "傳送"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title: create new poll in the room" msgctxt "@title: create new poll in the room"
msgid "Create Poll" msgid "Create Poll"
msgstr "建立投票" msgstr "建立投票"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:45
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Poll type:"
msgctxt "@label"
msgid "Poll type:" msgid "Poll type:"
msgstr "投票類型:" msgstr "投票類型:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:50
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "開放投票" msgstr "開放投票"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closed poll"
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Closed poll" msgid "Closed poll"
msgstr "封閉投票" msgstr "封閉投票"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgctxt "@info"
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted" msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
msgstr "投票者可以在投票之後馬上看到結果" msgstr "投票者可以在投票之後馬上看到結果"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:56
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgctxt "@info"
msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
msgstr "結果只在投票結束之後才揭露" msgstr "結果只在投票結束之後才揭露"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Question:"
msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "問題:" msgstr "問題:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "選項 %1" msgstr "選項 %1"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "輸入選項" msgstr "輸入選項"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "移除選項" msgstr "移除選項"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
@@ -925,38 +927,52 @@ msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼" msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:23 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Bold"
msgctxt "@action:button"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "粗體" msgstr "粗體"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:42 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:41
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Italic"
msgctxt "@action:button"
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "斜體" msgstr "斜體"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:61 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:60
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Strikethrough"
msgctxt "@action:button"
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
msgstr "刪除線" msgstr "刪除線"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:79
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Spoiler"
msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "暴雷" msgstr "暴雷"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Code block"
msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "程式碼區塊" msgstr "程式碼區塊"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:118 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quote"
msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "引言" msgstr "引言"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:137 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Insert link"
msgctxt "@action:button"
msgid "Insert link" msgid "Insert link"
msgstr "插入連結" msgstr "插入連結"
@@ -1202,119 +1218,129 @@ msgid "One mutual room"
msgid_plural "%1 mutual rooms" msgid_plural "%1 mutual rooms"
msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室" msgstr[0] "%1 個互為成員的聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "取消忽略這個使用者" msgstr "取消忽略這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "忽略這個使用者" msgstr "忽略這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:159 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:156
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kick this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "踢出這個使用者" msgstr "踢出這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:163 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:168 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:160 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Kick User" msgid "Kick User"
msgstr "踢出使用者" msgstr "踢出使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:164 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for kicking this user" msgid "Reason for kicking this user"
msgstr "踢出這個使用者的原因" msgstr "踢出這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:165 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'"
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:184 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:179
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "邀請這個使用者" msgstr "邀請這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:190
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "封鎖這個使用者" msgstr "封鎖這個使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:202 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:207 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:195 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "封鎖使用者" msgstr "封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:203 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "封鎖這個使用者的原因" msgstr "封鎖這個使用者的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "封鎖" msgstr "封鎖"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:222 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:213
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgctxt "@action:button"
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "解除封鎖使用者" msgstr "解除封鎖使用者"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:235 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:224
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgctxt "@action:button"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "設定使用者能力等級" msgstr "設定使用者能力等級"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:260 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:247
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "移除這個使用者最近的訊息" msgstr "移除這個使用者最近的訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:252
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:266 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:253
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "移除此使用者最近訊息的原因" msgstr "移除此使用者最近訊息的原因"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:254
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:270 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the user." msgctxt "%1 is the name of the user."
msgid "Chat with %1" msgid "Chat with %1"
msgstr "與 %1 聊天" msgstr "與 %1 聊天"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:284 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite to private chat" msgid "Invite to private chat"
msgstr "邀請到私人聊天室" msgstr "邀請到私人聊天室"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "複製連結" msgstr "複製連結"
@@ -1552,7 +1578,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪貼簿影像" msgstr "剪貼簿影像"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:165 #: src/chatbar/ChatBar.qml:86 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
@@ -1612,7 +1638,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…" msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:414 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:230 #: src/chatbar/ChatBar.qml:416 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3494,19 +3520,19 @@ msgstr "設定"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 開始了使用者驗證" msgstr "%1 開始了使用者驗證"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "確認編輯" msgstr "確認編輯"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:179 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:178
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "在對話串中張貼訊息" msgstr "在對話串中張貼訊息"
#: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:191 src/settings/ThreePIdCard.qml:93 #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:189 src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -3518,6 +3544,7 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿" msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:373
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -3747,11 +3774,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "音量" msgstr "音量"
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -3926,13 +3948,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室" msgstr "搜尋聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:60 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "顯示選單" msgstr "顯示選單"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:76 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/rooms/RoomListPage.qml:181 src/rooms/RoomListPage.qml:241
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "建立聊天室" msgstr "建立聊天室"
@@ -3957,8 +3985,17 @@ msgstr "瀏覽聊天室"
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "建立新的" msgstr "建立新的"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Room"
msgstr "建立聊天室"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間" msgstr "建立一個聊天空間"
@@ -4166,7 +4203,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "管理帳號" msgstr "管理帳號"
#: src/rooms/UserInfo.qml:95 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
@@ -4490,24 +4527,30 @@ msgstr "取消編輯顯示名稱"
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "確認新的顯示名稱" msgstr "確認新的顯示名稱"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:89
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit device name" msgid "Edit device name"
msgstr "編輯裝置名稱" msgstr "編輯裝置名稱"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:105 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:99
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Verify device" msgid "Verify device"
msgstr "驗證裝置" msgstr "驗證裝置"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:126 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "This device is verified" msgctxt "This device is verified"
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "已驗證" msgstr "已驗證"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:135 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout device"
msgctxt "@action:button"
msgid "Logout device" msgid "Logout device"
msgstr "登出裝置" msgstr "登出裝置"
@@ -4786,7 +4829,7 @@ msgid "Keyword…"
msgstr "關鍵字…" msgstr "關鍵字…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:146
#: src/settings/Permissions.qml:389 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "新增關鍵字" msgstr "新增關鍵字"
@@ -5569,27 +5612,27 @@ msgstr "密碼:"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "有權力的使用者" msgstr "有權力的使用者"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "預設權限" msgstr "預設權限"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "基本權限" msgstr "基本權限"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "事件fm0vu0" msgstr "事件fm0vu0"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "事件類型…" msgstr "事件類型…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
@@ -5766,43 +5809,45 @@ msgstr "官方上層聊天空間"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "主要" msgstr "主要"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:276 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:274
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make canonical parent"
msgctxt "@action:button"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "標記為主要上層" msgstr "標記為主要上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:288 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "移除上層" msgstr "移除上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:301 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。" msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:305 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:302
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "新增官方上層項目" msgstr "新增官方上層項目"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。" msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:323 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "檢視更舊的訊息…" msgstr "檢視更舊的訊息…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:335 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "這個聊天室已被取代。" msgstr "這個聊天室已被取代。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:339 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室…" msgstr "查看新聊天室…"
@@ -6606,17 +6651,23 @@ msgid ""
msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。" msgstr "這是此聊天的開頭。沒有比這更早的歷史訊息。"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳到第一個未讀訊息" msgstr "跳到第一個未讀訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:219
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息" msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
#: src/timeline/TimelineView.qml:251 #: src/timeline/TimelineView.qml:250
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳到最新訊息" msgstr "跳到最新訊息"
@@ -6634,6 +6685,12 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "設定 NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "最大化"
#~ msgid "Share" #~ msgid "Share"
#~ msgstr "分享" #~ msgstr "分享"