GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-12 01:37:54 +00:00
parent 101a8b9ec3
commit 09917d45e3
45 changed files with 1847 additions and 1847 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:54+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-12 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-11 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "פתיחת NeoChat בחדר הזה"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/HoverActions.qml:123
#: src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "תגובה"
@@ -328,7 +328,6 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "קובץ מצורף:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/app/qml/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/HoverActions.qml:106
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Edit"
@@ -3340,12 +3339,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1215
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1218
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1551 src/libneochat/neochatroom.cpp:1559
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1554 src/libneochat/neochatroom.cpp:1562
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3398,7 +3397,7 @@ msgstr "בטעינה"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue in Browser"
msgstr ""
msgstr "להמשיך בדפדפן"
#: src/login/Loading.qml:17
#, kde-format
@@ -5938,44 +5937,51 @@ msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:108
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:121
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "דיווח"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "דיווח על הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "הסיבה לדיווח על ההודעה הזאת"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:118
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "דיווח על הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:128
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "הצגת משתמש"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "שחרור נעיצה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:152
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
@@ -6067,26 +6073,6 @@ msgstr "שעת קליטה: %1"
msgid "Check-out time: %1"
msgstr "שעת מסירה: %1"
#: src/timeline/HoverActions.qml:88
#, kde-format
msgid "This message was sent from a verified device"
msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
#: src/timeline/HoverActions.qml:94
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "רגש בתגובה"
#: src/timeline/HoverActions.qml:140
#, kde-format
msgid "Reply in Thread"
msgstr "תגובה בשרשור"
#: src/timeline/HoverActions.qml:158
#, kde-format
msgid "End Poll"
msgstr "סיום סקר"
#: src/timeline/ImageComponent.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -6134,54 +6120,54 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "פתיחה חיצונית"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "העברה…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "העברת הודעה"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת קישור"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "העתקת טקסט"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:85
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "העתקת קישור להודעה"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:92
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "להקריא את הטקסט בקול"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 אמר/ה %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:120
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:122
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "חיפוש אחר %1"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:140
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:142
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "הגדרת קיצורי אינטרנט…"
@@ -6272,6 +6258,17 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "רגש בתגובה"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu"
msgstr "מקור הודעה"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@button"
@@ -6355,6 +6352,12 @@ msgstr "עוצמת שמע"
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#~ msgid "This message was sent from a verified device"
#~ msgstr "ההודעה הזאת נשלחה ממכשיר מאומת"
#~ msgid "End Poll"
#~ msgstr "סיום סקר"
#~ msgctxt "@info:label"
#~ msgid "%1 has invited you to join"
#~ msgstr "הוזמנת להצטרף על ידי %1"