GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ردّ"
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "المرفق:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3349,12 +3348,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5956,44 +5955,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "رد في الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "اعرض المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "ألغ التثبيت"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6085,26 +6091,6 @@ msgstr "وقت تسجيل الوصول: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "وقت تسجيل الخروج: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "تفاعل"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "رد في الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "أنهِ الاستفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6152,54 +6138,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "افتحه خارجيا"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "تقدّم…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "تمرير الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "انسخ النّصّ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "اقرأ النص"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 قال %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "بحث عن '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "اضبط اختصارات الوبّ…"
|
||||
@@ -6301,6 +6287,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "تفاعل"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "مصدر الرّسالة"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6386,6 +6383,12 @@ msgstr "الصوت"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "كبّر"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "أنهِ الاستفتاء"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 دعاك للانضمام"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3318,12 +3317,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5893,44 +5892,50 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6022,26 +6027,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6089,54 +6074,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6216,6 +6201,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Cavab"
|
||||
@@ -351,7 +351,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Qoşma fayl:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3677,13 +3676,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6570,48 +6569,54 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6707,26 +6712,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksiya"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
@@ -6778,58 +6763,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Xaricdə açmaq"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' ilə axtarın"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6913,6 +6898,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksiya"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3392,12 +3391,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6029,44 +6028,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Resposta al fil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Deixa de fixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6160,26 +6166,6 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de sortida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Resposta al fil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Finalitza l'enquesta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6227,54 +6213,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Obre externament"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenvia…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviament de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copia el text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Llegeix text en veu alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||
@@ -6356,6 +6342,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Codi font del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6440,6 +6437,12 @@ msgstr "Volum"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Finalitza l'enquesta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 us ha convidat a unir-vos"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 10:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3394,12 +3393,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6031,44 +6030,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Resposta al fil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Deixa de fixar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6162,26 +6168,6 @@ msgstr "Hora d'entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora d'eixida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Resposta al fil"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Finalitza l'enquesta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6229,54 +6215,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Obri externament"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenvia…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviament de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copia el text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Llig text en veu alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ha dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Busca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||
@@ -6358,6 +6344,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "L'enquesta ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Codi font del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6441,3 +6438,9 @@ msgstr "Volum"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Finalitza l'enquesta"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovědět"
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Příloha:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3338,12 +3337,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5930,44 +5929,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odpovědět ve vláknu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Hlášení"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6059,26 +6065,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Zareagovat"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odpovědět ve vláknu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6126,54 +6112,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Otevřít externě"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Předat zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopírovat text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Vyhledat '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6258,6 +6244,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Zareagovat"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
@@ -347,7 +347,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3490,12 +3489,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6219,47 +6218,53 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Brugernavn"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6354,26 +6359,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Username"
|
||||
@@ -6425,58 +6410,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Åbn eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6558,6 +6543,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
@@ -333,7 +333,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anhang:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3441,12 +3440,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6110,44 +6109,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Benutzer anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6242,26 +6248,6 @@ msgstr "Check-in-Zeit: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out-Zeit: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6309,54 +6295,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Extern öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Weiterleiten …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Nachricht weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Text kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Suchen nach „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6437,6 +6423,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Nachrichten-Quelltext"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6521,6 +6518,9 @@ msgstr "Lautstärke"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Απάντηση"
|
||||
@@ -339,7 +339,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Συνημμένο:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3539,12 +3538,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6298,45 +6297,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Αναφορά"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6434,26 +6439,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Αντίδραση"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Change the room name"
|
||||
@@ -6503,13 +6488,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -6517,45 +6502,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy Link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση για το '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού…"
|
||||
@@ -6636,6 +6621,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Αντίδραση"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Πηγή μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6720,6 +6716,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Reply"
|
||||
@@ -334,7 +334,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Attachment:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3433,12 +3432,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Report sent successfully."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6130,44 +6129,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Reply in Thread"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Show User"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6262,26 +6268,6 @@ msgstr "Check-in time: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out time: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "This message was sent from a verified device"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "React"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Reply in Thread"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6329,55 +6315,55 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Open Externally"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Forward…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Forward Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copy link"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copy Text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copy Message Link"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Search for '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6460,6 +6446,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "React"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Message Source"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6545,6 +6542,9 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximise"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "This message was sent from a verified device"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respondi"
|
||||
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Aldonaĵo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3369,12 +3368,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5992,44 +5991,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Respondi en Fadeno"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Montri Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6123,26 +6129,6 @@ msgstr "Enregistriĝotempo: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Tempo de eliro: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Respondi en Fadeno"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6190,54 +6176,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Malfermi Ekstere"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Plusendi…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Plusendi Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopii Tekston"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Serĉi '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn…"
|
||||
@@ -6319,6 +6305,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Mesaĝfonto"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6402,6 +6399,9 @@ msgstr "Laŭteco"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimumigi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de konfirmita aparato"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 invitis vin kuniĝi"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunto:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3391,12 +3390,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6020,44 +6019,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder en el hilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostrar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "No fijar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6151,26 +6157,6 @@ msgstr "Hora de entrada: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de salida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder en el hilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Terminar encuesta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6218,54 +6204,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Abrir externamente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenviar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar dirección del enlace"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copiar texto"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copiar enlace del mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Leer texto en voz alta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 dijo %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar atajos web…"
|
||||
@@ -6347,6 +6333,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Fuente del mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6429,3 +6426,9 @@ msgstr "Volumen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Terminar encuesta"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Erantzun"
|
||||
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Eranskina:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3390,12 +3389,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6006,44 +6005,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kendu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Erantzun harian"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Txostena"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Mezuaren berri ematea"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Mezuaren berri ematea"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Erakutsi erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Iltzagetu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6136,26 +6142,6 @@ msgstr "Izen-emate ordua: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Ordaindu eta irtete ordua: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Erreakzioa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Erantzun harian"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Bukatu galdeketa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6203,54 +6189,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Ireki kanpotik"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Birbidali..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Birbidali mezua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopiatu testua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Irakurri testua ozenki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1(e)k %2 esan du"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Bilatu '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
|
||||
@@ -6332,6 +6318,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Erreakzioa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Mezuaren sorburua"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6415,6 +6412,12 @@ msgstr "Bolumena"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Bukatu galdeketa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1(e)k batzera gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Vastaa"
|
||||
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Liite:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3388,12 +3387,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5998,44 +5997,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Vastaa säikeeseen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Vaihda käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Irrota"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6128,26 +6134,6 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisaika: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Uloskirjautumisaika: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Tämä viesti lähetettiin vahvistetulta laitteelta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagoi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Vastaa säikeeseen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6195,54 +6181,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Avaa ulkoisesti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Edennä…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Edennä viesti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopioi teksti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopioi viestin linkki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Etsi: ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
|
||||
@@ -6324,6 +6310,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagoi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Viestin lähde"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6405,6 +6402,9 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Suurenna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Tämä viesti lähetettiin vahvistetulta laitteelta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 kutsui sinua liittymään"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 08:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Pièces jointes :"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3397,12 +3396,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6053,44 +6052,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Signaler un message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Raison pour le signalement de ce message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Signaler un message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Afficher l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Désépingler"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6184,26 +6190,6 @@ msgstr "Heure d'arrivée : %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Heure de départ : %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Réaction"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Répondre dans le fil de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Terminer le vote"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6251,54 +6237,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Ouvrir de façon externe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Avancer..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Transférer un message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copier du texte"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copier un lien de message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Lire le texte à haute voix"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 a dit %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Rechercher « %1 »"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurer les raccourcis Internet..."
|
||||
@@ -6380,6 +6366,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Réaction"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Source du message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6463,6 +6460,12 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Terminer le vote"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 vous a invité à participer"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3404,12 +3403,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O informe enviouse correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6037,44 +6036,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Retirar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder nun fío"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo da denuncia desta mensaxe."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Amosar a persoa"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Desprender"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6168,26 +6174,6 @@ msgstr "Hora de rexistro: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Hora de saída: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Esta mensaxe enviouse desde un dispositivo verificado."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responder nun fío"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6235,54 +6221,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Abrir externamente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenviar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copiar o texto"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copiar a ligazón á mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configurar os atallos web…"
|
||||
@@ -6364,6 +6350,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Orixe da mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6445,6 +6442,9 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Esta mensaxe enviouse desde un dispositivo verificado."
|
||||
|
||||
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
|
||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:54+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 18:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "תגובה"
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "קובץ מצורף:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3340,12 +3339,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr "בטעינה"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue in Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "להמשיך בדפדפן"
|
||||
|
||||
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5938,44 +5937,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "תגובה בשרשור"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "דיווח"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "דיווח על הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "דיווח על הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "הצגת משתמש"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "שחרור נעיצה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6067,26 +6073,6 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "שעת מסירה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "רגש בתגובה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "תגובה בשרשור"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "סיום סקר"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6134,54 +6120,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "פתיחה חיצונית"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "העברה…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "העברת הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "העתקת כתובת קישור"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "העתקת טקסט"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "העתקת קישור להודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 אמר/ה %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "חיפוש אחר ‚%1’"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
|
||||
@@ -6272,6 +6258,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "רגש בתגובה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "מקור הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6355,6 +6352,12 @@ msgstr "עוצמת שמע"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "סיום סקר"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "הוזמנת להצטרף על ידי %1"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "जवाब"
|
||||
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "लगाव:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3384,12 +3383,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6019,44 +6018,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6149,26 +6155,6 @@ msgstr "चेक-इन समय: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "चेक-आउट समय: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "यह संदेश एक सत्यापित डिवाइस से भेजा गया था"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "प्रतिक्रिया"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "थ्रेड में उत्तर दें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6216,54 +6202,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "बाहरी रूप से खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "आगे…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "अग्रेषित संदेश"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "पाठ कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6346,6 +6332,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "प्रतिक्रिया"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "संदेश स्रोत"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6429,6 +6426,9 @@ msgstr "आयतन"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "अधिकतम"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "यह संदेश एक सत्यापित डिवाइस से भेजा गया था"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Válasz"
|
||||
@@ -337,7 +337,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Melléklet"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3446,12 +3445,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6163,44 +6162,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Válasz szálban"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Az üzenet jelentésének oka"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Üzenet jelentése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Felhasználó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6299,26 +6305,6 @@ msgstr "Bejelentkezés ideje: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Kijelentkezés ideje: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagálás"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Válasz szálban"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6366,7 +6352,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Megnyitás külsőleg"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
#| msgid "Forward"
|
||||
@@ -6374,51 +6360,51 @@ msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Továbbítás"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Üzenet továbbítása"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Másolás"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy Link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Hivatkozás másolása"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "„%1” keresése"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6501,6 +6487,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagálás"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Üzenet forrása"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6584,6 +6581,9 @@ msgstr "Hangerő"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizálás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responde"
|
||||
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Attachamento:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3389,12 +3388,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Reporto inviate con successo."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6014,44 +6013,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responde in Topico"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reporta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Reporta Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo per reportar iste message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Reporta Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Monstra usator"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Distacca "
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6145,26 +6151,6 @@ msgstr "Tempore de Check-in: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Responde in Topico"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Termina Inquesta"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6212,54 +6198,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Aperi externemente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Avante…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Expedi message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia adresse de ligamine"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copia texto"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copia Ligamine de Message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Lege Texto a Alte Voce"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 diceva %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura vias breve de Web..."
|
||||
@@ -6341,6 +6327,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Fonte de message"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6424,6 +6421,12 @@ msgstr "Volumine"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Termina Inquesta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 invitava te a unir"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Balas"
|
||||
@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Lampiran:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3608,12 +3607,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6476,47 +6475,53 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Laporkan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Ganti Pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6613,26 +6618,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
@@ -6684,13 +6669,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Buka secara Eksternal"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -6698,45 +6683,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Salin tautan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Salin"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy Link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Salin Tautan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cari '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6818,6 +6803,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaksi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Sumber Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6903,6 +6899,9 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -342,7 +342,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Atachament:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3531,12 +3530,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6307,46 +6306,52 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raportar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Raportante spam..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6439,26 +6444,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacter"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6508,13 +6493,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Aperter _externmen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -6522,45 +6507,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Raportar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Serchar por «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6644,6 +6629,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacter"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "_Missage..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 14:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Allegato:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3403,12 +3402,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6041,44 +6040,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Segnala"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostra utente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6172,26 +6178,6 @@ msgstr "Ora di check-in: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Ora di check-out: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Rispondi nella conversazione"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Termina il sondaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6239,54 +6225,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Apri esternamente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Inoltra…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Inoltra messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copia il testo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copia collegamento del messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Leggi il testo ad alta voce"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 ha detto %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Configura le scorciatoie web…"
|
||||
@@ -6368,6 +6354,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagisci"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Sorgente del messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6451,6 +6448,12 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Termina il sondaggio"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 ti ha invitato a partecipare"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3312,12 +3311,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5884,44 +5883,50 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6013,26 +6018,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6080,54 +6065,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6202,6 +6187,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 03:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "პასუხი"
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "მიმაგრება:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3356,12 +3355,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5976,44 +5975,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "ნაკადში პასუხი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "ჩამოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6107,26 +6113,6 @@ msgstr "ჩეკინის დრო: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "ჩეკაუტის დრო: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "რეაქცია"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "ნაკადში პასუხი"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "გამოკითხვის დასრულება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6174,54 +6160,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "გარეთ გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "გადაგზავნა…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "ტექსტის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "ტექსტის წაკითხვა ხმამაღლა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1-მა თქვა %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "ვებ-მალსახმობების მორგება…"
|
||||
@@ -6303,6 +6289,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "რეაქცია"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6385,6 +6382,12 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "გადიდება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "გამოკითხვის დასრულება"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1-მა მოგიწვიათ, შეუერთდეთ"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "답장"
|
||||
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "첨부:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3342,12 +3341,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "신고했습니다."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5936,44 +5935,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "스레드에 답장"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "신고"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "메시지 신고"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "이 메시지를 신고하는 이유"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "메시지 신고"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "사용자 표시"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "고정 해제"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6067,26 +6073,6 @@ msgstr "체크인 시간: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "체크아웃 시간: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "반응"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "스레드에 답장"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "투표 끝내기"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6134,54 +6120,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "외부 프로그램으로 열기"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "전달…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "메시지 전달"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "링크 주소 복사"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "텍스트 복사"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "메시지 링크 복사"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "텍스트 말하기"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 님이 한 말: %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' 검색"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "웹 바로 가기 설정…"
|
||||
@@ -6258,6 +6244,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "반응"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "메시지 소스"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6338,6 +6335,12 @@ msgstr "음량"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "최대화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "투표 끝내기"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3325,12 +3324,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5906,44 +5905,50 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6035,26 +6040,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6102,54 +6087,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6236,6 +6221,16 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Atbildēt"
|
||||
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Pielikums:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3389,12 +3388,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6008,44 +6007,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Atbildēt pavedienā"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Rādīt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Atspraust"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6137,26 +6143,6 @@ msgstr "Reģistrācijas laiks: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no verificētas ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaģēt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Atbildēt pavedienā"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6204,54 +6190,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Atvērt ārēji"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopēt tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
|
||||
@@ -6338,6 +6324,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaģēt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Ziņas avots"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6420,6 +6417,9 @@ msgstr "Skaļums"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimizēt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no verificētas ierīces"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 jūs uzaicināja pievienoties"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Beantwoorden"
|
||||
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Bijlage:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3386,12 +3385,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6015,44 +6014,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "In discussie antwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporteer"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Gebruiker tonen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Pin losmaken"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6146,26 +6152,6 @@ msgstr "Inchecktijd: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Uitchecktijd: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reageer"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "In discussie antwoorden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Einde peiling"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6213,54 +6199,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Extern openen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Verder…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Bericht doorsturen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Tekst kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Koppeling naar bericht kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Tekst hardop lezen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 zei %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Zoeken naar '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Websnelkoppelingen configureren…"
|
||||
@@ -6342,6 +6328,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reageer"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Berichtinhoud"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6424,6 +6421,12 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximaliseren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Einde peiling"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 heeft u uitgenodigd om mee te doen"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svar"
|
||||
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Vedlegg:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3366,12 +3365,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapporten er no send."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5990,44 +5989,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Svar i tråden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Vis brukar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6121,26 +6127,6 @@ msgstr "Innsjekk etter: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Utsjekk før: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reager"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Svar i tråden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6188,54 +6174,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Opna eksternt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Vidaresend"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Vidaresend meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Søk etter «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
||||
@@ -6317,6 +6303,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reager"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Meldingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6398,6 +6395,9 @@ msgstr "Lydstyrke"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||
@@ -348,7 +348,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3644,13 +3643,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6510,48 +6509,54 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6647,26 +6652,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "ਅਸਰ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
@@ -6718,58 +6703,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6851,6 +6836,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "ਅਸਰ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpowiedz"
|
||||
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Załącznik:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3402,12 +3401,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6038,44 +6037,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odpowiedz w wątku"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Pokaż użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6170,26 +6176,6 @@ msgstr "Czas zameldowania: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Czas wymeldowania: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Dodaj reakcję"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odpowiedz w wątku"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6237,54 +6223,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Otwórz zewnętrznie"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Przekieruj…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Przekieruj wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Skopiuj tekst"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych…"
|
||||
@@ -6371,6 +6357,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Dodaj reakcję"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Źródło wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6454,6 +6451,9 @@ msgstr "Głośność"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 prosi cię o dołączenie"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -350,7 +350,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3620,12 +3619,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6486,47 +6485,53 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Comunicar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Mensagem de Relatório"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch User"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mudar de Utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6624,26 +6629,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
@@ -6695,13 +6680,13 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Abrir Externamente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Report Message"
|
||||
@@ -6709,45 +6694,45 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Comunicar a Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy Link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copiar a Ligação"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Procurar por '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6829,6 +6814,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Código da Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6914,6 +6910,9 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
@@ -353,7 +353,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anexo:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3660,13 +3659,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6538,48 +6537,54 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Editar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Desbanir este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Editar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Banir este usuário"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6677,26 +6682,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
@@ -6747,58 +6732,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Abrir externamente"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Editar mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Pesquisar por '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6882,6 +6867,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Origem da mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
@@ -332,7 +332,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Вложение:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3396,12 +3395,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Жалоба отправлена."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6051,44 +6050,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Ответить в ветке"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Пожаловаться"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Причина жалобы на это сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Жалоба на сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Показать пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Открепить"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6182,26 +6188,6 @@ msgstr "Время регистрации: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Время регистрации отъезда: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Реакция"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Ответить в ветке"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6249,54 +6235,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Открыть во внешней программе"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Перенаправить…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Перенаправление сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Скопировать текст"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Скопировать ссылку на сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Поиск «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Настроить веб-сокращения…"
|
||||
@@ -6388,6 +6374,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Реакция"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Исходный код сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6471,6 +6468,9 @@ msgstr "Громкость"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Развернуть"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 пригласил(а) вас присоединиться"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "उत्तरं"
|
||||
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "संलग्न:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3373,12 +3372,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5994,44 +5993,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6124,26 +6130,6 @@ msgstr "चेक-इन समयः %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "चेक-आउट् समयः %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "एषः सन्देशः सत्यापितयन्त्रात् प्रेषितः आसीत्"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Thread इत्यत्र उत्तरं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6191,54 +6177,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "अग्रतः…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "अग्रे सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6320,6 +6306,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "प्रतिक्रियां कुरुत"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
@@ -6402,6 +6399,9 @@ msgstr "मात्रा"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "अधिकतमं कुरुत"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "एषः सन्देशः सत्यापितयन्त्रात् प्रेषितः आसीत्"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odpovedať"
|
||||
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Príloha:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3633,13 +3632,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6471,48 +6470,54 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Výkaz"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6607,26 +6612,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagovať"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6676,57 +6661,57 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Otvoriť externe"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Dopredu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Preposlať správu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopírovať"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy Link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopírovať odkaz"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Hľadať '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6815,6 +6800,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagovať"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Zdroj správy"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 07:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Odgovori"
|
||||
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Priloga:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3375,12 +3374,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5996,44 +5995,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odgovori v niti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Poročilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Prikaži uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Odpni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6126,26 +6132,6 @@ msgstr "Čas prijave: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out time: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Odzovi se"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Odgovori v niti"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Konec ankete"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6193,54 +6179,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Odpri od zunaj"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Naprej…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopiraj besedilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Preberi besedilo na glas"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 je rekel %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poišči »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Konfiguriraj spletne bližnjice…"
|
||||
@@ -6332,6 +6318,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Odzovi se"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Vir sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6416,6 +6413,12 @@ msgstr "Glasnost"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Konec ankete"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 vas je povabil, da se pridružite"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
@@ -327,7 +327,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Bilaga:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3380,12 +3379,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6007,44 +6006,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Ta bort"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Svara i tråd"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapportera"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Visa användare"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Ta ner"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6138,26 +6144,6 @@ msgstr "Incheckningstid: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Utcheckningstid: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagera"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Svara i tråd"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Avsluta omröstning"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6205,54 +6191,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Öppna externt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Vidarebefordra…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Vidarebefordra meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiera länkadress"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopiera text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopiera meddelandelänk"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Läs upp text"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 sa %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Sök efter '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Anpassa webbgenvägar…"
|
||||
@@ -6334,6 +6320,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reagera"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Meddelandekälla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6417,6 +6414,12 @@ msgstr "Volym"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Avsluta omröstning"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 bjöd in dig att gå med"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "பதிலளி"
|
||||
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3378,12 +3377,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5992,44 +5991,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "பயனரைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6122,26 +6128,6 @@ msgstr "நுழைவுப்பதிவுக்கான நேரம்:
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "வெளியேற்றப்பதிவுக்கான நேரம்: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "எதிர்வினையிடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "தொடரில் பதிலளி"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6189,54 +6175,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "முன்னனுப்பு…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "செய்தியை முன்னனுப்புவது"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "உரையை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை…"
|
||||
@@ -6318,6 +6304,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "எதிர்வினையிடு"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6399,6 +6396,9 @@ msgstr "ஒலியளவு"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 உங்களை வரவழைத்தார்"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -339,7 +339,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "lipu:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3484,12 +3483,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6193,48 +6192,54 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6333,26 +6338,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban this user"
|
||||
@@ -6403,58 +6388,58 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
@@ -6545,6 +6530,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 19:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Yanıtla"
|
||||
@@ -329,7 +329,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "İlişik:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3371,12 +3370,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5986,44 +5985,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Göster"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6115,26 +6121,6 @@ msgstr "Giriş zamanı: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Çıkış zamanı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Tepki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "İleti dizisinde yanıtla"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Anketi Bitir"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6182,54 +6168,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Dışarıda Aç"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "İlet…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "İletiyi İlet"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Metni Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Metni Sesli Olarak Oku"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1, %2 dedi"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Ara: “%1”"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
||||
@@ -6311,6 +6297,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Tepki"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "İleti Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6394,6 +6391,12 @@ msgstr "Ses Düzeyi"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Son Ses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Anketi Bitir"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1, sizi katılmanız için davet etti"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 09:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Відповісти"
|
||||
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Долучення:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3391,12 +3390,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6033,44 +6032,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Вилучити"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Відповісти до потоку"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Поскаржитися"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Показати користувача"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "Відшпилити"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6164,26 +6170,6 @@ msgstr "Час перевірки на вході: %1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Час перевірки на виході: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Реагувати"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Відповісти до потоку"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "Завершити голосування"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6231,54 +6217,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Спрямувати…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Спрямувати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Копіювати текст"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Копіювати посилання на повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "Читати текст уголос"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 вимовлено %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Пошук «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Налаштувати вебскорочення…"
|
||||
@@ -6370,6 +6356,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Реагувати"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Джерело повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6453,6 +6450,12 @@ msgstr "Гучність"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Максимізувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "Завершити голосування"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 запрошує вас долучитися"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
@@ -331,7 +331,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3330,12 +3329,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "举报成功。"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5910,44 +5909,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "主题内回复"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "举报"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "举报消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "举报消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "查看用户"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6039,26 +6045,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "回应"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "主题内回复"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6106,54 +6092,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "在外部打开"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "转发消息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜索 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6228,6 +6214,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "回应"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "消息来源"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6308,6 +6305,9 @@ msgstr "音量"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Reject"
|
||||
#~ msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 15:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回覆"
|
||||
@@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@@ -3337,12 +3336,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -5914,44 +5913,51 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "在對話串中回覆"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "檢舉訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "檢舉此訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "檢舉訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "顯示使用者"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr "取消釘選"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
@@ -6043,26 +6049,6 @@ msgstr "Check-in 時間:%1"
|
||||
msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Check-out 時間:%1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "反應"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "在對話串中回覆"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "End Poll"
|
||||
msgstr "結束投票"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6110,54 +6096,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "在外部開啟"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "轉寄…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "轉寄訊息"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "複製連結位址"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "複製文字"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "複製訊息連結"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr "唸出文字"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr "%1 說道 %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜尋 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "設定網頁捷徑…"
|
||||
@@ -6233,6 +6219,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "反應"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "訊息原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -6313,6 +6310,12 @@ msgstr "音量"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "最大化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
#~ msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Poll"
|
||||
#~ msgstr "結束投票"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@info:label"
|
||||
#~ msgid "%1 has invited you to join"
|
||||
#~ msgstr "%1 邀請您加入"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user